Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120: Betjening
Betjening: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120

-
6
Imellem strålepistol og dyse kan der isæt-
tes en forlængelse.
Et vinkel-strålerør sættes ind mellem strå-
lepistolen og dysen.
1 Vinkel-strålerør 105°
2 Vinkel-strålerør 90°
몇
Advarsel
Risiko for tilskadekomst. Ved brug af vin-
kelstrålerøret virker foruden tilbagestøds-
kraften også et drejemoment på
strålepistolen. Hold strålepistolen godt fast.
Begynd arbejdet med et ringe stråletryk og
øg stråletrykket evt.
Håndgrebet kan gøres fast på forlængel-
sen
(kun ved Advanced strålepistol)
Arbejdsbelysningen sidder mellem strålepi-
stolen og dysen. Tænding og slukning er
beskrevet i kapitel "Betjening/grundindstil-
linger"
OBS
Til en fejlfri drift, må trykluften kun indehol-
de en ringe mængde af fugtighed. Trykluf-
ten skal være fri for olie, snavs og
fremmedlegemer.
Kompressoren skal mindst være udstyret
med en efterkøler, olie- og vandudskiller.
Luk trykaflastningsventilen.
Tilslut trykluftens tilførselsledning på
apparatets tryklufttilslutning
Det max. tilladte forsyningstryk på
1,6MPa (1 bar) må ikke overskrides.
Risiko
Fare på grund af elektrisk stød.
El-tilslutningen skal gennemføres af en el-
installatør og svare til IEC 60364-1.
Maskinen skal sikres med en FI-beskyttel-
seskontakt type B, 30 mA.
Kontroller maskinens strømtilslutningsled-
ning før hvert brug med hensyn til skader.
Maskinen må aldrig bruges med et beska-
diget kabel. Et beskadiget kabel skal ud-
skiftes af en el-installatør.
Forlængelseskablet skal garanterer for en
IPX4-beskyttelse og kablets udførelse skal
mindst svare til H 07 RN-F 3G1,5.
Sæt netstikket i en stikdåse.
Risiko
Fare for kuldeforbrændinger. Tøris har en
temperatur på -79 °C. Tøris og andre ma-
skindele må aldrig berøres uden værn.
Brug sikkerhedshandsker og en beskyttel-
sesdragt.
Åbn dækslet til tørisbeholderen.
Kontroller tørisbeholderen for fremmed-
legemer og kondensat, fjern fremmed-
legemer og kondensat.
Fyld tørispellets i beholderen.
Forsigtig
Farer for skader på maskinen. Som stråle-
middel må kun bruges tørispellets. Brugen
af andre strålemidler fører til et tab af ga-
rantien.
Luk dækslet til tørisbeholderen.
OBS
For at forhindre fejl på grund af smeltede
tørispellets, er det praktisk at bruge tørisbe-
holderens indhold fuldstændigt inden be-
holderen påfyldes igen. Kør apparatet
inden længere arbejdspauser, til tørisbe-
holderen er tom eller tøm beholderen ved
hjælp af funktion Tømning af tøris.
OBS
Indstillingerne er afhængigt af rengørings-
genstandens materiale og tilsmudsningen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Sæt hovedafbryderen på "I".
Drej nøglekontakten med uret.
Indstil stråletrykket med tasterne For-
høj/reducer stråletryk.
OBS
Jo højere stråletrykket er indstillet, desto
stærkere (aggressivere) er rengøringsef-
fekten.
Indstil stråletrykket med tasterne For-
høj/reducer tørisdosering
Drej nøglekontakten mod uret og træk
nøglen af.
Ved den automatiske lukning af nøgle-
hullet forhindres forurening under drif-
ten.
Når nøglen er fjernet, er apparatet sik-
ret mod at indstillinger forstilles og stati-
stikværdier nulstilles.
Vedligeholdelsesarbejder bør gennem-
føres dagligt "inden driftsstart" (se afsnit
"Vedligeholdelse og pleje").
Risiko
Farer for personskader på grund af flyven-
de tørispellets.. Strålepistolen må ikke ret-
tes imod personer. Tredje personer skal
holdes fjernt fra arbejdsområdet under drif-
ten (f.eks. ved afspærring).
Under driften må dysen og tørisstrålen ikke
berøres.
Før forbindelsen imellem strålepistol og
strålemiddelslangen og imellem strålemid-
delslangen og maskinen adskilles, skal ma-
skinen være fir for tryk og netstikket
trækkes ud af stikdåsen.
Arbejdsområdet skal afspærres for at
forhindre at personer har adgang under
driften.
Risiko
Kvælningsfare igennem kuldioxid. Tøris-
pellets består af fast kuldioxid. Under drif-
ten stiger luftens kuldioxidindhold på
arbejdspladsen. Arbejdsområdet skal være
godt ventileret, evt. skal der bruges person-
advarselsanordninger eller ånde-
drætsværn.
Tegn på en høj koncentration af kuldioxid i
luften:
–
3...5%: Hovedpine, høj åndedrætsryt-
me.
–
7...10%: Hovedpine, kvalme evt. be-
vidstløshed.
Stands maskinen omgående ved disse
tegn og gå ud for at få frisk luft, inden arbej-
det fortsættes skal udluftningsforanstaltnin-
gerne forbedres eller brug en respirator.
Kuldioxid samler sig i dybere liggende om-
råder. Samlingen forhindres via aktive ven-
tilationsforanstaltninger.
Bemærk tørisproducentens sikkerhedsda-
tablad.
Dyseforlængelse (tilbehør)
Vinkel-strålerør (tilbehør)
Håndgreb (tilbehør)
Arbejdsbelysning (tilbehør)
Tilslutte trykluft
Tilslutning til strømforsyningen
Betjening
Påfyldning af tøris
Indstillinger
Drift
95 DA

-
7
Risiko
Fare på grund af sundhedsfarlige stoffer.
Hvis der under arbejdet kan opstå sund-
hedsfarligt støv, skal der træffes tilsvaren-
de sikkerhedsforanstaltninger inden
arbejdet startes.
Risiko
Eksplosionsrisiko!
Dele af let metal og jern må ikke bearbej-
des samtidigt.
Hvis dele af let metal og jern skal bearbej-
des i skift, skal arbejdsrummet rengøres in-
den det pågældende materiale bearbejdes.
Fare pga. støveksplosioner. Hvis der op-
står brændbare støve under arbejdet, skal
samling af støve undgås. Fjern støv regel-
mæssigt inden der samler sig kritiske
mængder.
Sørg for tilstrækkeligt ventilation ved ar-
bejdet i trange rum for at holde kuldio-
xidkoncentrationen i rummets luft under
den farlige værdi.
Fikser evt. rengøringsgenstanden.
Risiko
Fare for personskader på grund af elektro-
statiske afladninger, fare for materialeska-
der på el-komponenterne. Ved rengøringen
kan rengøringsgenstanden oplades elek-
trisk. Rengøringsgenstanden skal jordes
og være jordet under hele rengøringsarbej-
det.
몇
Advarsel
Fare for personskader på grund af snublen.
Strålemiddelslangen og styreledningen
skal nedlægges således, at der ikke er fare
for at snuble under arbejdet.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse på grund af frem-
medlegemer som falder ind i tørisbeholde-
ren. Under driften skal tørisbeholderens låg
være lukket.
Forbind jordbåndet elektrisk ledende
med rengøringsgenstanden eller opret
en jordforbindelse til rengøringsgen-
standen på en anden måde.
Brug beskyttelsesdragt, beskyttelses-
handsker, tætte beskyttelsesbriller og
høreværn.
Aktivering af trykluftforsyningen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Driftsmåde "Trykluftstråle" „1“ eller
"Tørisstråle" „2“ indstilles på strålepisto-
lens driftsmådeomstiller.
Vælg en sikker ståplads og sørg for en
sikker kropsholdning for ikke at tabe li-
gevægten på grund af strålepistolens
tilbageslagskraft.
For at forhindre, at der pludseligt påstår
tilbagestød, kan der indstilles en lang-
som forhøjelse af stråletrykket (se „Be-
tjening/grundindstillinger“, menupunkt
Softstart).
Tryk sikringsknappen på strålepistolen.
Aktiver tørisstrålen ved at trykke stråle-
pistolens aftrækker og gennemfør ren-
gøringen.
OBS
Ved brugen af Advanced strålepistolen kan
doseringen af tørispellets tændes/slukkes
med tast "Tøris - dosering" på strålepisto-
len. Ved afbrudt dosering lyser knappen
rødt, på displayet vises „Ice off“.
Ved brugen af Advanced strålepistolen kan
man desuden omstilles stråletrykket og
mængden af tøris på strålepistolen.
Forsigtig
Farer for skader på doseringsindretningen
på grund af snavs. Veds stråledriften skal
tørisbeholderens dæksel være lukket for at
forhindre at afstrålte tilsmudsninger kan
trænge ind.
Giv slip for strålepistolens aftrækker
Tryk på nødstop-knappen.
Tørisdoseringen standses og luftstrømmen
ud af mundstykket afbrydes.
Afbryde trykluftforsyningen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Giv slip for strålepistolens aftrækker
Ved pauser kan strålepistolen sættes
på maskinens holder.
OBS
Ved længere driftsafbrydelser kan tørispel-
lets i tørisbeholderen sammensmelte. Drif-
ten bør om muligt ikke afbrydes i mere end
20 minutter. Ved længere afbrydelser tøm-
mes tørisbeholderen.
En vandudskiller rengør den trykluft, der til-
føres apparatet. Derved samles kondensa-
tet i vandudskilleren, der skal tømmes fra
tid til anden.
Stil opsamlingsbeholderen under kon-
densataftømningen.
Åbn trykaflastningsventilen langsomt
og vent til kondensatet er løbet ud af
apparatet.
OBS
Bortskaf kondensatet efter reglerne, tænk
på miljøet.
Sæt hovedafbryderen på "I".
Tryk kort tasten Statistik, driftstiden vi-
ses.
t: Driftstimer siden sidste nulstilling.
T: Samlet driftstid
Tryk kort tasten Statistik, tørismæng-
den vises.
m: Driftstimer siden sidste nulstilling.
M: Tørismængde i alt.
Tryk kort tasten Statistik, den gennem-
snitlige tørismængde vises.
q: Gennemsnitligt forbrug af tøris siden
sidste nulstilling.
Q: Gennemsnitligt forbrug af tøris i alt.
Drej nøglekontakten med uret.
Hold tasten Statistik nede i 4 sekunder.
OBS
De samlede værdier kan ikke slettes.
Tryk tasten Forhøj stråletryk og Redu-
cer stråletryk samtidigt og hold dem ne-
de, drej nøglekontakten med uret.
I driftsarten Grundindstillinger har tasterne
følgende funktioner:
1 Forhøj værdi
2 Reducer værdi
3 Menupunkt op
4 Menupunkt ned
Drej håndhjulet mod uret.
Slukke i nødstilfælde
Idriftsættelse efter nødstop
Afbrydelse af driften
Aftømning af kondensat
Statistik-funktion
Hentning af værdier
Nulstilling af værdier
Hovedindstillinger
Menupunkt
Juste-
ringsom-
råde
Beskrivelse
Softstart
0, 1, 2, 3,
4, 5 sekun-
der
Langsom start, varighed
til det valgte stråletryk er
nået
T_Dump
1, 2, 3, 4, 5
minutter
Varighed af tøris-tøm-
ningsproces
Language
metric, im-
perial
Måleenheder
metric: kg/h, MPa
imperial: lbs, psi
Lighting
ON/OFF
Dysebelysning (ekstraud-
styr) til/fra
Demo-Mode
ON/OFF
Demonstrationsfunktion:
Betjeningen simuleres,
trykluft- og tøristilførsel er
spærret.
Afslut grundindstillinger
96 DA
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари