Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
3
1 Sign
ā
ltaure
2 Sl
ē
dzis ar atsl
ē
gu
3 Akumulatora indikators
4 Darba stundu skait
ī
t
ā
js
5 Pul
ē
šanas galvi
ņ
as pacelšanas meh
ā
-
nisma, sign
ā
ltaures, vad
ī
bas sist
ē
mas
drošin
ā
t
ā
js
6 S
ū
kšanas turb
ī
nas drošin
ā
t
ā
js (opcija)
7 Filtra maisi
ņ
a kontrollampi
ņ
a (opcija)
8 Pul
ē
šanas uzlikas kontrollampi
ņ
a
9 Programmas izv
ē
les sl
ē
dzis
10 Av
ā
rijas sl
ē
dzis (atblo
ķē
pagriežot)
11 Braukšanas virziena sl
ē
dzis, izv
ē
l
ē
tais
braukšanas virziens ir izgaismots
1 Braukšana, ierobežots
ā
truma diapa-
zons
2 Braukšana, maksim
ā
lais
ā
truma diapa-
zons
3 Pul
ē
šana, viegla
4 Pul
ē
šana, intens
ī
va
Apejoties ar akumulatoriem, oblig
ā
ti j
ā
iev
ē
-
ro sekojoši droš
ī
bas nor
ā
d
ī
jumi:
Briesmas
Spr
ā
dzienb
ī
stam
ī
ba. Nelieciet uz baterijas,
tas noz
ī
m
ē
ar
ī
uz poliem un starpelementu
savienot
ā
jiem instrumentus vai l
ī
dz
ī
gus
priekšmetus.
Savainojumu g
ū
šanas risks. Nekad ne
ļ
au-
jiet br
ū
c
ē
m non
ā
kt saskar
ē
ar svinu. P
ē
c
darba ar baterij
ā
m vienm
ē
r not
ī
riet rokas.
Ja Bp-Pack varianta gad
ī
jum
ā
ir j
ā
izmanto
mitrie akumulatori, tad j
ā
iev
ē
ro sekojošais:
–
j
ā
iev
ē
ro maksim
ā
lie bateriju izm
ē
ri.
–
Lai veiktu mitru bateriju uzl
ā
d
ē
šanu, j
ā
-
atver bateriju nodal
ī
juma p
ā
rsegs.
–
Uzl
ā
d
ē
jot mitras baterijas, j
ā
iev
ē
ro ba-
teriju ražot
ā
ja noteikumi.
–
Lai nodrošin
ā
tu, ka maš
ī
nas darb
ī
bas
laiks nav ierobežots un akumulators ne-
var izl
ā
d
ē
ties piln
ī
b
ā
, j
ā
p
ā
rbauda piln
ī
-
gas izl
ā
d
ē
šan
ā
s aizsardz
ī
bas
iestat
ī
jums
Atveriet aizsl
ē
gu.
Pavirziet apar
ā
ta augšda
ļ
u uz priekšu.
Atg
ā
ziet atpaka
ļ
akumulatora p
ā
rsegu.
Ievietojiet akumulatorus apar
ā
t
ā
.
Savienojiet polus ar komplekt
ā
iek
ļ
au-
tajiem savienošanas kabe
ļ
iem.
Uzman
ī
bu
Boj
ā
jumu risks. Iev
ē
rojiet pareizu polarit
ā
ti.
Savienojiet kl
ā
t pievienoto piesl
ē
guma
kabeli ar v
ē
l br
ī
vajiem bateriju poliem
(+) und (-).
Uzman
ī
bu
Piln
ī
gas izl
ā
d
ē
šan
ā
s gad
ī
jum
ā
var saboj
ā
t
akumulatoru. Pirms apar
ā
ta ekspluat
ā
cijas
uzl
ā
d
ē
jiet akumulatoru.
Piez
ī
me
Apar
ā
tam ir piln
ī
gas izl
ā
d
ē
šan
ā
s aizsardz
ī
-
ba, tas noz
ī
m
ē
, ka sa
ņ
emot v
ē
l pie
ļ
aujamo
minim
ā
lo kapacit
ā
tes daudzumu, ar apar
ā
-
tu iesp
ē
jams v
ē
l tikai uzs
ū
kt un braukt.
Nog
ā
d
ā
jiet apar
ā
tu tieši uz uzl
ā
des sta-
ciju, turkl
ā
t izvairieties no braukšanas
k
ā
pumos.
Iz
ņ
emiet apar
ā
ta kontaktdakšu no tur
ē
-
t
ā
ja un piesl
ē
dziet t
ī
klam.
Vid
ē
jais uzl
ā
des laiks ir apm. 10 stundas.
Atvienojiet l
ā
d
ē
t
ā
ja kontaktdakšu un ie-
kariet tur
ē
t
ā
j
ā
uz apar
ā
ta.
Atveriet aizsl
ē
gu.
Pavirziet apar
ā
ta augšda
ļ
u uz priekšu.
Atg
ā
ziet atpaka
ļ
akumulatora p
ā
rsegu.
Atvienojiet kabeli no baterijas negat
ī
v
ā
pola.
Atvienojiet atlikušos kabe
ļ
us no bateri-
j
ā
m.
Iz
ņ
emiet baterijas.
Izlietot
ā
s baterijas utiliz
ē
jiet saska
ņā
ar
sp
ē
k
ā
esošajiem noteikumiem.
Vad
ī
bas pults
Akumulatora indikators
deg
Akumulators ir uzl
ā
d
ē
jies.
mirgo
Ir j
ā
uzl
ā
d
ē
akumulators, uzli-
kas piedzi
ņ
a ir deaktiviz
ē
ta.
Programmas izv
ē
les sl
ē
dzis
Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
Akumulatoru ieb
ū
v
ē
šana
(tikai variantam Bp)
Iev
ē
rot nor
ā
d
ī
jumus uz akumula-
tora, lietošanas pam
ā
c
ī
b
ā
un au-
tomaš
ī
nas ekspluat
ā
cijas
instrukcij
ā
Valk
ā
t aizsargbrilles
Nepielaist b
ē
rnus pie sk
ā
bes un
akumulatoriem
Spr
ā
dzienb
ī
stam
ī
ba
Uguns, dzirksteles, atkl
ā
t
ā
gais-
ma un sm
ēķē
šana ir aizliegti
Ķī
misko apdegumu b
ī
stam
ī
ba
Pirm
ā
pal
ī
dz
ī
ba
Br
ī
din
ā
juma piez
ī
me
Utiliz
ā
cija
Nemest akumulatoru atkritumu
kast
ē
Maksim
ā
lie akumulatora gabar
ī
ti
Garums
Platums
Augstums
546 mm
378 mm
406 mm
Baterijas ievietošana un piesl
ē
gšana
Akumulatora uzl
ā
de
P
ē
c uzl
ā
d
ē
šanas procesa
Bateriju demont
ā
ža
218 LV
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства