Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Üzembevétel el ő tt
Üzembevétel el ő tt: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
3
1 Kürt
2 Kulcsos kapcsoló
3 Akkumulátor kijelz
ő
4 Üzemóra számláló
5 A polírozófej-megemelés, a kürt, a ve-
zérlés biztosítéka
6 A szívóturbina biztosítéka (opcionális)
7 A sz
ű
r
ő
tasak jelz
ő
lámpája (opcionális)
8 A polírozó párna jelz
ő
lámpája
9 Programválasztó kapcsoló
10 Vész-Ki kapcsoló (forgatással oldja ki)
11 Menetirány-kapcsoló, a kiválasztott
menetirány világít.
1 Haladás, korlátozott sebességtarto-
mány
2 Haladás, maximális sebességtarto-
mány
3 Polírozás, könny
ű
4 Polírozás, intenzív
Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-
tétlenül vegye figyelembe a következ
ő
fi-
gyelmeztetéseket:
Veszély
Robbanásveszély. Ne helyezzen semmi-
lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az
akkumulátorra, azaz az végpólusokra és
cellák összekötésére.
Sérülésveszély. A sebek soha ne érintkez-
zenek ólommal. Az akkumulátoron való
munka után mindig tisztítsa meg a kezét.
Ha a Bp Pack változatnál ólomakkumulá-
tort helyeznek be, akkor a következ
ő
ket
kell figyelembe venni:
–
A maximális akkumulátor méreteket be
kell tartani.
–
Az ólomakkumulátor töltésekor az ak-
kumulátor fedelet ki kell nyitni.
–
Az ólomakkumulátor töltésekor figye-
lembe kell venni az akkumulátor gyártó-
jának el
ő
írásait.
–
A mélykisülés elleni védelmet ellen
ő
riz-
ni kell annak biztosítása érdekében,
hogy a gép menetideje ne legyen korlá-
tozva és az akkumulátor mélykisülése
ne történhessen meg.
Nyissa ki a fedelet.
Döntse el
ő
re a készülék fels
ő
részét.
Az akkumulátor fedelét visszafordítani.
Az akkumulátorokat a készülékbe he-
lyezni.
A mellékelt összeköt
ő
kábelekkel kösse
össze a pólusokat.
Vigyázat
Károsodás veszélye. Ügyeljen a megfelel
ő
pólusokra.
Csíptesse rá a mellékelt összeköt
ő
ká-
belt a még szabad (+) és (-) akkumulá-
tor pólusokra.
Vigyázat
Az akkumulátor károsodhat mélykisülés
következtében. A készülék üzembe helye-
zése el
ő
tt töltse fel az akkumulátort.
Tudnivaló
A készülék mélykisülés elleni védelemmel
rendelkezik, azaz ha a kapacitás eléri a
még engedélyezett legkisebb mértéket, ak-
kor csak felszívni és hajtani lehet vele.
Vezesse a készüléket egyenesen a töl-
t
ő
állomáshoz, közben kerülje az emel-
ked
ő
ket.
A készülék hálózati dugóját vegye ki a
tartóból és kösse össze a hálózattal.
A töltési id
ő
átlagosan kb. 10 óra.
úzza ki a tölt
ő
készülék hálózati dugóját
és akassza be a készülék tartójába.
Nyissa ki a fedelet.
Döntse el
ő
re a készülék fels
ő
részét.
Az akkumulátor fedelét visszafordítani.
A kábelt kösse le az akkumulátor nega-
tív pólusáról.
A többi kábelt csíptesse le az akkumu-
látorokról.
Vegye ki az akkumulátorokat.
A használt akkumulátort az érvényes
el
ő
írásoknak megfelel
ő
en távolítsa el.
Kezel
ő
pult
Akkumulátor kijelz
ő
világít
Az akkumulátor feltölt
ő
dött.
villog
Az akkumulátort fel kell tölteni,
a párna hajtóm
ű
ki van kap-
csolva.
Programválasztó kapcsoló
Üzembevétel el ő tt
Akkumulátort behelyezni
(csak Bp változat)
Vegye figyelembe az akkumulátor-
ra vonatkozó figyelmeztetéseket a
használati útmutatóban és a járm
ű
üzemeltetési utasításában
Szemvéd
ő
t viselni
Gyerekeket a savtól és az akku-
mulátoroktól távol tartani
Robbanásveszély
Tilos t
ű
z, szikra, nyílt láng haszná-
lata és a dohányzás
Marásveszély
Els
ő
segély
Figyelmeztet
ő
megjegyzés
Hulladék elszállítás
Az akkumulátort ne dobja a sze-
meteskukába
Maximális akkumulátor méretek
Hossz
szélesség
magasság
546 mm
378 mm
406 mm
Helyezze be és kösse be az akkumulátort
Akkumulátor töltése
Töltés után
Akkumulátorok kiszerelése
108 HU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства