Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Prevádzka
Prevádzka: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
5
Upozornenie
Pre okamžité vypnutie všetkých funkcií z
prevádzky zoberte nohu z pedálu jazdy,
stla
č
te spína
č
núdzového vypnutia a oto
č
te
k
ľ
ú
č
ový spína
č
do polohy „0“.
Údržbárske
č
innosti vykonávajte „Pred
za
č
iatkom prevádzky” (pozri kapitolu
„Starostlivos
ť
a údržba”).
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
ie vzniku úrazu. Pred každým
použitím musíte skontrolova
ť
funk
č
nos
ť
zais
ť
ovacej brzdy na vodorovnej ploche.
Stla
č
te tla
č
idlo núdzového vypnutia.
Ak sa teraz dá prístroj posúva
ť
len ru
č
ne,
nie je ešte funk
č
ná areta
č
ná brzda.
Páku odblokovania posu
ň
te nahor.
Ak sa zariadenie ešte vždy dá rukou posu-
nú
ť
, je areta
č
ná brzda pokazená. Zariade-
nie odstavte a zavolajte službu
zákazníkom.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
ie vzniku úrazu. Ak zariadenie
nevykazuje na ceste so spádom dostato
č
-
ný brzdný ú
č
inok, stla
č
te spína
č
núdzové-
ho vypnutia:
Aby ste sa so strojom zoznámili, vykoná-
vajte prvé jazdné pokusy na vo
ľ
nom pries-
transtve.
Nebezpe
č
enstvo
V prípade príliš ve
ľ
kého stúpania hrozí ne-
pezpe
č
enstvo prevrátenia.
V smere jazdy prekonáva
ť
iba stúpania
do 10%.
Pri rýchlej jazde do zatá
č
ky vzniká nebez-
pe
č
ie prevrátenia.
Nebezpe
č
ie vymrštenia na mokrej podlahe.
V záta
č
kách jazdite pomaly.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia na nestabil-
nom podklade.
Strojom pohybujte výlu
č
ne na pevnom
podklade.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia u ve
ľ
kého
bo
č
ného sklonu
Naprie
č
smeru jazdy prekonáva
ť
iba
stúpania do 10%.
Postavte sa plošinu.
Nepoužívajte pedál jazdy.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
K
ľ
ú
č
ový spína
č
nastavte do polohy „1“.
Na prepína
č
i programov nastavte roz-
sah rýchlosti.
Pomocou tla
č
idiel smeru pojazdu na
ovládacom paneli nastavte smer pojaz-
du.
K pohybu opatrne použite pedál jazdy.
Pri pre
ť
ažení sa po ur
č
itom
č
ase vypne mo-
tor pojazdu.
Nechajte prístroj 5 minút vychladnú
ť
.
Postavte sa plošinu.
Nepoužívajte pedál jazdy.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
K
ľ
ú
č
ový spína
č
nastavte do polohy „1“.
몇
Pozor!
Nebezpe
č
ie poškodenia povrchu podlahy.
Zariadenie neprevádzkujte na mieste.
Oto
č
te prepína
č
s vo
ľ
bami programov
na požadovanú funkciu.
Pomocou tla
č
idiel smeru pojazdu na
ovládacom paneli nastavte smer pojaz-
du smerom dopredu.
Použite pedál jazdy a pohnite sa ku plo-
che
č
istenia.
Prístroj postavte na rovnú plochu.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te do polohy
„0“ a vytiahnite.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pri nakladaní
a skladaní sa zariadenie smie prevádzko-
va
ť
len na stúpaniach do 10%. Cho
ď
te po-
maly.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo zranenia a poškodenia!
Pri prepravovaní zariadenia zoh
ľ
adnite
jeho hmotnos
ť
.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
pod
ľ
a platných smerníc.
Miesta upevnenia
Pozor
Nebezpe
č
enstvo zranenia a poškodenia!
Pri uskladnení zariadenia zoh
ľ
adnite jeho
hmotnos
ť
.
Toto zariadenie sa smie uschováva
ť
len vo
vnútri.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pred za
č
atím
akýchko
ľ
vek prác na stroji nastavte spínací
k
ľ
ú
č
ik do polohy “O" a k
ľ
ú
č
ik vytiahnite. Vy-
tiahnite zástr
č
ku batérie.
Vytiahnite sie
ť
ovú zástr
č
ku nabíja
č
ky.
Upozornenie
Sacia turbína (vo
ľ
ba) po vypnutí dobieha.
Údržbárske práce vykonajte až po dobehu
sacej turbíny.
Skontrolujte stav pneumatík.
Skontrolujte stav vložky.
Skontrolujte správne uloženie brúsnej
vložky.
Skontrolujte správne upevnenie hna-
cieho taniera
č
istiacej podložky.
Skontrolujte,
č
i je uvo
ľ
nená areta
č
ná
pá
č
ka na výmenu hnacieho taniera
č
is-
tiacej podložky.
Skontrolujte,
č
i je nasadené filtra
č
né
vrecko (vo
ľ
ba).
Skontrolujte tesnos
ť
nástr
č
ných spojení
vysávacej hadice.
Skontrolujte správnu funkciu pedálu po-
jazdu, brzdy a volantu.
U kvapalinových batérií skontrolujte
stav hladiny kyseliny, prípadne dopl
ň
te
destilovanú vodu.
Uzavrite kryt batérie a horný diel telesa.
Skontrolujte stav naplnenia filtra
č
ného
vrecka (vo
ľ
ba), pod
ľ
a potreby vyme
ň
te.
Stroj zvonka o
č
istite pomocou vlhkej
handry namo
č
enej do mierneho umý-
vacieho roztoku.
Skontrolujte prípadné poškodenia na
povrchu celého zariadenia.
Nabitie batérie.
Vy
č
istite povrch batérie.
Skontrolujte hustotu elektrolytu akumu-
látorových batérií.
Skontrolujte upevnenie kabeláže baté-
rie.
Skontrolujte zásterku na brúsnej hlave,
jej poškodenia a opotrebovanie, pod
ľ
a
potreby vyme
ň
te (vi
ď
„Údržbárske prá-
ce“).
Vy
č
istite priestor pre batérie a kryt.
Skontrolujte areta
č
nú brzdu. *
Vy
č
istite k
ĺ
by na závese
č
istiacej hlavy.
Skontrolujte uhlíkové kefky a komutáto-
ry všetkých motorov,
č
i nie sú opotrebo-
vané. *
Skontrolujte napnutie riadiacej re
ť
aze. *
Skontrolujte napnutie re
ť
aze na hna-
com pohone. *
* Prevedenie službou zákazníkom.
Prevádzka
Kontrola zais
ť
ovacej brzdy
Brzdenie
Jazda
Pre
ť
aženie
Leštenie
Vyradenie z prevádzky
Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
Plán údržby
Pred za
č
atím prevádzky:
Po ukon
č
ení prevádzky:
Každých 50 prevádzkových hodín
Každých 100 prevádzkových hodín
Každých 200 prevádzkových hodín
169 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства