Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120: Guida alla risoluzione dei guasti
Guida alla risoluzione dei guasti: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120

-
9
Verificare l'assenza di danneggiamenti
e di usura del giunto del tubo flessibile
del prodotto per il trattamento a getto
(apparecchio e pistola a getto). Sostitu-
ire eventualmente il tubo flessibile dan-
neggiato. Far sostituire i giunti
dell'apparecchio o della pistola a getto
difettati dal servizio di assistenza clienti.
Verificare che il dispositivo di dosaggio
non presenti danni o perdite. In presen-
za di danni/perdite contattare il servizio
assistenza clienti.
Accertarsi che i coperchi di fissaggio
delle ruote posteriori siano ben stretti.
Far controllare l'apparecchio dal servi-
zio di assistenza clienti.
Sostituire il tubo flessibile del prodotto
per il trattamento a getto almeno ogni 2
anni.
Per effettuare gli interventi di manutenzio-
ne togliere i rivestimenti laterali:
1 Chiusura rapida
2 Rivestimento laterale
Aprire le chiusure rapide in senso antio-
rario.
Smontare il rivestimento laterale.
1 Vite
2 Parte inferiore
3 Dado
4 Disco
5 Inserto filtro
6 Parte superiore
Svitare le 4 viti.
Togliere la parte inferiore.
Svitare il dado.
Togliere il disco.
Togliere l'inserto del filtro e sostituirlo
con uno nuovo.
Riassemblare il separatore d'acqua in
ordine inverso.
Secondo le disposizioni contenute nelle di-
sposizioni BGV D 26 gli apparecchi devono
essere sottoposti ai seguenti controlli ese-
guiti da una persona qualificata. Gli esiti del
controllo vanno riportati in un certificato di
controllo. Il certificato di controllo deve es-
sere conservato dall'utilizzatore dell'appa-
recchio fino al momento del controllo
successivo.
Verificare il perfetto stato e la funziona-
lità dell'apparecchio.
Verificare il perfetto stato, la funzionali-
tà e l'installazione dell'apparecchio.
Verificare il perfetto stato, la funzionali-
tà e l'installazione dell'apparecchio.
Pericolo!
Rischio di incidenti durante gli interventi
eseguiti sull'apparecchio. Prima di esegui-
re qualsiasi intervento sull'apparecchio ef-
fettuare tutti i procedimenti riportati nel
capitolo "Messa fuori servizio".
Pericolo
Rischio di ustioni da freddo causate da
ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa-
recchio. Indossare opportuni indumenti di
protezione contro il freddo. Togliere even-
tualmente il ghiaccio secco ed aspettare
che l'apparecchio si riscaldi.
Pericolo
Pericolo dovuto a estensione volumetrica e
ustioni da freddo.
Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.
Ogni 100 ore di funzionamento
Dopo 500 ore o ogni anno
Ogni 2 anni
Aprire l'apparecchio.
Interventi di manutenzione
Sostituire l'inserto del filtro nell'ABS Se-
paratore d'acqua.
Controlli
Dopo interruzioni di lavoro che supera-
no un periodo di 12 mesi
In seguito ad un cambiamento del luo-
go di installazione
In seguito a lavori di riparazione o cam-
biamenti che possono avere effetto sul-
la sicurezza funzionale
Guida alla risoluzione dei guasti
47 IT

-
10
Guasti visualizzati sul display
Visualiz-
zazione
display
Spia di controllo
(KL)
Possibile causa
Rimedio
Persona in-
caricata
E001
tensione di comando
KL è rossa
Tensione di comando troppo bas-
sa
Spegnere l'apparecchio, aspettare brevemente, accen-
dere l'apparecchio.
Far controllare la presa.
Nel caso in cui si ripresenti il codice errore, contattare il
servizio clienti Kärcher
Utente
E002
KL arrresto di emer-
genza rossa
Pulsante d'arresto d'emergenza
premuto
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo.
Utente
E003
KL aria compressa è
rossa
Pressione dell'alimentazione di
aria compressa troppo bassa
Aumentare la pressione.
Spegnere l'apparecchio, aspettare brevemente, accen-
dere l'apparecchio.
Utente
E004
KL dosaggio è rossa Guasto nell'unità di dosaggio
Spegnere l'apparecchio, aspettare brevemente, accen-
dere l'apparecchio.
Nel caso in cui si ripresenti il codice errore, contattare il
servizio clienti Kärcher
Utente
E005
KL pistola a getto è
rossa
Collegamento tra apparecchio e
pistola a getto disturbato.
Verificare che il collegamento dei giunti del cavo di co-
mando sia collegato correttamente.
Verificare l'eventuale presenza di danni sul cavo di co-
mando.
Utente
E006
KL pistola a getto è
rossa
Corto circuito nella pistola a getto
o cavo di comando
Sostituire la pistola a getto o il tubo flessibile a getto con
un cavo di comando.
Utente
E007
KL aria compressa è
rossa
Guasto sulla valvola di regolazio-
ne dell'aria compressa
Rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Utente
E008
KL pistola a getto è
arancione
La leva di azionamento della pi-
stola a getto era attivata durante
l'attivazione o lo sblocco del tasto
di arresto di emergenza
Rilasciare la leva della pistola a getto.
Utente
48 IT

-
11
Guasti non visualizzati sul display
Guasto
Possibile causa
Rimedio
Persona in-
caricata
Nessuna visualizzazio-
ne sul display nonostan-
te l'interruttore
principale sia attivato
Spina di rete non inserita nella presa elettrica. Inserire la spina in una presa elettrica.
Utente
Fusibile F1 scattato
Rimuovere il rivestimento laterale e sbloccare il fusi-
bile F1 premendo.
Utente
Assenza del getto a
pressione nonostante
l'attivazione della leva di
scatto
Pressione dell'alimentazione di aria compressa
insufficiente
Controllare la pressione.
Utente
Pressione del getto impostata ad un valore
troppo basso
Aumentare il valore della pressione del getto.
Utente
Interruzione dell'alimentazione di tensione
Controllare l'alimentazione. La spia di controllo "Ap-
parecchio acceso" dev'essere verde.
Utente
Pulsante d'arresto d'emergenza premuto
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza giran-
dolo. La spia di controllo "Apparecchio acceso"
dev'essere verde.
Utente
La linea di comando non è collegata corretta-
mente
Controllare sia il collegamento tra la linea di coman-
do e la pistola a getto che quello tra la linea di co-
mando e l'apparecchio.
Utente
Guasto della linea di comando
Sostituire il tubo flessibile del prodotto per il tratta-
mento a getto.
Utente
Getto a pressione insuf-
ficiente
Pressione del getto impostata ad un valore
troppo basso
Aumentare il valore della pressione del getto.
Utente
Pressione dell'alimentazione di aria compressa
o portata del compressore insufficienti.
Controllare la pressione e la portata.
Utente
L'inserto del filtro nell'ABS "Separatore d'ac-
qua" è otturato.
Sostituire l'inserto del filtro nell'ABS "Separatore
d'acqua".
Utente
Otturazione del tubo flessibile del prodotto per il
trattamento a getto o della pistola a getto.
Lasciare che il tubo flessibile del prodotto per il trat-
tamento a getto o la pistola a getto si scongelino e ri-
muovere l'otturazione. Aumentare la pressione di
esercizio e / o ridurre il dosaggio del ghiaccio a sec-
co.
Utente
Assenza di ghiaccio
secco in pellets nel get-
to a pressione
Dosaggio del ghiaccio a secco disattivato (solo
con pistola a getto Advanced), il tasto Dosaggio
a secco On/Off sulla pistola a getto è rosso,
voce sul display „Ice off“.
Premere il tasto Dosaggio ghiaccio a secco sulla pi-
stola a getto Advanced.
Utente
Il contenitore di ghiaccio secco è vuoto
Riempire il contenitore di ghiaccio secco.
Utente
Scongelamento del ghiaccio secco
Svuotare il contenitore di ghiaccio secco e riempirlo
con ghiaccio secco in pellets fresco.
Utente
Agitatore del contenitore di ghiaccio secco non
funzionante
Rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Utente
Sovraccarico del motore di trazione del dispositivo
di dosaggio.
Sbrinare il dispositivo di dosaggio
Utente
Fuoriuscita di aria compressa dal contenitore di
ghiaccio secco
Pulire il canale di pressurizzazione del dispositivo di do-
saggio.
Servizio assi-
stenza
Guasto del disco di dosaggio nell'unità di do-
saggio
Sostituire il disco di dosaggio.
Servizio assi-
stenza
49 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари