Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Пускане в експлоатация
Пускане в експлоатация: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
4
Отворете
заключването
.
Наклонете
горната
част
на
уреда
на
-
пред
.
Завъртете
обратно
капака
на
акуму
-
латора
.
Кабела
да
се
откачи
от
минусовия
полюс
на
акумулатора
.
Откачете
останалите
кабели
от
аку
-
мулаторите
.
Извадете
акумулаторите
.
Отстранете
изразходените
акумула
-
тори
като
отпадък
съгласно
валидни
-
те
разпоредби
.
В
това
положение
уредът
е
защитен
от
търкаляне
с
помощта
на
ръчна
спирач
-
ка
.
За
изместван
на
уреда
ръчната
спи
-
рачка
трябва
да
се
освободи
.
Завъртете
волана
наляво
,
за
да
има
по
-
добър
достъп
до
деблокиращия
лост
.
За
деблокиране
на
застопоряващата
спирачка
плъзнете
деблокиращия
лост
надолу
.
Опасност
Опасност
от
злополука
поради
задви
-
жен
по
инерция
уред
.
След
края
на
про
-
цеса
на
плъзгане
непременно
изтеглете
деблокиращия
лост
отно
-
во
надолу
и
по
този
начин
отново
ак
-
тивирайте
застопоряващата
спирачка
.
Внимание
Опасност
от
увреждане
.
Уредът
не
бива
да
се
избутва
с
по
-
бързо
от
7
км
/
ч
.
Указание
За
незабавно
изключване
на
всички
функции
свалете
крака
си
от
педала
.
Натиснете
аварийния
бутон
и
завър
-
тете
главния
шалтер
на
"0"
Развийте
дървената
плоча
на
горна
-
та
страна
на
опаковката
(
ще
Ви
бъде
нужна
за
рампа
).
Развийте
винта
и
извадете
дървена
-
та
клетка
.
Разрежете
опаковащата
лента
от
пластмаса
и
отстранете
фолиото
.
Отстранете
фиксаторите
на
колела
-
та
.
Поставете
дървена
плоча
на
задната
страна
на
уреда
като
рампа
върху
палета
и
я
закрепете
с
винтове
.
Отстранете
трупчетата
зад
двете
задни
колела
.
Освободете
гъвкавия
кормилен
вал
от
палета
.
Завъртете
горната
част
на
уреда
на
-
пред
и
свалете
волана
.
Отстранете
ключа
на
волана
.
Свалете
гайката
и
втулката
от
горния
край
на
кормилния
вал
.
Оставете
буксата
и
пластмасовата
шайба
на
шийката
на
вала
.
Плъзнете
горния
край
на
кормилния
вал
през
отвора
в
обслужващия
па
-
нел
.
Поставете
гайката
и
втулката
на
гор
-
ния
край
на
кормилния
вал
.
Плъзнете
долния
край
на
кормилния
вал
към
края
на
оста
на
въртене
на
пода
на
уреда
.
Завъртете
обратно
горната
част
на
уреда
и
при
това
проверете
,
дали
гъвкавият
кормилен
вал
се
придвиж
-
ва
върху
оста
на
въртене
надолу
.
Отстранете
гайката
от
горния
край
на
кормилния
вал
.
Внимание
Опасност
от
увреждане
на
кормилния
вал
.
Въртете
волана
само
при
затво
-
рена
горна
част
на
уреда
.
Поставете
направляващото
колело
и
центрирайте
/
изправете
предното
колело
.
Извадете
направляващото
колело
,
центрирайте
и
поставете
отново
.
Затегнете
направляващото
колело
с
наличната
гайка
.
Поставете
предпазителя
на
направ
-
ляващото
колело
.
За
деблокиране
на
застопоряващата
спирачка
плъзнете
деблокиращия
лост
надолу
.
Плъзнете
уреда
назад
от
палета
.
Плъзнете
надолу
лоста
за
блокиране
на
застопоряващата
спирачка
.
1
Закопчалка
камера
на
филтъра
2
Капак
филтърна
камера
3
Фиксиране
4
Филтърна
торбичка
Отворете
закопчалката
на
камерата
на
филтъра
.
Завъртете
нагоре
капака
на
камера
-
та
на
филтъра
.
Завъртете
блокировката
във
водо
-
равно
положение
.
Поставете
филтърната
торбичка
.
Завъртете
блокировката
в
отвесно
положение
.
Затворете
капака
.
Фиксирайте
закопчалката
.
Поставете
прекъсвача
за
избор
на
програма
на
положение
Придвижване
.
Ключовия
прекъсвач
да
се
завърти
на
"0"
и
да
се
извади
ключа
.
1
Лост
застопоряване
2
Възбуждащ
диск
Натиснете
лоста
за
застопоряване
навътре
и
го
задръжте
.
Завъртете
възбуждащия
диск
в
посока
обратна
на
часовниковата
стрелка
.
1
Полираща
подложка
2
Застопоряващ
пръстен
Стиснете
пружината
и
свалете
засто
-
поряващия
пръстен
.
Поставете
подложката
на
възбужда
-
щия
диск
и
я
подравнете
в
основата
към
средата
на
възбуждащия
диск
.
Поставете
застопоряващия
пръстен
,
натиснете
го
надолу
и
оставете
да
се
фиксира
.
Притиснете
подложката
здраво
към
възбуждащия
диск
.
Демонтаж
на
акумулаторите
Изместете
уреда
Разреждане
Пускане в експлоатация
Поставяне
на
филтърна
торбичка
(
опция
)
Поставяне
на
полираща
подложка
Сваляне
на
възбуждащ
диск
Закрепване
на
полираща
подложка
194 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства