Karcher PC 60-130 T: Dispozitive de siguran ţă
Dispozitive de siguran ţă: Karcher PC 60-130 T

-
2
–
Aten
ţ
ie la cablul de alimentare sau la
prelungitor, s
ă
nu fie distrus sau deteri-
orat prin trecerea peste el, strivire, întin-
dere sau altele similare. Feri
ţ
i cablul de
c
ă
ldur
ă
, uleiuri
ş
i muchii ascu
ţ
ite.
–
Verifica
ţ
i cablul de alimentare în inter-
vale regulate s
ă
nu prezinte deterior
ă
ri,
cum ar fi cr
ă
p
ă
turi
ş
i semne de uzur
ă
.
Dac
ă
observa
ţ
i deterior
ă
ri pe cablu,
schimba
ţ
i-l înainte de o nou
ă
utilizare.
–
La înlocuirea racordurilor de la cablul
de alimentare sau prelungitor trebuie
asigurate protec
ţ
ia la stropirea cu ap
ă
ş
i
rezisten
ţ
a mecanic
ă
.
–
Prelungitorul trebuie s
ă
aib
ă
sec
ţ
iunea
specificat
ă
în schema electric
ă
ş
i s
ă
fie
protejat împotriva stropilor de ap
ă
. Îmbi-
narea nu trebuie s
ă
se afle în ap
ă
.
–
La înlocuirea racordurilor de la cablul
de alimentare sau prelungitor trebuie
asigurate protec
ţ
ia la stropirea cu ap
ă
ş
i
rezisten
ţ
a mecanic
ă
.
–
Aparatul
ş
i accesoriile trebuie verificate
înainte de utilizare pentru a vedea dac
ă
sunt în stare bun
ă
ş
i permit utilizarea
aparatului în condi
ţ
ii de siguran
ţă
. Dac
ă
starea nu este irepro
ş
abil
ă
, acestea nu
pot fi utilizate.
–
La utilizarea aparatului în zone pericu-
loase (de ex. benzin
ă
rii) se vor respecta
instruc
ţ
iunile de securitate corespunz
ă
-
toare. Este interzis
ă
utilizarea în înc
ă
-
peri unde exist
ă
pericol de explozie.
–
Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa-
ţă
plan
ă
ş
i stabil
ă
.
–
Toate piesele din zona de lucru prin
care trece curent electric trebuie prote-
jate de jetul de ap
ă
.
–
Purta
ţ
i îmbr
ă
c
ă
minte de protec
ţ
ie adec-
vat
ă
, mai ales ochelari de protec
ţ
ie
ş
i
m
ă
nu
ş
i adecvate pentru a v
ă
proteja de
stropii de ap
ă
.
–
Nu este permis
ă
stropirea materialelor
cu con
ţ
inut de azbest sau a altor mate-
riale care con
ţ
in substan
ţ
e nocive.
–
Folosi
ţ
i numai solu
ţ
ii de cur
ăţ
at aproba-
te de produc
ă
torul aparatului.
–
Detergen
ţ
ii recomanda
ţ
i nu trebuie utili-
za
ţ
i în stare pur
ă
(nedilua
ţ
i). Aceste
produse ofer
ă
siguran
ţă
în exploatare,
deoarece nu con
ţ
in substan
ţ
e d
ă
un
ă
-
toare mediului. În cazul în care solu
ţ
iile
de cur
ăţ
at ajung în contact cu ochii, cl
ă
-
ti
ţ
i imediat cu ap
ă
, iar în cazul inger
ă
rii
merge
ţ
i imediat la medic.
–
Solu
ţ
iile de cur
ăţ
at trebuie preparate,
utilizate, verificate
ş
i controlate,
ş
i dac
ă
este nevoie stabilizate din nou
ş
i dozate
în conformitate cu informa
ţ
iile furnizate
de produc
ă
tor.
–
Operatorul trebuie s
ă
foloseasc
ă
apa-
ratul conform specifica
ţ
iilor acestuia.
Acesta trebuie s
ă
respecte condi
ţ
iile lo-
cale
ş
i în timpul utiliz
ă
rii s
ă
fie atent la
ter
ţ
i.
–
Aparatul poate fi folosit numai de per-
soane instruite în manipularea acestuia
sau care
ş
i-au dovedit abilitatea de a
opera aparatul
ş
i au fost îns
ă
rcinate în
mod expres cu utilizarea aparatului. Nu
este permis
ă
utilizarea aparatului de
c
ă
tre minori.
–
Acest aparat nu este destinat pentru a fi
utilizat de c
ă
tre persoane cu capacit
ăţ
i
psihice, senzoriale sau mintale limitate.
În cazul transport
ă
rii aparatul trebuie golit
ş
i scos din func
ţ
iune.
–
Înaintea cur
ăţă
rii
ş
i între
ţ
inerii aparatu-
lui
ş
i a înlocuirii componentelor, apara-
tul trebuie oprit
ş
i scos din priz
ă
.
Avertisment
Pericol de arsuri la lucr
ă
rile se între
ţ
inere a
elementului de înc
ă
lzire! L
ă
sa
ţ
i aparatul s
ă
se r
ă
ceasc
ă
!
–
Repara
ţ
iile vor fi efectuate numai de
service-uri autorizate sau de speciali
ş
ti
în domeniu care cunosc normele de
protec
ţ
ie relevante.
–
Aparatele pentru uz comercial folosite
în mai multe locuri trebuie supuse unei
verific
ă
ri de siguran
ţă
conform BGV A3.
Vor fi utilizate numai accesorii
ş
i piese de
schimb agreate de c
ă
tre produc
ă
tor. Acce-
soriile originale
ş
i piesele de schimb origi-
nale constituie o garan
ţ
ie a faptului c
ă
utilajul va putea fi exploatat în condi
ţ
ii de si-
guran
ţă
ş
i f
ă
r
ă
defec
ţ
iuni.
–
La utilizarea aparatului trebuie s
ă
se
asigure o aerisire corespunz
ă
toare
ş
i
evacuarea adecvat
ă
a aburului format.
–
Nu este permis
ă
obturarea prizei de
abur.
–
Nu v
ă
apleca
ţ
i deasupra prizei de abur
ş
i nu pune
ţ
i mâna pe aceasta.
–
Efectua
ţ
i lucr
ă
rile la acest aparat întot-
deauna cu m
ă
nu
ş
i potrivite.
Dispozitivele de siguran
ţă
au rolul de a pro-
teja utilizatorul
ş
i nu trebuie scoase din
func
ţ
iune sau evitate în timpul func
ţ
ion
ă
rii.
Comutatorul de siguran
ţă
întrerupe proce-
sul de cur
ăţ
are, dac
ă
capacul aparatului se
deschide. Pompa de alimentare
ş
i ac
ţ
iona-
rea rotativ
ă
se opresc imediat.
Opre
ş
te înc
ă
lzirea atunci când se dep
ăş
e
ş
-
te temperatura maxim
ă
admisibil
ă
a solu
ţ
iei
de cur
ăţ
at.
Domenii de utilizare
Utilizarea
Transportul
Între
ţ
inerea
Accesorii
ş
i piese de schimb
Aparate de sp
ă
lat cu ap
ă
cald
ă
Dispozitive de siguran ţă
Comutator de siguran
ţă
Limitator de temperatur
ă
148 RO
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitseinrichtungen
- Geräteelemente
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie Ersatzteile Technische Daten
- English
- Safety Devices
- Device elements
- Start up
- Shutting down
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Warranty Spare parts Technical specifications
- Français
- Dispositifs de sécurité
- Éléments de l'appareil
- Mise en service
- Mise hors service
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Garantie Pièces de rechange Caractéristiques techniques
- Italiano
- Dispositivi di sicurezza
- Parti dell'apparecchio
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia Ricambi Dati tecnici
- Nederlands
- Veiligheidsinrichtingen
- Apparaat-elementen
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie Reserveonderdelen Technische gegevens
- Español
- Dispositivos de seguridad
- Elementos del aparato
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía Piezas de repuesto Datos técnicos
- Português
- Equipamento de segurança
- Elementos do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia Peças sobressalentes Dados técnicos
- Dansk
- Sikkerhedsanordninger
- Maskinelementer
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti Reservedele Tekniske data
- Norsk
- Sikkerhetsinnretninger
- Maskinorganer
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Garanti Reservedeler Tekniske data
- Svenska
- Säkerhetsanordningar
- Aggregatelement
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Garanti Reservdelar Tekniska data
- Suomi
- Turvalaitteet
- Laitteen osat
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Takuu Varaosat Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Διατάξεις ασφαλείας
- Στοιχεία συσκευής
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση Ανταλλακτικά Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Güvenlik tertibatlar ı
- Cihaz elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Garanti Yedek parçalar Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Защитные устройства
- Элементы прибора
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Гарантия Запасные части Технические данные
- Magyar
- Biztonsági berendezések
- Készülék elemek
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Garancia Alkatrészek M ű szaki adatok
- eština
- Bezpe č nostní za ř ízení
- Prvky p ř ístroje
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Záruka Náhradní díly Technické údaje
- Slovenšina
- Varnostne priprave
- Elementi naprave
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Garancija Nadomestni deli Tehni č ni podatki
- Polski
- Zabezpieczenia
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja Cz ęś ci zamienne Dane techniczne
- Românete
- Dispozitive de siguran ţă
- Elementele aparatului
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Garan ţ ie Piese de schimb Date tehnice
- Slovenina
- Bezpe č nostné prvky
- Prvky prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka Náhradné diely Technické údaje
- Hrvatski
- Sigurnosni ure đ aji
- Sastavni dijelovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Jamstvo Pri č uvni dijelovi Tehni č ki podaci
- Srpski
- Sigurnosni elementi
- Sastavni delovi ure đ aja
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Garancija Rezervni delovi Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Предпазни приспособления
- Елементи на уреда
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Гаранция Резервни части Технически данни
- Eesti
- Ohutusseadised
- Seadme elemendid
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Garantii Varuosad Tehnilised andmed
- Latviešu
- Droš ī bas iek ā rtas
- Apar ā ta elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Garantija Rezerves da ļ as Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Saugos į ranga
- Prietaiso dalys
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Garantija Atsargin ė s dalys Techniniai duomenys
- Зміст
- Захисні пристрої
- Елементи приладу
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія Запасні частини Технічні характеристики