Karcher PC 60-130 T: Français
Français: Karcher PC 60-130 T
Français
-
1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un
système de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte adéquats
afin d'éliminer les appareils usés.
–
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le
diesel ou l'essence dans la nature. Pro-
téger le sol et évacuer l'huile usée de
façon favorable à l'environnement.
–
Veiller à éviter tout encrassement du
sol lors du retrait de pièces. Le cas
échéant, utiliser un bac ou des tapis.
–
Choisir l'emplacement de manière à ce
que des liquides ne risquent pas de s'in-
filtrer dans la terre ou les canalisations
en cas de fuite. Le cas échéant, placer
l'appareil dans un bac.
–
Éliminer le détergent de façon à ne por-
ter aucun préjudice à l'environnement
et en respectant les dispositions lo-
cales.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
L'appareil est destiné au nettoyage auto-
matique de pièces en solutions aqueuses
dans l'artisanat et l'industrie.
–
L'appareil est adapté seulement au
fonctionnement avec liquides aqueux
de nettoyage.
–
Des dissolvants, des liquides combus-
tibles ou explosifs ne peuvent pas être
versés.
–
Utiliser uniquement des liquides de net-
toyage conformément au catalogue de
Kärcher, des détergents pour net-
toyage de pièces.
–
L'appareil est destiné à une utilisation
dans des locaux fermés.
Le poste de travail se trouve sur la partie
avant de l'appareil. Il s'agit du côté sur le-
quel se trouve le tableau de commande.
Le liquide de nettoyage dans le réservoir
de détergent est mis par l'élément de
chauffage à la température réglée et est
transporté par la pompe vers les deux
tuyaux de buses. La pièce à nettoyer, pla-
cée sur un plateau rotatif à entraînement
électrique, tourne à l'intérieur du cadre des
tuyaux à buse. De ce fait, le nettoyage est
garanti par toutes les côtés.
A l'expiration du temps de nettoyage réglé
ou par la provision manuelle, la pompe et
l'e,traînement rotatif électrique se mettant
automatiquement hors service. Mainte-
nant, les pièces nettoyées peuvent être re-
tirées.
Pour sépararer l'huile se déposant dans le
détergent pendant le nettoyage, l'appareil
est équipé d'un séparateur d'huile (kit de
montage en option). Pour garantir une
fonction optimale, celui-ci ne peut être acti-
vé qu'entre les processus de nettoyage.
–
Avant la mise en route de l’appareil, lire
les instructions de service et respecter
tout particulièrement les consignes de
sécurité.
–
Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de
prendre en considération les consignes
générales de sécurité et de prévention
contre les accidents imposées par la loi.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
몇
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
–
La tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l'appareil doit correspondre à
celle de la prise.
–
Classe de protection I - Brancher les
appareils uniquement aux sources
d'électricité dûment mises à la terre.
–
Il est recommandé de brancher cet ap-
pareil seulement à une prise de courant
qui est assurée avec un commutateur
de protection de courant d'erreur de 30
mA.
–
Utiliser la ligne d'accès au réseau pres-
crite par le fabricant, cela est aussi va-
lable en cas du remplacement de la
ligne. Type voir schéma d'alimentation
des prises.
–
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
service par un électricien conformé-
ment à la norme IEC 60364-1.
–
Les procédures de mises en marche
peut conduire à des baisses de tension
de courte durée.
Si le circuit électrique n'est pas appro-
prié, d'autres appareils peuvent subir
des endommagements.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . 1
Utilisation conforme . . . . . .
FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 1
Consignes de sécurité . . . .
FR . . 1
Dispositifs de sécurité. . . . .
FR . . 2
Éléments de l'appareil. . . . .
FR . . 3
Mise en service. . . . . . . . . .
FR . . 4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 4
Mise hors service . . . . . . . .
FR . . 5
Transport . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 5
Entretien et maintenance . .
FR . . 6
Assistance en cas de panne
FR . . 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 9
Pièces de rechange . . . . . .
FR . . 9
Caractéristiques techniques
FR . . 9
Déclaration CE . . . . . . . . . .
FR . . 9
Protection de l’environnement Utilisation conforme
Ne pas évacuer les eaux usées contenant
de l'huile minérale dans la terre, les dispo-
sitifs pour eaux usées ou les canalisa-
tions.
Fonction Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Symboles sur l'appareil
Danger lié à la tension
électrique !
Seul les électriciens spéciali-
sés ou le personnel autorisé
sont habilités à réaliser des
travaux sur des composants
de l'appareil.
Pour se protéger contre les
éclaboussures d'eau, l'opéra-
teur doit porter des vêtements
protecteurs appropriés.
Porter des gants de protection
appropriés pour effectuer le
travail.
Risque de blessures dû à la
projection du détergent. Porter
des lunettes de protection.
Risque de brûlure provoqué
par les pièces chaudes de
l'installation!
Raccordement électrique
19 FR
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitseinrichtungen
- Geräteelemente
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie Ersatzteile Technische Daten
- English
- Safety Devices
- Device elements
- Start up
- Shutting down
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Warranty Spare parts Technical specifications
- Français
- Dispositifs de sécurité
- Éléments de l'appareil
- Mise en service
- Mise hors service
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Garantie Pièces de rechange Caractéristiques techniques
- Italiano
- Dispositivi di sicurezza
- Parti dell'apparecchio
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia Ricambi Dati tecnici
- Nederlands
- Veiligheidsinrichtingen
- Apparaat-elementen
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie Reserveonderdelen Technische gegevens
- Español
- Dispositivos de seguridad
- Elementos del aparato
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía Piezas de repuesto Datos técnicos
- Português
- Equipamento de segurança
- Elementos do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia Peças sobressalentes Dados técnicos
- Dansk
- Sikkerhedsanordninger
- Maskinelementer
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti Reservedele Tekniske data
- Norsk
- Sikkerhetsinnretninger
- Maskinorganer
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Garanti Reservedeler Tekniske data
- Svenska
- Säkerhetsanordningar
- Aggregatelement
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Garanti Reservdelar Tekniska data
- Suomi
- Turvalaitteet
- Laitteen osat
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Takuu Varaosat Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Διατάξεις ασφαλείας
- Στοιχεία συσκευής
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση Ανταλλακτικά Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Güvenlik tertibatlar ı
- Cihaz elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Garanti Yedek parçalar Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Защитные устройства
- Элементы прибора
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Гарантия Запасные части Технические данные
- Magyar
- Biztonsági berendezések
- Készülék elemek
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Garancia Alkatrészek M ű szaki adatok
- eština
- Bezpe č nostní za ř ízení
- Prvky p ř ístroje
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Záruka Náhradní díly Technické údaje
- Slovenšina
- Varnostne priprave
- Elementi naprave
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Garancija Nadomestni deli Tehni č ni podatki
- Polski
- Zabezpieczenia
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja Cz ęś ci zamienne Dane techniczne
- Românete
- Dispozitive de siguran ţă
- Elementele aparatului
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Garan ţ ie Piese de schimb Date tehnice
- Slovenina
- Bezpe č nostné prvky
- Prvky prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka Náhradné diely Technické údaje
- Hrvatski
- Sigurnosni ure đ aji
- Sastavni dijelovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Jamstvo Pri č uvni dijelovi Tehni č ki podaci
- Srpski
- Sigurnosni elementi
- Sastavni delovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Garancija Rezervni delovi Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Предпазни приспособления
- Елементи на уреда
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Гаранция Резервни части Технически данни
- Eesti
- Ohutusseadised
- Seadme elemendid
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Garantii Varuosad Tehnilised andmed
- Latviešu
- Droš ī bas iek ā rtas
- Apar ā ta elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Garantija Rezerves da ļ as Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Saugos į ranga
- Prietaiso dalys
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Garantija Atsargin ė s dalys Techniniai duomenys
- Зміст
- Захисні пристрої
- Елементи приладу
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія Запасні частини Технічні характеристики

