Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením do prevádzky: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
3
1 Klaksón
2 K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
3 Zobrazenie stavu batérie
4 Po
č
ítadlo prevádzkových hodín
5 Poistka zdvíhania leštiacej hlavy, klak-
són, riadenie
6 Poistka sacej turbíny (vo
ľ
ba)
7 Kontrolná lampa filtra
č
ného vrecka
(vo
ľ
ba)
8 Kontrolná lampa brúsnej vložky
9 Prepína
č
výberu programu
10 Tla
č
idlo núdzového vypnutia (odbloko-
va
ť
oto
č
ením)
11 Prepína
č
smeru jazdy, zvolený smer
jazdy svieti
1 Jazda, rozsah rýchlosti obmedzený
2 Jazda, rozsah rýchlosti maximálny
3 Leštenie, jemné
4 Leštenie, intenzívne
Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie-
ne
č
ne dodržiavajte nasledujúce výstražné
upozornenia:
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo výbuchu. Neodkladajte
na batérie žiadne náradie alebo podobne,
tzn. na koncové póly a prepojenia
č
lánkov.
Nebezpe
č
enstvo poranenia. Rany nikdy
nevystavujte styku s olovom. Po práci na
batériách si vždy umyte ruky.
Ak budú u variantu Bp-Pack použité vlhké
batérie, je potrebné dodržiava
ť
nasledujú-
ce pokyny:
–
Musia by
ť
dodržané maximálne rozme-
ry batérií.
–
Pri nabíjaní batérie s elektrolytom je
nutné kryt batérie otvori
ť
.
–
Pri nabíjaní mokrých batérií musia by
ť
dodržané predpisy výrobcu batérií.
–
Musíte skontrolova
ť
nastavenie ochra-
ny h
ĺ
bkového vybitia, aby ste sa ubez-
pe
č
ili, že doba chodu motora nie je
obmedzená a batéria sa nedá h
ĺ
bkovo
vybi
ť
.
Otvorte uzáver.
Vyklopte horný diel prístroja smerom
dopredu.
Pritiahnite spä
ť
kryt na batérie.
Vložte batérie do prístroja.
Pól batérie spojte pomocou priloženého
spojovacieho kábla.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia. Dbajte na
správne pólovanie.
Mechanicky upevnite spolo
č
ne dodáva-
ný pripojovací kábel na ešte vo
ľ
né póly
batérie (+) a (-).
Pozor
Batéria sa môže poškodi
ť
silným vybitím.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
batériu nabite.
Upozornenie
Prístroj je vybavený ochranou proti silnému
vybitiu, tzn. ak bude dosiahnutá ešte prí-
pustná najmenšia miera kapacity, môže
prístroj ešte vysáva
ť
a beža
ť
.
Odí
ď
te strojom priamo k nabíjacej sta-
nici, vyhnite sa pritom stúpaniu.
Vyberte sie
ť
ovú zástr
č
ku prístroja z dr-
žiaka a zapojte ju do elektrickej siete.
Doba nabíjania je v priemere asi 10 ho-
dín.
Vytiahnite sie
ť
ovú zástr
č
ku nabíja
č
ky z
elektrickej siete a zaveste ju do držiaka
na prístroji.
Otvorte uzáver.
Vyklopte horný diel prístroja smerom
dopredu.
Pritiahnite spä
ť
kryt na batérie.
Kábel odpojte od mínus pólu batérie.
Zvyšný kábel odpojte od batérií.
Vyberte batérie.
Použité batérie zlikvidujte pod
ľ
a plat-
ných predpisov.
Ovládací panel
Zobrazenie stavu batérie
svieti
Batéria je nabitá.
bliká
Batéria sa musí nabi
ť
, brúsna
vložka je deaktivovaná.
Prepína
č
výberu programu
Pred uvedením do prevádzky
Namontujte batérie (iba variant Bp)
Dodržiavajte poznámky uvedené
na batérii, v návode na použitie a v
prevádzkovom návode pre vozid-
lo.
Používajte ochranné okuliare
Udržiavajte deti v dostato
č
nej
vzdialenosti od kyselín a batérií
Nebezpe
č
enstvo explózie
Ohe
ň
, iskry, otvorené svetlo a faj-
č
enie sú zakázané
Nebezpe
č
enstvo poleptania
Prvá pomoc
Výstražné upozornenie
Likvidácia
Nehádžte batérie do domového
odpadu
Maximálne rozmery batérie
D
ĺ
žka
Šírka
Výška
546 mm
378 mm
406 mm
Nasadenie a pripojenie batérií
Nabite batériu
Po nabíjaní
Vybratie batérií
167 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства