Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Uvedenie do prevádzky
Uvedenie do prevádzky: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
4
Ak zariadenie stojí, je zaistené proti posu-
nutiu elektrickou areta
č
nou brzdou. Ak je
potrebné zariadenie posunú
ť
musí sa are-
ta
č
ná brzda odblokova
ť
.
Oto
č
te volant v
ľ
avo, aby ste mali lepší
prístup k pá
č
ke na odblokovanie.
Na odblokovanie parkovacej brzdy presu
ň
-
te páku na odblokovanie smerom dole.
Nebezpe
č
enstvo
Nezpe
č
enstvo úrazu pri odkotú
ľ
aní prístro-
ja. Po ukon
č
ení procesu posúvania vytiah-
nite bezpodmiene
č
ne páku na
odblokovanie smerom hore a aktivujte opä
ť
areta
č
nú brzdu.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia. So zariade-
ním sa nepohybujte rýchlejšie ako 7 km/h.
Upozornenie
Pre okamžité vypnutie všetkých funkcií z
prevádzky zoberte nohu z pedálu jazdy,
stla
č
te spína
č
núdzového vypnutia a oto
č
te
k
ľ
ú
č
ový spína
č
do polohy „0“.
Odskrutkujte drevenú dosku z hornej strany
obalu (používa sa ešte ako rampa).
Uvo
ľ
nite skrutky a odstrá
ň
te drevený
obal.
Baliacu plastovú pásku rozstrihnite
a odstrá
ň
te fóliu.
Odstrá
ň
te fixácie na kolieskach.
Položte drevenú dosku na zadnej stra-
ne prístroja na paletu ako rampu a
upevnite pomocou skrutiek.
Spoza oboch zadných kolies odstrá
ň
te
špalíky.
Uvo
ľ
nite pružný riadiaci hriade
ľ
z palety.
Vyklopte predný diel prístroja dopredu
a odstrá
ň
te volant.
Odstrá
ň
te k
ľ
ú
č
z volantu.
Odstrá
ň
te maticu a objímku z horného
konca riadiaceho hriade
ľ
a.
Nechajte puzdro a plastový kotú
č
na
hriadeli.
Presu
ň
te horný koniec riadiaceho hriade-
ľ
a zvnútra cez otvor v obslužnom poli.
Namontujte maticu a objímku na horný
koniec riadiaceho hriade
ľ
a.
Nasu
ň
te dolný koniec riadiaceho hria-
de
ľ
a na koniec oto
č
nej osi na podlahe
prístroja.
Pritiahnite horný diel prístroja spä
ť
a
skontrolujte pritom,
č
i sa pružný riadiaci
hriade
ľ
k
ĺ
že dole po oto
č
nej osi.
Odstrá
ň
te matice na hornom konci ria-
diaceho hriade
ľ
a.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia riadiaceho
hriade
ľ
a. Otá
č
ajte volantom iba pri uzavre-
tom hornom dieli prístroja.
Nasa
ď
te volant a nastavte predné kole-
so do priamej polohy.
Volant potiahnite, vyrovnajte a opä
ť
na-
sa
ď
te.
Volant upevnite priloženou skrutkou.
Nasa
ď
te kryt do volantu.
Páku na odblokovanie parkovacej brz-
dy presu
ň
te smerom dole.
Presu
ň
te prístroj smerom dozadu z pa-
lety.
Páku na odblokovanie parkovacej brz-
dy presu
ň
te smerom hore.
1 Uzáver filtra
č
nej komory
2 Kryt komory filtra
3 Zablokovanie
4 Filtra
č
né vrecko
Otvorte uzáver filtra
č
nej komory.
Vyklopte kryt filtra
č
nej komory.
Oto
č
te zablokovanie do vodorovnej po-
lohy.
Nasadenie filtra
č
ného vrecka.
Oto
č
te zablokovanie do zvislej polohy.
Uzatvorte veko.
Zablokujte uzáver.
Prepína
č
programu nastavte do polohy
Pojazd.
Vypína
č
s k
ľ
ú
č
ikom oto
č
te do polohy
„0“ a k
ľ
ú
č
ik vytiahnite.
1 Aretovacia páka
2 Hnací tanier
Stla
č
te areta
č
nú pá
č
ku smerom do-
vnútra a podržte ju.
Rota
č
ný tanier otá
č
ajte v protismere
hodinových ru
č
i
č
iek.
1 Brúsna vložka
2 Poistný krúžok
Zatla
č
te pružiny a odstrá
ň
te poistný
krúžok.
Nasa
ď
te vložku na rota
č
ný tanier a na-
smerujte ju na nákružok v strede rota
č
-
ného taniera.
Nasa
ď
te poistný krúžok, stla
č
te upev-
ň
ovacie svorky smerom dole a zak-
lapnite.
Pevne natla
č
te vložku na rota
č
ný ta-
nier.
Stla
č
te areta
č
nú pá
č
ku smerom do-
vnútra a podržte ju.
Zdvihnite rota
č
ný tanier a zatla
č
te ho
proti unáša
č
u v leštiacej hlave.
Otá
č
ajte rota
č
ný tanier v smere hodino-
vých ru
č
i
č
iek, kým sa nezablokuje v
unáša
č
i.
Uvo
ľ
nite areta
č
nú pá
č
ku.
Posunutie zariadenia
Vyloženie
Uvedenie do prevádzky
Nasadenie filtra
č
ného vrecka
(vo
ľ
ba)
Namontujte brúsnu vložku
Odstránenie rota
č
ného taniera
Upevnite brúsnu vložku
Vloženie rota
č
ného taniera.
168 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства