Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120: Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120

-
8
Tourner l'interrupteur à clé dans le sens
horaire.
Enfoncer la touche Statistique 4 se-
condes.
Remarque
Les valeurs totales ne peuvent pas être re-
mises à zéro.
Enfoncer simultanéement les touches
augmenter la pression du jet et dimi-
nuer la pression du jet et les maintenir,
tourner simultanément l'interrupteur à
clé dans le sens des aiguilles d'une
montre.
En mode Réglages de base, les touches
ont les fonctions suivantes :
1 Augmenter la valeur
2 Diminuer la valeur
3 Point de menu vers le haut
4 Point de menu vers le bas
Tourner l'interrupteur à clé dans le sens
antihoraire.
Danger
Danger de combustion à réfrigération. La
glace sèche a une température de -79 °C.
Ne jamais toucher sans protection à la
glace sèche et aux parties d'appareil
froides. Porter des gants de protection et
des vêtements de protection.
Danger
Risque de blessure par des pellets à glace
sèche volants. Ne pas diriger le pistolet de
jet vers des personnes. Eloigner des troi-
sièmes personnes de l'endroit d'utilisation
et pendant le fonctionnement (par exemple
par le blocage).
Fermer l'alimentation d'air comprimé.
Poser la cuvette de récupération sous
la vidange de condensat.
Ouvrir lentement la soupape de dé-
charge de pression et attendre que le
condensat et l'air comprimé se soient
échappés de l'appareil.
Placer le réservoir de récupération sous
la sortie de glace sèche.
Enfoncer la touche Vidange du réser-
voir de glace sèche et attendre jusqu'à
ce que ce réservoir soit vide.
La vidange de la glace sèche s'arrête
après le temps programmé (voir "Ré-
glages de base").
Au besoin, enfoncer plusieurs fois la
touche Vidange du réservoir de glace
sèche.
Remarque
Veuillez éliminer le condensat de manière
favorable à l'environnement.
Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.
Séparer l'appareil de l'alimentation d'air
comprimé.
Débrancher la fiche secteur.
Nettoyer et enrouler la pièce de mise à
la terre.
Éliminer les déchets selon les directives
locales.
Danger
Risque d'accident par des restes de glace
sèche dans l'appareil. Avant le transport
dans les véhicules fermés, la glace sèche
doit être éloignée complètement de l'appa-
reil pour éviter des risques des personnes
accompagnant par dioxyde de carbone.
Effectuer, avant le transport, tous les
pas décrites dans le chapitre "Mise hors
de service".
Poser l'appareil sur le véhicule de
transport.
Bloquer les freins de la monture de rou-
lette.
Fixer l'appareil avec des sangles sur le
véhicule.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
La maintenance régulière selon le plan de
maintenance suivant est primordial pour
assurer un fonctionnement fiable de la sta-
tion de lavage.
Utiliser uniquement des pièces de re-
change d'origine du fabricant ou bien des
pièces recommandées telles que
–
pièces de rechange et d'usure,
–
accessoires,
–
matériel,
–
aux détergents.
Danger !
Risque d'accident au travail à l'appareil. Ef-
fectuer, avant commencer de travailler à
l'appareil, tous les pas de travail du cha-
pitre "Mise hors de service".
Danger
Danger des combustions à réfrigération par
la glace sèche ou les parties froides d'ap-
pareil. Porter des vêtements de protection
contre le froid appropriés au travail à l'ap-
pareil ou éliminer la glace sèche et réchauf-
fer l'appareil.
Danger
Danger par dilatation volumétrique et com-
bustions à réfrigération.
Ne jamais mettre la glace sèche dans la
bouche.
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas net-
toyer le pistolet de pulvérisation avec du di-
luant, de l'essence ou du détergent
contenant de l'huile.
Nous vous recommandons de conclure un
contrat de maintenance afin de pouvoir as-
surer un fonctionnement fiable de la station
de lavage. Veuillez vous adresser à votre
service après-vente Kärcher responsable.
Examiner le tuyau flexible de moyen de
rayon avec soin sur des déchirures, des
lieux de brisure et d'autres dommages.
Les lieux mous dans le tuyau flexible
montrent l'usure sur l'intérieur du tuyau
flexible. Remplacer le tuyau flexible dé-
fectueux ou usé par un nouveau.
Examiner les câbles électriques et les
prises sur des dommages. Laisser
échanger les pièces défectueuses du
service après-vente.
Réinitialiser les valeurs
Réglages de base
Point de menu
Plage de
réglage
Description
Démarrage lent
0, 1, 2, 3,
4, 5 se-
condes
Démarrage lent, durée
jusqu'à l'obtention de la
pression du jet sélection-
née
T_Dump
1, 2, 3, 4, 5
minutes
Durée du processus de
vidange de la glace
sèche
Langue
métrique,
impérial
Unités de mesure
métrique : kg/h, MPa
impérial : lbs, psi
Eclairage
ON/OFF
Activer/désactiver l'éclai-
rage de la buse (en op-
tion)
Mode démo
ON/OFF
Fonctionnement de dé-
monstration : le service
est simulé, la distribution
d'air comprimé et de
glace sèche est bloquée.
Annuler les réglages de base
Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
Consignes pour la maintenance
Contrat de maintenance
Plan de maintenance
Quotidiennement avant début de fonc-
tionnement
34 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари