Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
5
Za spoznavanje stroja se morajo prvi vozni
poskusi izvajati, kjer je dovolj prostora.
Nevarnost
Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-
nih.
V smeri vožnje vozite le na vzpone do
10%.
Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.
Nevarnost zanašanja na mokrih tleh.
Ovinke speljujte po
č
asi.
Nevarnost prekucnitve na nestabilni podlagi.
Stroj premikajte izklju
č
no na utrjeni
podlagi.
Nevarnost prekucnitve pri prevelikem
stranskem nagibu.
Pre
č
no na smer vožnje vozite le na
vzpone do maksimalno 10%.
Stopite na stojiš
č
e.
Ne aktivirajte voznega pedala.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Klju
č
no stikalo obrnite na "1".
Podro
č
je hitrosti nastavite na stikalu za
izbiro programa.
Smer vožnje nastavite s stikalom za
smer vožnje na upravljalnem pultu.
Za vožnjo previdno aktivirajte vozni pedal.
Pri preobremenitvi se po dolo
č
enem
č
asu
izklopi vozni motor.
Naprava naj se ohlaja 5 minut.
Stopite na stojiš
č
e.
Ne aktivirajte voznega pedala.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Klju
č
no stikalo obrnite na "1".
몇
Opozorilo!
Neveranost poškodb za talno oblogo. Stro-
ja na poganjajte na enem mestu.
Stikalo za izbiro programa obrnite na
želeno funkcijo.
Smer vožnje naprej nastavite s stikalom
za smer vožnje na upravljalnem pultu.
Aktivirajte vozni pedal in prevozite povr-
šino za
č
iš
č
enje.
Postavite napravo na ravno površino.
Klju
č
no stikalo obrnite na „0“ in izvlecite
klju
č
.
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Stroj sme za polnjenje
in praznjenje obratovati le na vzponih do
10%. Vozite po
č
asi.
Pozor
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
tu upoštevajte težo naprave.
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Pritrditvene to
č
ke
Pozor
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
vanju upoštevajte težo naprave.
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
prostorih.
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na
stroju obrnite klju
č
no stikalo na "0" in klju
č
izvlecite. Izvlecite baterijski vti
č
.
Iztaknite omrežni vti
č
polnilnika.
Napotek
Sesalna turbina (opcija) se po izklopu še
nekaj
č
asa vrti. Vzdrževalna dela izvajajte
šele ko se sesalna turbina izte
č
e.
Preverite stanje pnevmatik.
Preverite stanje blazinice.
Preverite pravilno naleganje blazinic.
Preverite pravilno nasedanje pogonske
ploš
č
e blazinice.
Preverite, ali je aretirna ro
č
ica za zame-
njavo pogonske ploš
č
e blazinice odvita.
Preverite, ali je filtrska vre
č
ka (opcija)
vstavljena.
Kontrolirajte tesnost sti
č
ne povezave
gibke sesalne cevi.
Preverite pravilno delovanje voznega
pedala, zavore in volana.
Pri mokrih baterijah preverite kislost, po
potrebi dolijte destilirano vodo.
Zaprite pokrov baterije in zgornji del
ohišja.
Preverite stopnjo polnosti filtrske vre
č
-
ke (opcija), po potrebi jo zamenjajte.
Zunanjost stroja o
č
istite z vlažno krpo,
namo
č
eno v blago milnico.
Od zunaj preglejte stroj glede poškodb.
Napolnite baterije.
O
č
istite zgornjo stran baterij.
Pri mokrih baterijah preverite kislinsko
gostoto.
Preverite trdno naleganje baterijskega
kabla.
Preverite obrabo in poškodovanost š
č
i-
tnikov za prah na polirni glavi, po potre-
bi jih obnovite (glejte "Vzdrževalna
dela").
O
č
istite baterijski prostor in ohišje bate-
rij.
Preverite fiksirno zavoro. *
O
č
istite zglobe na obešenju polirne gla-
ve.
Preverite izrabljenost oglenih š
č
etk in
komutator vseh motorjev. *
Preverite napetost krmilne verige. *
Preverite napetost verig na voznem po-
gonu: *
* Izvajanje s strani uporabniškega servisa.
Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pri-
stojno prodajno podružnico podj. Kärcher
sklenete vzdrževalno pogodbo.
1 Š
č
itnik za prah
Stikalo za izbiro programa obrnite na
položaj Vožnja.
Klju
č
no stikalo obrnite na "0" in izvlecite
klju
č
.
Poiš
č
ite lo
č
ilno mesto š
č
itnika za prah
in en konec potegnite navzdol iz držal.
Preostali š
č
itnik za prah izvlecite vodo-
ravno.
Novi š
č
itnik za prah pritisnite in zasko
č
i-
te navzgor v posamezno držalo.
Š
č
itnik za prah po potrebi skrajšajte s
škarjami ali stranskim rezilom.
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na
stroju obrnite klju
č
no stikalo na "0" in klju
č
izvlecite. Izvlecite baterijski vti
č
.
Iztaknite omrežni vti
č
polnilnika.
Napotek
Sesalna turbina (opcija) se po izklopu še
nekaj
č
asa vrti. Vzdrževalna dela izvajajte
šele ko se sesalna turbina izte
č
e.
V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti
s pomo
č
jo te tabele, se obrnite na uporab-
niški servis.
Vožnja
Preobremenitev
Poliranje
Ustavitev obratovanja
Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
Vzdrževalni na
č
rt
Pred za
č
etkom obratovanja:
Po koncu obratovanja:
Vsakih 50 delovnih ur
Vsakih 100 obratovalnih ur
Vsakih 200 obratovalnih ur
Vzdrževanje
Vzdrževalna pogodba
Obnovitev š
č
itnika za prah
Motnje
126 SL

-
6
Z utripanjem prikaza baterije se prikažejo
naslednje motnje:
Č
asovno zaporedje utri-
pajo
č
ih signalov prikazuje vrsto motnje.
Motnje, ki jih prikazuje prikaz baterije
Število utripajo
č
ih
signalov
Motnja
Odprava
1
Baterija izpraznjena ali baterijski kabel poškodovan. Preverite baterijski kabel, napolnite baterijo.
2
Kabel do voznega motorja prekinjen.
Obvestite uporabniški servis.
3
Kratek stik v kablu do voznega motorja.
4
Napetost globokega praznjenja ni dosežena.
Napolnite baterijo.
5
--
--
6
Poizkus vožnje pri priklju
č
enem polnilniku.
Iztaknite omrežni vti
č
polnilnika in ga obesite v držalo na na-
pravi
7
Motnja voznega pedala.
Pred vklopom naprave spustite vozni pedal.
8
Krmiljenje moteno.
Obvestite uporabniški servis.
9
Motnja fiksirne zavore.
10
Zrahljan kontakt na baterijskem priklju
č
ku.
Preverite priklju
č
ne sponke na baterijah.
1 krat vsakih 5 se-
kund
Krmiljenje v mirovanju.
Klju
č
no stikalo obrnite na „0“,malo po
č
akajte in ponovno
obrnite na “1“.
Motnje
Motnja
Odprava
Kdo
Kontrolna lu
č
ka za filtrsko vre
č
ko
(opcija) sveti
Vstavite filtrsko vre
č
ko (opcija).
Blokado zavrtite v vodoravni položaj.
Uporabnik
Kontrolna lu
č
ka za polirno blazini-
co sveti rde
č
e
Preverite, ali je polirna blazinica vstavljena.
Preverite stanje polirne blazinice.
Uporabnik
Stroja ni možno zagnati
Vtaknite baterijski vti
č
na stroju.
Uporabnik
Zgornji del naprave zasukajte navzdol in zaprite zapiralo.
Uporabnik
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra
č
anjem.
Uporabnik
Preverite pravilno naleganje baterijskega kabla.
Uporabnik
Preverite baterijski kabel glede korozije, po potrebi o
č
istite.
Uporabnik
Kapaciteta baterije iz
č
rpana, napolnite baterijo.
Uporabnik
Iztaknite omrežni vti
č
polnilnika in ga obesite v držalo na napravi
Uporabnik
Stroj ne pelje ali pelje le po
č
asi
Spustite vozni pedal, obrnite klju
č
no stikalo na „0“, obrnite klju
č
no stikalo na „1“, pritisni-
te vozni pedal.
Uporabnik
Resetirajte varovalko krmiljenja.
Uporabnik
Ro
č
ico za deblokado postavite na Vožnjo.
Uporabnik
Napolnite baterijo.
Uporabnik
Motor ali krmiljenje pregreto, izklopite napravo in pustite 5 minut, da se ohladi.
Uporabnik
Odstranite ovire pred kolesi ali napravo potisnite pro
č
od ovire.
Uporabnik
Stroj ne zavira
Fiskirna zavora deaktivirana, za aktiviranje potisnite ro
č
ico za deblokado navzgor.
Uporabnik
brez ali nezadostna sesalna mo
č
(opcija)
Zamenjajte filtrsko vre
č
ko (opcija).
Uporabnik
Prikaz baterije utripa
Napolnite baterijo.
Uporabnik
Glejte „Motnje s prikazom“.
Uporabnik
Nezadosten rezultat poliranja
Polirno blazinico o
č
istite, obrnite ali zamenjajte.
Uporabnik
Uporabite polirno blazinico, ki je primerna za primer uporabe.
Uporabnik
Napolnite baterijo.
Uporabnik
Blazinica se ne vrti
Resetirajte varovalko krta
č
nega pogona.
Uporabnik
Napolnite baterijo.
Uporabnik
Polirna glava se ne spusti.
Resetirajte varovalko krmiljenja.
Uporabnik
127 SL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства