Karcher PC 60-130 T: eština
eština: Karcher PC 60-130 T
eština
-
1
P
ř
ed prvním použitím svého
za
ř
ízení si p
ř
e
č
t
ě
te tento p
ů
vod-
ní návod k používání,
ř
i
ď
te se jím a uložte
jej pro pozd
ě
jší použití nebo pro dalšího
majitele.
Obalové materiály jsou recyklovatel-
né. Obal nezahazujte do domácího
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k op
ě
tovné-
mu zužitkování.
P
ř
ístroj je vyroben z hodnotných
recyklovatelných materiál
ů
, které se
dají dob
ř
e znovu využít. Likvidujte
proto staré p
ř
ístroje ve sb
ě
rnách k tomuto
ú
č
elu ur
č
ených.
–
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
se nesm
ě
jí dostat do okolního prost
ř
e-
dí. Chra
ň
te p
ů
du a zajist
ě
te likvidaci
použitého oleje zp
ů
sobem šetrným k
životnímu prost
ř
edí.
–
Prosíme, abyste zamezili zne
č
išt
ě
ní
podlahy p
ř
i odebírání obrobk
ů
. Pokud
je to nutné používejte nádobu nebo
podložky.
–
Prosíme, abyste zvolili místo pro umís-
t
ě
ní za
ř
ízení tak, aby nemohlo dojít v
p
ř
ípad
ě
úniku kapalin k prosaku do
p
ů
dy nebo kanalizace. Pokud je to nut-
né postavte p
ř
ístroj na jímku.
–
Prosíme, abyste
č
isticí sm
ě
s zlikvido-
vali ekologicky a v souladu s místními
p
ř
edpisy.
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
P
ř
ístroj je ur
č
en k samostatnému
č
išt
ě
ní
sou
č
ástek v obchodní sfé
ř
e a pr
ů
myslu
pomocí vodních roztok
ů
.
–
Za
ř
ízení je vhodné pouze k provozu s
č
isticími roztoky na vodní bázi.
–
Rozpoušt
ě
dla, ho
ř
lavé nebo výbušné
kapaliny nesmí být do za
ř
ízení pln
ě
ny.
–
Je povolené používat pouze
č
isticí roz-
toky dle katalogu firmy Kärcher, tzn.
č
is-
ticí prost
ř
edky na
č
išt
ě
ní sou
č
ástek.
–
Za
ř
ízení je koncipována tak, že jej lze
umístit v uzav
ř
ených místnostech.
Pracovní prostor se nachází na základní
jednotce strojního za
ř
ízení. To je strana, na
které je umíst
ě
n ovlada
č
.
Č
isticí roztok je v nádrži na
č
isticí prost
ř
ed-
ky oh
ř
íván pomocí topného prvku na nasta-
venou teplotu a
č
erpadly odvád
ě
n k 2
tryskovým trubicím.
Č
isticí instrument, kte-
rý se nachází na elektricky pohán
ě
ném
oto
č
ném talí
ř
i, rotuje uvnit
ř
rámu tryskové
trubice. Tím je zajišt
ě
no
č
išt
ě
ní ze všech
stran.
Po uplynutí nastavené doby
č
išt
ě
ní nebo
po jejím manuálním vynulování se automa-
ticky vypne
č
erpadlo a elektrický rota
č
ní
pohon. Nyní m
ů
žete vyjmout sou
č
ástky,
které byly
č
išt
ě
ny,
Chcete-li z
č
isticího roztoku odlu
č
ovat olej,
který se do roztoku dostává p
ř
i
č
išt
ě
ní, je
možné použít za
ř
ízení Skimmer (dopl
ň
ko-
vá sada dodate
č
né výbavy). K zajišt
ě
ní
optimálního fungování sta
č
í jeho spušt
ě
ní
mezi procesy
č
išt
ě
ní.
–
P
ř
ed prvním uvedením do provozu si
bezpodmíne
č
n
ě
p
ř
e
č
t
ě
te návod k
obsluze a dbejte p
ř
edevším následují-
cích bezpe
č
nostních pokyn
ů
.
–
Krom
ě
pokyn
ů
uvedených v návodu na
použití je nutné dodržovat všeobecné
bezpe
č
nostní právní p
ř
edpisy.
Pozor!
Pro bezprost
ř
edn
ě
hrozící nebezpe
č
í, které
vede k t
ě
žkým fyzickým zran
ě
ním nebo k
smrti.
몇
Upozorn
ě
ní
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci,
která by mohla vést k t
ě
žkým fyzickým zra-
n
ě
ním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci,
která m
ů
že vést k lehkým fyzickým zran
ě
-
ním nebo k v
ě
cným škodám.
–
Údaje o nap
ě
tí uvedené na typovém
štítku p
ř
ístroje musí souhlasit s nap
ě
tím
uzemn
ě
ní.
–
Ochranná t
ř
ída I – P
ř
ístroje je povoleno
zapojovat pouze do
ř
ádn
ě
uzemn
ě
ných
zdroj
ů
elektrického proudu.
–
Tento p
ř
ístroj doporu
č
ujeme p
ř
ipojovat
jen do zástr
č
ky, která je vybavena 30
mA proudovým chráni
č
em.
–
Používejte sí
ť
ové p
ř
ipojení p
ř
edepsané
výrobcem. Totéž platí i pro vým
ě
nu
vedení. Typ viz schéma zapojení.
–
P
ř
ístroj smí být zapojen jen do takové-
ho el. p
ř
ívodu, který byl instalován kva-
lifikovaným elektriká
ř
em v souladu s
mezinárodní normou IEC 60364-1 o
elektrické instalaci budov.
–
Postupy zapínání vykazují krátkodobé
poklesy nap
ě
tí.
P
ř
i nep
ř
íznivých sí
ť
ových podmínkách
m
ů
ýe dojít k poškození jiných p
ř
ístroj
ů
.
Sí
ť
ová impedance menší než 0,15
ohm
ů
neo
č
ekáváme žádné poruchy.
–
Nikdy se nedotýkejte sí
ť
ového kabelu
mokrýma rukama.
–
Dbejte na to, aby nedošlo k poškození
sí
ť
ového
č
i prodlužovacího vedení
následkem p
ř
ejetí vedení, jeho sk
ř
ípnu-
tím
č
i taháním za n
ě
j trhavým pohybem.
Sí
ť
ový kabel chra
ň
te p
ř
ed žárem, sty-
kem s olejem
č
i ostrými hranami.
–
Pravideln
ě
kontrolujte, zda není sí
ť
ový
kabel poškozen, nap
ř
. zda nejsou patr-
né praskliny
č
i jiné p
ř
íznaky stárnutí.
Bude-li zjišt
ě
no poškození, je t
ř
eba
kabel vym
ě
nit d
ř
íve, než dojde k jeho
dalšímu použití.
–
P
ř
i vým
ě
n
ě
konektor
ů
sí
ť
ového p
ř
ipoje-
ní nebo prodlužovacího vedení musí
Obsah
Ochrana životního prost
ř
edí
CS . . 1
Používání v souladu s ur
č
ením CS . . 1
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 1
Bezpe
č
nostní pokyny . . . . .
CS . . 1
Bezpe
č
nostní za
ř
ízení . . . .
CS . . 2
Prvky p
ř
ístroje. . . . . . . . . . .
CS . . 3
Uvedení do provozu . . . . . .
CS . . 4
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 4
Zastavení provozu . . . . . . .
CS . . 5
P
ř
eprava . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 5
Ošet
ř
ování a údržba . . . . . .
CS . . 6
Pomoc p
ř
i poruchách . . . . .
CS . . 7
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 8
Náhradní díly . . . . . . . . . . .
CS . . 8
Technické údaje . . . . . . . . .
CS . . 8
ES prohlášení o shod
ě
. . . .
CS . . 8
Ochrana životního prost ř edí Používání v souladu s ur č ením
Nenechávejte prosím odpadní vodu obsa-
hující minerální oleje odtéci do zem
ě
,
povrchových vod nebo kanalizace.
Funkce Bezpe č nostní pokyny
Symboly použité v návodu k
obsluze
Symboly na za
ř
ízení
Ohrožení elektrickým nap
ě
-
tím!
Práce s
č
ástmi za
ř
ízení se
dovoluje jen odborným elek-
trotechnik
ů
m nebo jiným
oprávn
ě
ným kvalifikovaným
pracovník
ů
m.
Obsluha vodního paprsku by
se m
ě
la chránit vhodným
ochranným od
ě
vem.
P
ř
i práci používejte vhodné
ochranné rukavice.
Hrozí nebezpe
č
í úrazu p
ř
i
post
ř
íkání
č
isticím roztokem.
Noste ochranné brýle.
Nebezpe
č
í popálení o horké
plochy!
P
ř
ívod el. proudu
123 CS
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitseinrichtungen
- Geräteelemente
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie Ersatzteile Technische Daten
- English
- Safety Devices
- Device elements
- Start up
- Shutting down
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Warranty Spare parts Technical specifications
- Français
- Dispositifs de sécurité
- Éléments de l'appareil
- Mise en service
- Mise hors service
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Garantie Pièces de rechange Caractéristiques techniques
- Italiano
- Dispositivi di sicurezza
- Parti dell'apparecchio
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia Ricambi Dati tecnici
- Nederlands
- Veiligheidsinrichtingen
- Apparaat-elementen
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie Reserveonderdelen Technische gegevens
- Español
- Dispositivos de seguridad
- Elementos del aparato
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía Piezas de repuesto Datos técnicos
- Português
- Equipamento de segurança
- Elementos do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia Peças sobressalentes Dados técnicos
- Dansk
- Sikkerhedsanordninger
- Maskinelementer
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti Reservedele Tekniske data
- Norsk
- Sikkerhetsinnretninger
- Maskinorganer
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Garanti Reservedeler Tekniske data
- Svenska
- Säkerhetsanordningar
- Aggregatelement
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Garanti Reservdelar Tekniska data
- Suomi
- Turvalaitteet
- Laitteen osat
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Takuu Varaosat Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Διατάξεις ασφαλείας
- Στοιχεία συσκευής
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση Ανταλλακτικά Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Güvenlik tertibatlar ı
- Cihaz elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Garanti Yedek parçalar Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Защитные устройства
- Элементы прибора
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Гарантия Запасные части Технические данные
- Magyar
- Biztonsági berendezések
- Készülék elemek
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Garancia Alkatrészek M ű szaki adatok
- eština
- Bezpe č nostní za ř ízení
- Prvky p ř ístroje
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Záruka Náhradní díly Technické údaje
- Slovenšina
- Varnostne priprave
- Elementi naprave
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Garancija Nadomestni deli Tehni č ni podatki
- Polski
- Zabezpieczenia
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja Cz ęś ci zamienne Dane techniczne
- Românete
- Dispozitive de siguran ţă
- Elementele aparatului
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Garan ţ ie Piese de schimb Date tehnice
- Slovenina
- Bezpe č nostné prvky
- Prvky prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka Náhradné diely Technické údaje
- Hrvatski
- Sigurnosni ure đ aji
- Sastavni dijelovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Jamstvo Pri č uvni dijelovi Tehni č ki podaci
- Srpski
- Sigurnosni elementi
- Sastavni delovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Garancija Rezervni delovi Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Предпазни приспособления
- Елементи на уреда
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Гаранция Резервни части Технически данни
- Eesti
- Ohutusseadised
- Seadme elemendid
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Garantii Varuosad Tehnilised andmed
- Latviešu
- Droš ī bas iek ā rtas
- Apar ā ta elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Garantija Rezerves da ļ as Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Saugos į ranga
- Prietaiso dalys
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Garantija Atsargin ė s dalys Techniniai duomenys
- Зміст
- Захисні пристрої
- Елементи приладу
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія Запасні частини Технічні характеристики

