Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack: Kasutuselevõtt
Kasutuselevõtt: Karcher Monobrosse ultra-haute-vitesse BDP 50-2000 RS Bp Pack

-
4
Seistes takistab elektriline seisupidur sead-
me veeremahakkamist. Seadme lükkami-
seks tuleb seisupidur vabastada.
Keerake rool vasakule, et vabastushoo-
vale oleks lihtsam juurde pääseda.
Seisupiduri vabastamiseks lükake va-
bastushoob alla.
Oht
Veerevast seadmest lähtuv õnnetusoht.
Pärast lükkamise lõpetamist tuleb lukustus-
hoob kindlasti jälle alla tõmmata ja seega
aktiveerida seisupidur uuesti.
Ettevaatust
Vigastusoht. Ärge lükake masinat kiiremini
kui 7 km/h.
Märkus
Kõigi funktsioonide koheseks peatamiseks
võtke jalg gaasipedaalilt, vajutage avariilü-
litit ja keerake võtmelüliti asendisse "0".
Kruvige puitplaat pakendi pealt maha
(seda läheb veel kaldteena vaja).
Vabastage kruvid ja eemaldage puidust
puur.
Lõigake katki plastmassist pakkepael ja
eemaldage kile.
Eemaldage rataste fikseering.
Asetage puitplaat seadme tagakülje
juurde kaubaalusele rambiks ja kinnita-
ge kruvidega.
Eemaldage mõlema tagaratta tagant
klotsid.
Vabastage elastne roolivõll aluselt.
Keerake seadme ülemine osa ette ja
võtke rool välja.
Eemaldage võti roolilt.
Võtke roolivõlli ülemisest otsast ära
mutter ja hülss.
Jätke puks ja plastist seib võllile.
Lükake roolivõlli ülemine ots seest läbi
juhtpaneelil oleva augu.
Paigaldage roolivõlli ülemisele otsale
mutter ja hülss.
Lükake roolivõlli alumine ots seadme
põhjas olevale pöördtelje otsale.
Keerake seadme ülemine osa tagasi ja
kontrollige seejuures, kas painduv roo-
livõll libiseb pöördteljel alla.
Eemaldage mutter roolivõlli ülemiselt
otsalt.
Ettevaatust
Roolivõlli vigastamise oht. Keerake roolira-
tast vaid juhul, kui seadme ülemine osa on
suletud.
Torgake rool kohale ja seadke esiratas
otseks.
Tõmmake rool maha, reguleerige asen-
dit ja torgake uuesti kohale.
Kinnitage rool juuresoleva mutriga.
Torgake kate roolile.
Lükake seisupiduri vabastushoob alla.
Lükake seade tagurpidi aluselt maha.
Lükake hoob seisupiduri lukustamiseks
üles.
1 Filtrikambri lukk
2 Filtrikambri kaas
3 Lukustus
4 Filtrikott
Avage filtrikambri lukk.
Keerake filtrikambri kaas üles.
Keerake lukk horisontaalseks.
Pange filtrikott kohale.
Keerake lukk vertikaalseks.
Sulgege kaas.
Laske lukul asendisse fikseeruda.
Seadke programmi valikulüliti sõidu
asendisse.
Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja
tõmmake võti ära.
1 Lukustushoob
2 Tööketas
Suruge lukustushoob sissepoole ja
hoidke kinni.
Keerake poleerimisketta alust vastu-
päeva.
1 Poleerimisketas
2 Kinnitusrõngas
Suruge vedru kokku ja võtke kinnitus-
rõngas ära.
Asetage poleerimisketas alusele ja rih-
tige servast aluse keskele.
Pange kinnitusrõngas peale, suruge
alla ja laske asendisse fikseeruda.
Vajutage poleerimisketas alusele kinni.
Suruge lukustushoob sissepoole ja
hoidke kinni.
Tõstke poleerimisketta alus üles ja su-
ruge vastu poleerimispea tõukurit.
Keerake alust päripäeva, kuni see on
tõukurisse kinnitunud.
Laske lukustushoob lahti.
Märkus
Kõigi funktsioonide koheseks peatamiseks
võtke jalg gaasipedaalilt, vajutage avariilü-
litit ja keerake võtmelüliti asendisse "0".
Hooldustööd tuleb teostada „Enne töö
alustamist" (vt ptk „Tehnohooldus ja
korrashoid“).
Oht
Õnnetusoht. Enne igakordset kasutamist
tuleb tasasel pinnal kontrollida seisupiduri
tööd.
Vajutage avariilülitile.
Kui seadet saab nüüd käega lükata, ei ole
seisupidur korras.
Suruge seisupiduri vabastushoob üles.
Kui seadet saab ikka veel käega lükata, ei
ole seisupidur korras. Seisake masin ja
pöörduge klienditeenindusse.
Oht
Õnnetusoht. Kui masinal ei ole kallakul sõi-
tes piisavat pidurdusjõudu, vajutage avarii-
lülitile:
Seadme lükkamine
Mahalaadimine
Kasutuselevõtt
Filtrikoti (lisavarustus) kohalepanek
Poleerimisketta paigaldamine
Poleerimisketta aluse äravõtmine
Poleerimisketta kinnitamine
Poleerimisketta aluse kohalepanek
Käitamine
Seisupiduri kontrollimine
Pidurdamine
203 ET
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Start up
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Ingebruikneming
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Ibrugtagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Idrifttagande
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzembe helyezés
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Uvedení p ř ístroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Zagon
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Uruchomienie
- Dzia ł anie
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İ lk çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Принадлежности
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Аксесуари
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства