Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Ingebruikneming
Ingebruikneming: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
4
Staand wordt het apparaat door een elektri-
sche parkeerrem tegen wegrollen be-
schermd. Voor het verschuiven van het
apparaat moet de parkeerrem ontgrendeld
worden.
Stuurwiel naar links draaien zodat de
ontgrendelingshendel beter bereikbaar
is.
Voor het ontgrendelen van de parkeer-
rem de ontgrendelhefboom naar om-
laag schuiven.
Gevaar
Gevaar voor ongevallen door wegrollend
apparaat. Na de schuifprocedure moet de
ontgrendelhendel absoluut weer naar be-
neden getrokken worden om de handrem
opnieuw te activeren.
Voorzichtig
Gevaar voor beschadiging. Apparaat niet
sneller dan 7 km/h voortduwen.
Waarschuwing
Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel-
ling van alle functies de voet van het gaspe-
daal nemen, noodstopknop indrukken en
sleutelschakelaar op „0“ drehen.
Houtenp plaat van de bovenkant van de
verpakking schroeven (wordt nog als
platform gebruikt).
Schroeven losdraaien en houten kooi
wegnemen.
Kunststof pakband opensnijden en folie
verwijderen.
Bevestiging aan de wielen verwijderen.
Houten plaat aan de achterkant van het
apparaat als platform op het pallet leg-
gen en met schroeven bevestigen.
Blokken achter beide achterste wielen
wegnemen.
Flexibele stuuras van het pallet losma-
ken.
Bovenste deel van het apparaat naar
voren zwenken en stuurwiel wegne-
men.
Sleutel van het stuurwiel verwijderen.
Moer en huls van het bovenste uiteinde
van de stuuras nemen.
Bus en kunststofring op de asschacht
laten zitten.
Bovenste uiteinde van de stuuras van
binnen door de boring in het bedie-
ningsveld schuiven.
Moer en huls op het bovenste uiteinde
van de stuuras aanbrengen.
Onderste uiteinde van de stuuras op
het uiteinde van de draaias op de bo-
dem van het apparaat.
Bovenste deel van het apparaat terug-
zwenken en daarbij controleren of de
flexibele stuuras op de draaias naar be-
neden glijdt.
Moeren aan het bovenste uiteinde van
de stuuras losschroeven.
Voorzichtig
Beschadigingsgevaar voor de stuuras.
Stuurwiel enkel draaien als het bovenste
deel van het apparaat gesloten is.
Stuurwiel aanbrengen en voorwiel recht
uitrichten.
Stuurwiel wegnemen, uitrichten en op-
nieuw aanbrengen.
Stuurwiel met bijgevoegde moer beves-
tigen.
Afdekking in het stuurwiel steken.
Hendel voor het ontgrendelen van de
parkeerrem naar omlaag schuiven.
Apparaat achteruit van het pallet schui-
ven.
Hendel voor het vergrendelen van de
parkeerrem naar boven schuiven.
1 Sluiting filterkamer
2 Deksel filterkamer
3 Vergrendeling
4 Filterzak
Sluiting van de filterkamer openen.
Deksel van de filterkamer naar boven
zwenken.
Vergrendeling in de horizontale stand
draaien.
Filterzak aanbrengen.
Vergrendeling in de verticale stand
draaien.
Deksel sluiten.
Sluiting laten vastklikken.
Programmakeuzeschakelaar in stand
Rijden brengen.
Sleutelschakelaar op '0' draaien en
sleutel uittrekken.
1 Vergrendelhendel
2 Drijfschijf
Vergrendelingshendel naar binnen du-
wen en vasthouden.
Drijfschijf tegen de klok draaien.
1 Polijstpad
2 Borgring
Veer samenduwen en borgring wegne-
men.
Pad op de drijfschijf leggen en aan de
kraag in het midden van de drijfschijf
uitrichten.
Borgring aanbrengen, naar beneden
duwen en laten vastklikken.
Pad op de drijfschijf duwen.
Vergrendelingshendel naar binnen du-
wen en vasthouden.
Drijfschijf optillen en tegen de meene-
mer in de polijstkop duwen.
Drijfschijf met de klok mee draaien tot
ze in de meenemer is vastgeklikt.
Vergrendelingshendel loslaten.
Waarschuwing
Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel-
ling van alle functies de voet van het gaspe-
daal nemen, noodstopknop indrukken en
sleutelschakelaar op „0“ drehen.
Onderhoudswerkzaamheden „Voor be-
gin van inbedrijfstelling“ uitvoeren (zie
hoofdstuk „Onderhoud en instandhou-
ding“).
Apparaat verschuiven
Afladen
Ingebruikneming
Filterzak (optie) aanbrengen
Polijstpad aanbrengen
Drijfschijf wegnemen
Polijstpad bevestigen
Drijfschijf aanbrengen
Gebruik
41 NL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства