Karcher PC 60-130 T: Оглавление
Оглавление: Karcher PC 60-130 T
-
1
Перед
первым
применением
вашего
прибора
прочитайте
эту
оригинальную
инструкцию
по
эксплу
-
атации
,
после
этого
действуйте
соот
-
ветственно
и
сохраните
ее
для
дальнейшего
пользования
или
для
сле
-
дующего
владельца
.
Упаковочные
материалы
пригодны
для
вторичной
обработки
.
Поэтому
не
выбрасывайте
упаковку
вместе
с
до
машними
отходами
,
а
сдайте
ее
в
один
из
пунктов
приема
вторичного
сырья
.
Старые
приборы
содержат
ценные
перерабатываемые
материалы
,
подлежащие
передаче
в
пункты
приемки
вторичного
сырья
.
Поэтому
ути
-
лизируйте
старые
приборы
через
соот
-
ветствующие
системы
приемки
отходов
.
–
Пожалуйста
,
не
допускайте
попада
-
ния
моторного
масла
,
мазута
,
ди
-
зельного
топлива
и
бензина
в
окружающую
среду
.
Пожалуйста
,
ох
-
раняйте
почву
и
утилизируйте
отра
-
ботанное
масло
,
не
нанося
ущерба
окружающей
среде
.
–
Избегать
загрязнений
пола
при
из
-
влечении
заготовки
.
В
случае
необ
-
ходимости
использовать
ванну
или
коврики
.
–
Выбирать
место
установки
таким
об
-
разом
,
чтобы
жидкость
при
негерме
-
тичности
не
попала
в
почву
или
канализацию
.
При
необходимости
поставить
прибор
в
ванну
.
–
Утилизировать
очистительный
рас
-
твор
не
нанося
ущерб
окружающей
среде
и
согласно
местным
предписа
ния
.
Инструкции
по
применению
компо
-
нентов
(REACH)
Актуальные
сведения
о
компонентах
приведены
на
веб
-
узле
по
следующему
адресу
:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Устройство
предназначено
для
автома
-
тической
очистки
деталей
водными
рас
-
творами
в
металлообрабатывающей
промышленности
.
–
Устройство
предназначено
только
для
работы
с
очистительными
жид
-
костями
на
основе
воды
.
–
Нельзя
заливать
растворители
,
го
-
рючие
или
взрывоопасные
жидкости
.
–
Необходимо
использовать
только
очистительные
жидкости
,
соответс
-
твующие
каталогу
фирмы
Karcher
«
Средства
очистки
деталей
».
–
Прибор
предназначен
для
установки
в
закрытых
помещениях
.
Рабочее
место
находится
у
передней
стороны
прибора
.
Это
является
той
сто
-
роной
,
где
установлена
панель
управле
-
ния
.
Очистительная
жидкость
в
резервуаре
для
раствора
очистки
нагревается
с
по
-
мощью
нагревательного
элемента
до
установленной
температуры
и
подается
насосом
в
2
трубы
с
распылителями
.
Очищаемый
продукт
,
находящийся
на
вращающемся
диске
с
электрическим
приводом
,
вращается
в
раме
,
на
кото
-
рой
закреплены
трубы
с
распылителя
-
ми
.
Тем
самым
обеспечивается
очистка
деталей
со
всех
сторон
.
По
истечении
установленного
времени
очистки
или
возврата
переключателя
в
исходное
положение
вручную
насос
и
электрический
привод
автоматически
выключаются
.
Теперь
очищенные
дета
-
ли
можно
вынуть
.
Для
отделения
части
масла
в
очисти
-
тельной
жидкости
,
выпадаемой
в
про
-
цессе
очистки
,
может
применяться
сепаратор
(
навесное
оборудование
,
оп
-
ция
).
Для
обеспечения
оптимальных
ус
-
ловий
работы
сепаратор
активируется
только
в
течение
времени
между
про
цессами
очистки
.
–
Перед
вводом
аппарата
в
эксплуата
-
цию
следует
ознакомиться
с
руко
-
водством
по
эксплуатации
данного
аппарата
и
,
в
особенности
,
обратить
внимание
на
указания
по
технике
бе
-
зопасности
.
–
Наряду
с
указаниями
по
технике
бе
-
зопасности
,
содержащимися
в
руко
-
водстве
по
эксплуатации
,
необходимо
также
соблюдать
общие
положения
законодательства
по
тех
-
нике
безопасности
и
предотвраще
-
нию
несчастных
случаев
.
Опасность
Для
непосредственно
грозящей
опас
-
ности
,
которая
приводит
к
тяжелым
увечьям
или
к
смерти
.
몇
Предупреждение
Для
возможной
потенциально
опасной
ситуации
,
которая
может
привести
к
тяжелым
увечьям
или
к
смерти
.
Внимание
!
Для
возможной
потенциально
опасной
ситуации
,
которая
может
привести
к
легким
травмам
или
повлечь
матери
-
альный
ущерб
.
–
Напряжение
,
указанное
в
заводской
табличке
,
должно
соответствовать
напряжению
источника
тока
.
–
Класс
защиты
I –
Устройства
должны
подключаться
только
к
источникам
тока
,
заземленным
надлежащим
об
-
разом
.
–
Рекомендуется
подключать
данное
устройство
только
к
штепсельной
ро
-
зетке
,
имеющей
защитный
выключа
-
тель
,
рассчитанный
на
аварийный
ток
30
мА
.
–
Для
подсоединения
к
сети
питания
необходимо
использовать
провода
,
предписанные
фирмой
-
изготовите
-
лем
.
Это
правило
следует
соблю
-
дать
и
при
замене
проводов
.
Типы
указаны
в
принципиальной
электри
-
ческой
схеме
.
–
Прибор
можно
подключать
только
к
элементу
электроподключения
,
ис
-
полненному
электромонтером
в
со
-
ответствии
с
нормами
IEC 60364-1.
Оглавление
Защита
окружающей
среды
RU . . 1
Использование
по
назначе
нию
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . 1
Назначение
. . . . . . . . . . . .
RU . . 1
Указания
по
технике
безопас
ности
. . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . 1
Защитные
устройства
. . . .
RU . . 2
Элементы
прибора
. . . . . .
RU . . 3
Начало
работы
. . . . . . . . .
RU . . 4
Управление
. . . . . . . . . . . .
RU . . 4
Вывод
из
эксплуатации
. .
RU . . 5
Транспортировка
. . . . . . . .
RU . . 5
Уход
и
техническое
обслужи
вание
. . . . . . . . . . . . . . . . .
RU . . 6
Помощь
в
случае
неполадок
RU . . 7
Гарантия
. . . . . . . . . . . . . .
RU . . 9
Запасные
части
. . . . . . . . .
RU . . 9
Технические
данные
. . . . .
RU . . 9
Заявление
о
соответствии
требованиям
СЕ
. . . . . . . .
RU . . 9
Защита окружающей среды Использование по назначению
Пожалуйста
,
не
допускайте
попадания
сточных
вод
,
содержащих
минераль
-
ные
масла
,
в
почву
,
водоемы
или
кана
-
лизацию
.
Назначение Указания по технике безопасности
Символы
в
руководстве
по
эксплуатации
Символы
на
приборе
Опасность
электричес
-
кого
няпряжения
!
Работа
с
частями
установ
-
ки
разрешается
только
специалистам
-
электрикам
или
авторизованому
персо
-
налу
.
Для
защиты
пользователя
от
распыляемой
воды
сле
-
дует
носить
приспособлен
-
ную
для
этого
защитную
одежду
.
Во
время
работы
необходи
-
мо
носить
защитные
пер
-
чатки
.
Опасность
получения
травм
от
разбрызгиваемой
очистительной
жидкости
.
Носить
защитные
очки
.
Опасность
ожогов
о
горя
-
чие
поверхности
!
Подключение
к
источнику
тока
107 RU
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitseinrichtungen
- Geräteelemente
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie Ersatzteile Technische Daten
- English
- Safety Devices
- Device elements
- Start up
- Shutting down
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Warranty Spare parts Technical specifications
- Français
- Dispositifs de sécurité
- Éléments de l'appareil
- Mise en service
- Mise hors service
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Garantie Pièces de rechange Caractéristiques techniques
- Italiano
- Dispositivi di sicurezza
- Parti dell'apparecchio
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia Ricambi Dati tecnici
- Nederlands
- Veiligheidsinrichtingen
- Apparaat-elementen
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie Reserveonderdelen Technische gegevens
- Español
- Dispositivos de seguridad
- Elementos del aparato
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía Piezas de repuesto Datos técnicos
- Português
- Equipamento de segurança
- Elementos do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia Peças sobressalentes Dados técnicos
- Dansk
- Sikkerhedsanordninger
- Maskinelementer
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti Reservedele Tekniske data
- Norsk
- Sikkerhetsinnretninger
- Maskinorganer
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Garanti Reservedeler Tekniske data
- Svenska
- Säkerhetsanordningar
- Aggregatelement
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Garanti Reservdelar Tekniska data
- Suomi
- Turvalaitteet
- Laitteen osat
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Takuu Varaosat Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Διατάξεις ασφαλείας
- Στοιχεία συσκευής
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση Ανταλλακτικά Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Güvenlik tertibatlar ı
- Cihaz elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Garanti Yedek parçalar Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Защитные устройства
- Элементы прибора
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Гарантия Запасные части Технические данные
- Magyar
- Biztonsági berendezések
- Készülék elemek
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Garancia Alkatrészek M ű szaki adatok
- eština
- Bezpe č nostní za ř ízení
- Prvky p ř ístroje
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Záruka Náhradní díly Technické údaje
- Slovenšina
- Varnostne priprave
- Elementi naprave
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Garancija Nadomestni deli Tehni č ni podatki
- Polski
- Zabezpieczenia
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja Cz ęś ci zamienne Dane techniczne
- Românete
- Dispozitive de siguran ţă
- Elementele aparatului
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Garan ţ ie Piese de schimb Date tehnice
- Slovenina
- Bezpe č nostné prvky
- Prvky prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka Náhradné diely Technické údaje
- Hrvatski
- Sigurnosni ure đ aji
- Sastavni dijelovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Jamstvo Pri č uvni dijelovi Tehni č ki podaci
- Srpski
- Sigurnosni elementi
- Sastavni delovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Garancija Rezervni delovi Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Предпазни приспособления
- Елементи на уреда
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Гаранция Резервни части Технически данни
- Eesti
- Ohutusseadised
- Seadme elemendid
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Garantii Varuosad Tehnilised andmed
- Latviešu
- Droš ī bas iek ā rtas
- Apar ā ta elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Garantija Rezerves da ļ as Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Saugos į ranga
- Prietaiso dalys
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Garantija Atsargin ė s dalys Techniniai duomenys
- Зміст
- Захисні пристрої
- Елементи приладу
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія Запасні частини Технічні характеристики

