Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Θέση σε λειτουργία
Θέση σε λειτουργία: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
4
Ανοίξτε
το
σφράγιστρο
.
Μετακινήστε
το
επάνω
μέρος
της
συ
-
σκευής
προς
τα
εμπρός
.
Μετακινήστε
προς
τα
πίσω
το
κάλυμμα
μπαταρίας
.
Αποσυνδέστε
το
καλώδιο
από
τον
αρ
-
νητικό
πόλο
της
μπαταρίας
.
Αποσυνδέστε
το
υπόλοιπο
καλώδιο
από
τις
μπαταρίες
.
Αφαιρέστε
τις
μπαταρίες
.
Διαθέστε
τις
χρησιμοποιημένες
μπατα
-
ρίες
σύμφωνα
με
τις
ισχύουσες
νομικές
διατάξεις
.
Το
μηχάνημα
ακινητοποιείται
κατά
τη
στά
-
ση
χάρη
σε
ένα
ηλεκτρικό
φρένο
ακινητο
-
ποίησης
.
Για
την
μετακίνηση
του
μηχανήματος
πρέπει
να
απασφαλιστεί
το
φρένο
ακινητοποίησης
.
Περιστρέψτε
το
τιμόνι
προς
τα
αριστε
-
ρά
,
ώστε
να
είναι
πιο
εύκολα
προσβάσι
-
μος
ο
μοχλός
απασφάλισης
.
Για
την
απασφάλιση
του
φρένου
ακινη
-
τοποίησης
μετακινήστε
το
μοχλό
απα
-
σφάλισης
προς
τα
κάτω
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ατυχήματος
από
τη
μετακίνηση
της
συσκευής
.
Μετά
το
πέρας
της
διαδικασί
-
ας
μετακίνησης
,
τραβήξτε
οπωσδήποτε
το
μοχλό
απασφάλισης
προς
τα
κάτω
,
ώστε
να
επανενεργοποιηθεί
το
φρένο
ακινητο
-
ποίησης
.
Προσοχή
Κίνδυνος
βλάβης
.
Η
ταχύτητα
της
συσκευ
-
ής
δεν
πρέπει
να
υπερβαίνει
τα
7 km/h.
Υπόδειξη
Για
άμεση
απενεργοποίηση
όλων
των
λει
-
τουργιών
,
αφήστε
όλους
το
πεντάλ
οδήγη
-
σης
,
πιέστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
και
ρυθμίστε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0".
Ξεβιδώστε
τη
σανίδα
από
το
επάνω
μέ
-
ρος
της
συσκευασίας
(
χρησιμοποιείται
στη
συνέχεια
ως
ράμπα
).
Χαλαρώστε
τους
κοχλίες
και
αφαιρέστε
τον
ξύλινο
κλωβό
.
Σκίστε
το
πλαστικό
τσέρκι
και
αφαιρέ
-
στε
τη
μεμβράνη
.
Αφαιρέστε
τους
τάκους
στερέωσης
από
τους
τροχούς
.
Τοποθετήστε
τη
σανίδα
του
πίσω
μέ
-
ρους
της
συσκευής
στην
παλέτα
ως
ρά
-
μπα
και
στερεώστε
την
με
κοχλίες
.
Αφαιρέστε
τους
τάκους
πίσω
από
τους
δύο
οπίσθιους
τροχούς
.
Αποσπάστε
τον
εύκαμπτο
άξονα
διεύ
-
θυνσης
από
την
παλέτα
.
Μετακινήστε
το
επάνω
μέρος
της
συ
-
σκευής
προς
τα
εμπρός
και
αφαιρέστε
το
τιμόνι
.
Αφαιρέστε
το
κλειδί
από
το
τιμόνι
.
Αφαιρέστε
το
περικόχλιο
και
τον
κάλυκα
από
το
άνω
άκρο
του
άξονα
διεύθυν
-
σης
.
Αφήστε
τον
κάλυκα
και
τον
πλαστικό
δί
-
σκο
πάνω
στον
άξονα
.
Περάστε
το
επάνω
άκρο
του
άξονα
οδήγησης
από
μέσα
στην
οπή
του
πί
-
νακα
χειρισμού
.
Τοποθετήστε
το
περικόχλιο
και
τον
κά
-
λυκα
στο
άνω
άκρο
του
άξονα
διεύθυν
-
σης
.
Περάστε
το
κάτω
άκρο
του
άξονα
διεύ
-
θυνσης
στο
άκρο
του
άξονα
περιστρο
-
φής
της
βάσης
της
συσκευής
.
Μετακινήστε
προς
τα
πίσω
το
επάνω
μέρος
της
συσκευής
και
ελέγξτε
εάν
ο
εύκαμπτος
άξονας
οδήγησης
γλιστρά
προς
τα
κάτω
,
πάνω
στον
άξονα
περι
-
στροφής
.
Αφαιρέστε
το
περικόχλιο
από
το
επάνω
άκρο
του
άξονα
διεύθυνσης
.
Προσοχή
Κίνδυνος
βλάβης
για
τον
άξονα
οδήγησης
.
Περιστρέψτε
τον
άξονα
οδήγησης
μόνο
με
κλειστό
το
επάνω
μέρος
της
συσκευής
.
Τοποθετήστε
το
τιμόνι
και
ευθυγραμμί
-
στε
τον
πρόσθιο
τροχό
.
Βγάλτε
το
τιμόνι
,
ευθυγραμμίστε
το
και
τοποθετήστε
το
στη
θέση
του
.
Στερεώστε
το
τιμόνι
με
το
συνοδευτικό
περικόχλιο
.
Τοποθετήστε
το
κάλυμμα
στο
τιμόνι
.
Μετακινήστε
το
μοχλό
απασφάλισης
φρένου
ακινητοποίησης
προς
τα
κάτω
.
Σπρώξτε
τη
συσκευή
προς
τα
πίσω
,
έξω
από
την
παλέτα
.
Μετακινήστε
το
μοχλό
απασφάλισης
του
φρένου
ακινητοποίησης
προς
τα
πάνω
.
1
Κλείδωμα
θαλάμου
φίλτρου
2
Κάλυμμα
θαλάμου
φίλτρου
3
Ασφάλιση
4
Σακούλα
φίλτρου
Ανοίξτε
το
κλείδωμα
του
θαλάμου
φίλ
-
τρου
.
Σηκώστε
το
καπάκι
του
θαλάμου
φίλ
-
τρου
.
Περιστρέψτε
το
κλείδωμα
σε
οριζόντια
θέση
.
Τοποθετήστε
τη
σακούλα
φίλτρου
.
Περιστρέψτε
το
κλείδωμα
σε
κάθετη
θέ
-
ση
.
Κλείστε
το
κάλυμμα
.
Ασφαλίστε
το
κλείδωμα
.
Ρυθμίστε
το
διακόπτη
επιλογής
προ
-
γράμματος
στη
θέση
κίνησης
.
Περιστρέψτε
το
διακόπτη
με
κλειδί
στη
θέση
"0"
και
βγάλτε
το
κλειδί
.
1
Μοχλός
ασφάλισης
2
Δίσκος
Πιέστε
προς
τα
μέσα
και
κρατήστε
στα
-
θερά
το
μοχλό
ασφάλισης
.
Περιστρέψτε
το
δίσκο
προς
τα
αριστε
-
ρά
.
Αφαίρεση
μπαταριών
Ώθηση
μηχανήματος
Εκφόρτωση
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση
της
σακούλες
φίλτρου
(
προαιρετικό
)
Τοποθέτηση
του
κετσέ
στίλβωσης
Αφαίρεση
του
δίσκου
68 EL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства