Karcher PC 60-130 T: Magyar
Magyar: Karcher PC 60-130 T

Magyar
-
1
A készülék els
ő
használata el
ő
tt
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
sa meg a kés
ő
bbi használatra vagy a
következ
ő
tulajdonos számára.
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-
kat a háztartási szemétbe, hanem
gondoskodjék azok újrahasznosításról.
A régi készülékek értékes újrahasz-
nosítható anyagokat tartalmaznak,
amelyeket tanácsos újra felhasznál-
ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal-
mas gy
ű
jt
ő
rendszerek igénybevételével
ártalmatlanítsa!
–
Kérjük, a motorolajat, f
ű
t
ő
olajat és ben-
zint ne hagyja a környezetbe jutni. Kér-
jük, óvja a padlózatot és a fáradt olajat
környezetkímél
ő
módon távolítsa el.
–
Kérem, hogy a munkadarab kivételekor
kerülje a padló szennyez
ő
dését. Szük-
ség esetén használjon kádat vagy sz
ő
-
nyeget.
–
Kérem, úgy válassza ki a felállítási he-
lyet, hogy szivárgás esetén se kerüljön
folyadék a talajba vagy a csatornába.
Szükség esetén állítsa a készüléket a
kádba.
–
Kérem, a tisztítóoldatot környezetbarát
módon és a helyi el
ő
írásoknak megfe-
lel
ő
en távolítsa el.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következ
ő
címen
talál:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
A készülék ipari alkatrészek vizes oldattal
való automatikus tisztítására szolgál.
–
A készülék csak vizes tisztítószer folya-
dékkal való üzemeltetésre alkalmas.
–
Oldószert, éghet
ő
vagy robbanékony
folyadékot nem szabad betölteni.
–
Csak a Kärcher katalógusnak megfele-
l
ő
tisztítófolyadékokat, alkatrész tisztí-
tószereket szabad használni.
–
A készüléket zárt helyiségben történ
ő
felállításra tervezték.
A munkahely a készülék elüls
ő
oldalán ta-
lálható. Ez az az oldal, amelyre a kezel
ő
fe-
lület fel van helyezve.
A tisztítószeroldat tartályban lév
ő
tisztító-
szert a f
ű
t
ő
elem az el
ő
re beállított h
ő
mér-
sékletre melegíti fel, és a szivattyún
keresztül a 2 szórófejhez szállítja. Az
elektromos hajtású forgótányéron található
tisztítandó tárgy a fúvóka cs
ő
vázon belül
forog. Így biztosított a tisztítás minden ol-
dalról.
A beállított tisztítási id
ő
lejárta vagy manu-
ális visszaállítás után a szivattyú és a forgó
meghajtás leáll. Most ki lehet venni a letisz-
tított alkatrészeket.
A tisztítófolyadék tisztítási eljárásnál kelet-
kezett olajrészének leválasztásához
szkimmert lehet használni (rászerelési
készlet, opcionális). Az optimális m
ű
ködés
biztosítása érdekében ezt csupán a tisztítá-
si eljárások között lehet m
ű
ködtetni.
–
Az els
ő
használat el
ő
tt olvassa el a ké-
szülék üzemeltetési utasítását és le-
gyen különös figyelemmel a biztonsági
el
ő
írásokra.
–
Az üzemeltetési útmutatóban szerepl
ő
megjegyzések mellett a törvényhozó ál-
talános biztonsági- és baleset elhárítási
el
ő
írásait is figyelembe kell venni.
Balesetveszély
Azonnal fenyeget
ő
veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇
Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
ny
ű
sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
–
Az adattáblán megadott feszültségnek
meg kell egyeznie az áramforrás fe-
szültségével.
–
I védelmi osztály – a készülékeket kizá-
rólag szabályosan földelt áramforrás-
hoz szabad kapcsolni.
–
A készülékhez csak 30 mA hibaáram-
véd
ő
kapcsolóval biztosított csatlakozó-
aljzathoz ajánlatos csatlakoztatni.
–
Kizárólag a gyártó által el
ő
írt hálózati
csatlakozóvezetéket szabad használni;
vonatkozik ez a vezeték cseréjére is. A
típust lásd a kapcsolási terven.
–
A készüléket csak villanyszerel
ő
által
az IEC 60364-1 szabvány szerint kivite-
lezett elektromos csatlakozóhoz sza-
bad kapcsolni.
–
A bekapcsolás rövid id
ő
re feszültség
csökkenést eredményez.
Kedvez
ő
tlen hálózati feltételeknél más
készülékek akadályozása léphet fel.
0,15 Ohm-nál kisebb hálózati impeden-
cia esetén üzemzavarok nem várhatók.
–
A hálózati dugót soha ne fogja meg
nedves kézzel.
–
Ügyelni kell arra, nehogy járm
ű
vel való
áthajtás, összenyomódás, rángatás
vagy hasonlók miatt megrongálódjon a
hálózati csatlakozóvezeték vagy a hos-
szabbítókábel. Biztosítani kell a kábel
védelmét a h
ő
, az olaj és élek éles szé-
lek hatásával szemben.
–
A hálózati csatlakozóvezetéket rend-
szeresen ellen
ő
rizni kell rongálódásra,
mint pl. repedések vagy elöregedés.
Amennyiben rongálódást állapít meg,
akkor a vezetéket a további használat
el
ő
tt ki kell cserélni.
–
A hálózati vagy hosszabbító vezeték
csatlakozóinak cseréjekor szavatolni
kell a freccsen
ő
víz elleni védelmet és a
mechanikai szilárdságot.
Tartalomjegyzék
Környezetvédelem . . . . . . .
HU . . 1
Rendeltetésszer
ű
használat
HU . . 1
Funkció . . . . . . . . . . . . . . . .
HU . . 1
Biztonsági tanácsok . . . . . .
HU . . 1
Biztonsági berendezések . .
HU . . 2
Készülék elemek. . . . . . . . .
HU . . 3
Üzembevétel. . . . . . . . . . . .
HU . . 4
Használat . . . . . . . . . . . . . .
HU . . 4
Üzemen kívül helyezés. . . .
HU . . 5
Transport . . . . . . . . . . . . . .
HU . . 5
Ápolás és karbantartás . . . .
HU . . 6
Segítség üzemzavar esetén
HU . . 7
Garancia . . . . . . . . . . . . . . .
HU . . 8
Alkatrészek . . . . . . . . . . . . .
HU . . 8
M
ű
szaki adatok. . . . . . . . . .
HU . . 8
CE-Nyilatkozat . . . . . . . . . .
HU . . 8
Környezetvédelem Rendeltetésszer ű használat
Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-
zet ne engedjen a talajba, vizekbe vagy a
csatornába.
Funkció Biztonsági tanácsok
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban
Szimbólumok a készüléken
Áramütés veszélye!
A berendezéssel csak villa-
mos szakember vagy arra fel-
hatalmazott szakképzett
személyzet dolgozhat.
A kezel
ő
a fröccsen
ő
vízzel
szembeni védelem érdekében
viseljen megfelel
ő
véd
ő
ruhát.
Munka közben viseljen megfe-
lel
ő
véd
ő
keszty
ű
t.
Sérülésveszély fröccsen
ő
tisz-
títószer által. Viseljen véd
ő
-
szemüveget!
Égési sérülésveszély forró fe-
lületek által!
Áram csatlakozás
115 HU
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitseinrichtungen
- Geräteelemente
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie Ersatzteile Technische Daten
- English
- Safety Devices
- Device elements
- Start up
- Shutting down
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Warranty Spare parts Technical specifications
- Français
- Dispositifs de sécurité
- Éléments de l'appareil
- Mise en service
- Mise hors service
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Garantie Pièces de rechange Caractéristiques techniques
- Italiano
- Dispositivi di sicurezza
- Parti dell'apparecchio
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia Ricambi Dati tecnici
- Nederlands
- Veiligheidsinrichtingen
- Apparaat-elementen
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie Reserveonderdelen Technische gegevens
- Español
- Dispositivos de seguridad
- Elementos del aparato
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía Piezas de repuesto Datos técnicos
- Português
- Equipamento de segurança
- Elementos do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia Peças sobressalentes Dados técnicos
- Dansk
- Sikkerhedsanordninger
- Maskinelementer
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti Reservedele Tekniske data
- Norsk
- Sikkerhetsinnretninger
- Maskinorganer
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Garanti Reservedeler Tekniske data
- Svenska
- Säkerhetsanordningar
- Aggregatelement
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Garanti Reservdelar Tekniska data
- Suomi
- Turvalaitteet
- Laitteen osat
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Takuu Varaosat Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Διατάξεις ασφαλείας
- Στοιχεία συσκευής
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση Ανταλλακτικά Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Güvenlik tertibatlar ı
- Cihaz elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Garanti Yedek parçalar Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Защитные устройства
- Элементы прибора
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Гарантия Запасные части Технические данные
- Magyar
- Biztonsági berendezések
- Készülék elemek
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Garancia Alkatrészek M ű szaki adatok
- eština
- Bezpe č nostní za ř ízení
- Prvky p ř ístroje
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Záruka Náhradní díly Technické údaje
- Slovenšina
- Varnostne priprave
- Elementi naprave
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Garancija Nadomestni deli Tehni č ni podatki
- Polski
- Zabezpieczenia
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja Cz ęś ci zamienne Dane techniczne
- Românete
- Dispozitive de siguran ţă
- Elementele aparatului
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Garan ţ ie Piese de schimb Date tehnice
- Slovenina
- Bezpe č nostné prvky
- Prvky prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka Náhradné diely Technické údaje
- Hrvatski
- Sigurnosni ure đ aji
- Sastavni dijelovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Jamstvo Pri č uvni dijelovi Tehni č ki podaci
- Srpski
- Sigurnosni elementi
- Sastavni delovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Garancija Rezervni delovi Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Предпазни приспособления
- Елементи на уреда
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Гаранция Резервни части Технически данни
- Eesti
- Ohutusseadised
- Seadme elemendid
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Garantii Varuosad Tehnilised andmed
- Latviešu
- Droš ī bas iek ā rtas
- Apar ā ta elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Garantija Rezerves da ļ as Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Saugos į ranga
- Prietaiso dalys
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Garantija Atsargin ė s dalys Techniniai duomenys
- Зміст
- Захисні пристрої
- Елементи приладу
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія Запасні частини Технічні характеристики