Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120: Ajuda em caso de avarias
Ajuda em caso de avarias: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120

-
9
Controlar os acoplamentos na man-
gueira do produto projectado, no apare-
lho e na pistola de jacto quanto a danos
ou desgaste. Substituir uma mangueira
defeituosa e requerer os serviços da
assistência técnica para a substituição
de acoplamentos defeituosos no apare-
lho ou no caso de uma pistola de jacto
avariada.
Controlar o dispositivo de dosagem
quanto a danos ou fugas. Contacte
imediatamente a assistência técnica se
forem detectados danos/fugas.
Controlar as capas de fixação das ro-
das traseiras quanto ao encaixe fixo.
Requerer o controlo do aparelho por
parte da assistência técnica.
Renovar a mangueira do produto pro-
jectado em intervalos regulares de,
pelo menos, 2 em 2 anos.
Para realizar alguns trabalhos de manuten-
ção é necessário remover as coberturas la-
terais dos aparelhos:
1 Fecho rápido
2 Revestimento lateral
Abrir os fechos rápidos no sentido in-
verso ao dos ponteiros do relógio.
Retirar a carenagem lateral.
1 Parafuso
2 Parte inferior
3 Porca
4 Anilha
5 Elemento filtrante
6 Parte superior
Desaparafusar 4 parafusos.
Retirar parte inferior.
Desaparafusar a porca.
Retirar a anilha.
Retirar o elemento filtrante e substituir
por um novo.
Montar o separador de água na ordem
inversa.
Segundo BGV D 26 devem ser realizados
os seguintes controlos por um técnico no
aparelho. Os resultados do controlo/verifi-
cação devem ser registados num certifica-
do de controlo. O certificado de controlo
deve ser guardado pela entidade operado-
ra do aparelho até à data de realização do
próximo controlo.
É necessário controlar o estado e o fun-
cionamento correcto do aparelho.
É necessário controlar o estado e o fun-
cionamento correcto do aparelho bem
como a colocação adequada do mes-
mo.
É necessário controlar o estado e o fun-
cionamento correcto do aparelho bem
como a colocação adequada do mes-
mo.
Perigo!
Perigo de acidentes durante os trabalhos
no aparelho. Antes de iniciar os trabalhos
no aparelho devem ser realizados todos os
passos descritos no capítulo "Colocação
fora de serviço".
Perigo
Perigo de queimaduras provocadas por
gelo seco ou peças frias do aparelho. Usar
roupa adequada durante os trabalhos com
o aparelho ou remover o gelo seco e permi-
tir o aquecimento do aparelho.
Perigo
Perigo devido à dilatação volumétrica e
queimadura de frio.
Nunca colocar gelo seco na boca.
Cada 100 horas de serviço
Cada 500 horas ou anualmente
Todos os 2 anos
Abrir o aparelho
Trabalhos de manutenção
Substituir o elemento filtrante no sepa-
rador de água.
Verificações
Após interrupções de operação do apa-
relho superiores a um ano
Após modificações do local de coloca-
ção
Após trabalhos de reparação ou altera-
ções que possam influenciar a segu-
rança operacional
Ajuda em caso de avarias
85 PT

-
10
Avarias indicadas no display
Indica-
ções no
display
Lâmpada de con-
trolo (LC)
Possível causa
Eliminação da avaria
Por quem
E001
LC tensão de co-
mando brilha verme-
lho
Tensão de comando baixa
Desligar o aparelho, aguardar brevemente e ligar no-
vamente o aparelho.
Verificar a tomada.
Contactar o serviço de assistência da Kärcher se este
código de avaria voltar a surgir
Operador
E002
LC Desactivação de
Emergência brilha
vermelho
Botão de paragem de emergên-
cia está premido
Destravar o botão de parada de emergência, rodando-
o.
Operador
E003
LC ar comprimido
brilha vermelho
Pressão de alimentação do ar
comprimido demasiado baixa
Aumentar a pressão.
Desligar o aparelho, aguardar brevemente e ligar no-
vamente o aparelho.
Operador
E004
LC dosagem brilha
vermelho
Avaria na unidade de dosagem Desligar o aparelho, aguardar brevemente e ligar no-
vamente o aparelho.
Contactar o serviço de assistência da Kärcher se este
código de avaria voltar a surgir
Operador
E005
LC pistola de jacto
brilha vermelho
Interferência na ligação entre o
aparelho e a pistola de jacto.
Verificar a ligação correcta do acoplamento no cabo
de comando.
Controlar o cabo de comando quanto a danos.
Operador
E006
LC pistola de jacto
brilha vermelho
Curto-circuito na pistola de jacto
ou cabo de comando
Substituir a pistola de jacto ou a mangueira de jacto
com o cabo de comando.
Operador
E007
LC ar comprimido
brilha vermelho
Avaria na válvula de regulação
do ar comprimido
Pedir a intervenção do serviço de pós-venda.
Operador
E008
LC pistola de jacto
brilha cor-de-laranja
Gatilho da pistola de jacto ac-
cionado durante a activação ou
accionamento do desbloqueio
do botão de Desactivação de
Emergência
Soltar o gatilho de disparo da pistola de jacto.
Operador
86 PT

-
11
Avarias sem indicações no display
Avaria
Possível causa
Eliminação da avaria
Por quem
Nenhuma indicação no
display, apesar do in-
terruptor principal estar
ligado
Conector não está ligado à tomada.
Ligar a ficha de rede à tomada re rede.
Operador
Disparo do fusível F1
Retirar a carenagem lateral e desbloquear o fusí-
vel F1, premindo-o.
Operador
Nenhum jacto de ar
comprimido apesar de
pressionar o gatilho de
disparo
Alimentação do ar comprimido tem pouca
pressão
Controlar a pressão.
Operador
Pressão do jacto está com um ajuste dema-
siado baixo
Ajustar a pressão do jacto num valor superior.
Operador
Interrupção da alimentação eléctrica
Controlar a alimentação eléctrica. Luz de controlo
"Aparelho ligado“ deve brilhar verde.
Operador
Botão de paragem de emergência está pre-
mido
Destravar o botão de parada de emergência, ro-
dando-o. Luz de controlo "Aparelho ligado“ deve
brilhar verde.
Operador
Cabo de comando está mal conectado
Controlar a ligação entre o cabo de comando e a
pistola de jacto bem como a ligação entre o cabo
de comando e o aparelho.
Operador
Cabo de comando avariado
Substituir a mangueira do produto projectado.
Operador
Jacto do ar comprimi-
do demasiado fraco
Pressão do jacto está com um ajuste dema-
siado baixo
Ajustar a pressão do jacto num valor superior.
Operador
Alimentação do ar comprimido tem pouca
pressão ou o débito do compressor é dema-
siado baixo.
Controlar a pressão e o débito.
Operador
O elemento filtrante no separador de água
está entupido.
Substituir o elemento filtrante no separador de
água.
Operador
Mangueira do produto projectado ou a pistola
de jacto estão entupidos
Permitir o descongelamento da mangueira do pro-
duto projectado e da pistola e remover o entupi-
mento. Aumentar a pressão de trabalho e/ou
reduzir a dosagem do gelo seco.
Operador
O jacto de ar comprimi-
do não tem bolas de
gelo seco
Dosagem do gelo seco desligada (apenas na
pistola de jacto Advanced); a tecla "Dosagem
do gelo seco Lig/Desl" na pistola de jacto bri-
lha a vermelho e no display é visualizado "Ice
off".
Premir a tecla "Dosagem do gelo seco" na pistola
de jacto Advanced.
Operador
Recipiente do gelo seco está vazio
Reabastecer o recipiente do gelo frio
Operador
Gelo seco fundido
Esvaziar o recipiente do gelo seco e aplicar novas
bolas de gelo seco.
Operador
Vibrador no recipiente do gelo seco não fun-
ciona
Pedir a intervenção do serviço de pós-venda.
Operador
Sobrecarga do motor de accionamento do
dispositivo de dosagem
Deixar descongelar o dispositivo de dosagem
Operador
Saída de ar comprimido no recipiente do gelo
seco
Limpar o canal de compensação da pressão no
dispositivo de dosagem.
Serviço de
assistência
técnica
Prato de dosagem na unidade de dosagem
avariado
Substituir o prato de dosagem.
Serviço de
assistência
técnica
87 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари