Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Експлоатация
Експлоатация: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
5
Натиснете
лоста
за
застопоряване
навътре
и
го
задръжте
.
Повдигнете
възбуждащия
диск
и
го
натиснете
към
мястото
за
захващане
в
полиращата
глава
.
Завъртете
възбуждащия
диск
по
по
-
сока
на
часовниковата
стрелка
,
дока
-
то
се
фиксира
в
мястото
за
захващане
.
Пуснете
лоста
за
застопоряване
.
Указание
За
незабавно
изключване
на
всички
функции
свалете
крака
си
от
педала
.
Натиснете
аварийния
бутон
и
завър
-
тете
главния
шалтер
на
"0"
Работите
по
поддръжката
изпълня
-
вайте
"
Преди
начало
на
работа
" (
ви
-
жте
Глава
"
Грижи
и
поддръжка
").
Опасност
Опасност
от
злополука
.
Преди
всяка
експлоатация
функцията
на
застопо
-
ряващата
спирачка
трябва
да
се
про
-
вери
на
равно
място
.
Натиснете
бутон
аварийно
изключ
-
ване
.
Ако
уредът
не
може
да
бъде
избутан
на
ръка
,
застопоряващата
спирачка
не
функционира
.
Натиснете
нагоре
разблокиращия
лост
на
ръчната
спирачка
.
Ако
уредът
все
още
може
да
се
избута
на
ръка
,
ръчната
спирачка
е
дефектна
.
Спрете
уреда
и
повикайте
сервиза
.
Опасност
Опасност
от
злополука
.
Ако
при
движе
-
ние
по
наклонена
отсечка
уредът
няма
достатъчно
спирачно
действие
,
нати
-
снете
аварийния
бутон
:
За
да
се
запознаете
с
уреда
,
проведете
първите
опити
за
движение
на
свободно
място
.
Опасност
Опасност
от
преобръщане
при
твърде
големи
наклони
.
По
посока
на
движението
да
се
пре
-
минава
само
по
наклони
до
10%.
Опасност
от
преобръщане
при
бързо
пътуване
по
завои
.
Опасност
от
занасяне
при
мокри
подове
.
На
завоите
да
се
кара
бавно
.
Опасност
от
преобръщане
при
неста
-
билна
основа
.
Уредът
да
се
движи
само
на
укрепе
-
на
основа
.
Опасност
от
преобръщане
при
твърде
голем
страничен
наклон
.
Напречно
на
посоката
на
движение
да
се
преминават
само
наклони
до
максимално
10%.
Стъпете
на
опорната
повърхнина
.
Не
задействайте
педалите
за
движе
-
ние
.
Бутонът
за
аварийно
изключване
се
деблокира
със
завъртане
.
Поставете
ключовия
прекъсвач
на
„1“.
Настройте
диапазона
на
скоростта
от
прекъсвача
за
избор
на
програмата
.
Настройте
посоката
на
движение
с
превключвателя
за
посока
на
движе
-
ние
на
обслужващия
пулт
.
За
задвижване
внимателно
задей
-
ствайте
педала
за
движение
.
При
претоварване
тяговият
мотор
се
из
-
ключва
след
определено
време
.
Оставете
уреда
да
се
охлади
в
про
-
дължение
на
5
минути
.
Стъпете
на
опорната
повърхнина
.
Не
задействайте
педалите
за
движе
-
ние
.
Бутонът
за
аварийно
изключване
се
деблокира
със
завъртане
.
Поставете
ключовия
прекъсвач
на
„1“.
몇
Предупреждение
!
Опасност
от
увреждане
за
подовата
настилка
.
Не
оставяйте
уреда
да
ра
-
боти
на
място
.
Завъртете
програматора
на
желана
-
та
функция
.
Настройте
посоката
на
движение
на
-
пред
с
превключвателя
за
посока
на
движение
на
обслужващия
пулт
.
Натиснете
педала
за
движение
и
придвижете
уреда
до
мястото
за
по
-
чистване
.
Уредът
се
поставя
върху
равна
плос
-
кост
.
Ключовия
прекъсвач
да
се
завърти
на
"0"
и
да
се
извади
ключа
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
За
товарене
и
разтоварване
уреда
може
да
се
из
-
ползва
само
по
наклони
до
10%.
Да
се
движи
бавно
.
Внимание
Опасност
от
нараняване
и
повреда
!
При
транспорт
имайте
пред
вид
те
-
глото
на
уреда
.
При
транспорт
в
автомобили
осигу
-
рявайте
уреда
съгласно
валидните
директиви
против
плъзгане
и
прео
-
бръщане
.
Точки
за
закрепване
Внимание
Опасност
от
нараняване
и
повреда
!
При
съхранение
имайте
пред
вид
те
-
глото
на
уреда
.
Съхранението
на
този
уред
е
позволено
само
във
вътрешни
помещения
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
Преди
всички
работи
по
уреда
ключовият
прекъсвач
да
се
постави
на
„0“
и
да
се
извади
клю
-
ча
.
Издърпайте
щепсела
на
акумула
-
тора
.
Извадете
мрежовия
щекер
на
зарядно
-
то
устройство
.
Указание
Всмукателната
турбина
(
опция
)
про
-
дължава
да
работи
след
изключване
.
Работите
по
поддръжката
да
се
из
-
пълняват
едва
след
спиране
на
всмука
-
телната
турбина
.
Поставете
възбуждащия
диск
Експлоатация
Проверете
застопоряващата
спирачка
Спирачки
Пътуване
Претоварване
Полиране
Сваляне
от
експлоатация
T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
195 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства