Karcher ICC 1 D Adv: Avant la mise en service
Avant la mise en service: Karcher ICC 1 D Adv

Français
43
Remarque
L'appareil est équipé d'un frein au pied qui
sert aussi de frein de stationnement.
Î
Basculement en mode de fonctionne-
ment "frein de stationnement" (P).
Î
Appuyer sur la pédale de frein.
Î
Appuyer sur la pédale de frein et main-
tenir la pression.
Î
Basculement en mode de fonctionne-
ment "frein au pied" (P).
Remarque
Pour garantir un transport avec sécurité,
l'appareil est assurée avec des sangles de
tension, des cordes ou des chaînes.
Pour décharger cet appareil, procéder com-
me suit :
Î
Serrer le frein de stationnement.
Î
Retirer les sangles de serrage, cordes
ou chaînes des oeillets de transport.
Vous pouvez déplacer la balayeuse de
deux façons:
(1) Pousser la machine (voir déplacement
de la machine sans autopropulsion).
(2) Conduire la machine (voir déplacement
de la machine avec autopropulsion).
Î
Dévisser le recouvrement arrière
Î
Changer la position du levier de roue li-
bre (mode poussée).
Remarque
Ne jamais déplacer la balayeuse sans l'aide
du moteur à une vitesse supérieure à 10
km/h ni sur de longues distances.
Î
Changer la position du levier de roue li-
bre (mode déplacement).
Î
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Î
Retirer la clé de contact.
Î
Serrer le frein de stationnement.
Danger
Risque d'explosion !
–
Peut être uniquement utilisé le carbu-
rant mentionné dans le manuel d'utilisa-
tion.
–
Ne faites jamais le plein dans des lo-
caux fermés.
–
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
–
Faire attention qu'aucun carburant tom-
be sur les surfaces chaudes.
Î
Couper le moteur.
Î
Ouvrir le réservoir de carburant.
Î
Uniquement modèle Diesel : Faire le
plein de gazole
Î
Uniquement modèle essence : Remplir
d'essence normale sans plomb.
Î
Remplir le réservoir au maximum jus-
qu'à 1 cm sous le bord inférieur du bou-
chon de remplissage, puisque le
carburant s'étend à la chaleur.
Î
Essuyer le carburant qui aurait pu dé-
border et refermer le réservoir à carbu-
rant.
– Calculer avant la quantité de carburant,
pour éviter qu'il déborde.
– Introduire le pistolet de remplissage au
maximum possible dans le bouchon de
remplissage. Dès que le pistolet de
remplissage s'arrête pour la première
fois, ne plus continuer.
Î
Vérifier le niveau d'huile.
Î
Contrôler le niveau de l'huile hydrauli-
que.
Î
Contrôler et maintenir le radiateur
d'eau.
Î
Vérifier la pression des pneus.
Î
Réglage du siège du conducteur.
Î
Contrôler le canal de ventilateur d'aspi-
ration
Î
Contrôler le réglage de la bouche d'as-
piration.
Î
Contrôler la fonction des installations
d'éclairage.
Î
Contrôler la fonction des dispositifs de
signalisation et d'avertissement.
Î
Remplir le réservoir d'eau.
Remarque
Voir description au chapitre Entretien et
maintenance.
몇
Avertissement
Les défauts établis doivent être réparés im-
médiatement ou le véhicule doit être arrêté.
Î
Tirer le levier de réglage du siège vers
l'extérieur.
Î
Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège.
Î
Essayer de pousser le siège vers l'avant
ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est
bien enclenché.
Régler l'inclinaison du dossier :
Î
libérer le dossier de toute contrainte.
Î
Tirer le déverrouillage du dossier vers le
haut.
Î
Modifier l'inclinaison du dossier par la
position du tronc.
Î
Relâcher le déverrouillage.
Î
Appuyer sur le bouton.
– Sorti : régime max.
– Enfoncé : régime min.
Î
Tourner le bouton
– Dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre: régime min.
– En sens inverse des aiguilles d'une
montre: régime max.
Î
Prendre place sur le siège du conduc-
teur.
Î
Ne pas actionner la pédale d'accéléra-
teur.
Avant la mise en service
Frein de stationnement/frein au pied
Déchargement de la machine
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Mise en service
Consignes générales
Faire le plein
Faire le plein avec le bidon.
Faire le plein avec le pistolet de remplis-
sage
Travaux de contrôle et de mainte-
nance
Fonctionnement
Réglage du siège du conducteur
Régler le régime moteur
Réglage brut
Réglage fin
Démarrage de la machine

44
Français
Î
Serrer le frein de stationnement.
Î
Sortir le réglage du régime moteur d'1/3.
Î
Tourner la clé de contact sur la position
"I".
La lampe de préchauffage s'allume.
Î
Lorsque la lampe de préchauffage
s'éteind, tourner la clé de contact sur la
position "II".
Î
Lorsque la machine a démarré, relâcher
la clé de contact.
Î
Sortir le starter.
Î
Tourner la clé de contact sur la position
"II".
Î
Lorsque le moteur démarre, relâcher la
clé de contact.
Î
Lorsque le moteur tourne, repousser
lentement le starter.
Remarque
Ne jamais actionner le démarreur plus de
10 secondes. Attendez 10 secondes avant
d'actionner le démarreur à nouveau .
Î
Sortir totalement
Î
Appuyer sur la pédale de frein et main-
tenir la pression.
Î
Basculement en mode de fonctionne-
ment "frein au pied" (P).
Î
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur "Marche avant".
Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun
danger ne peut exister pour des troisièmes,
le cas échéant laisser vous guidez.
Î
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur "Marche arrière".
Remarque
Pour la conduite
– En reculant il y a un signal d'avertisse-
ment.
– Le pédale d'accélérateur permet de ré-
gler la vitesse de déplacement de façon
continu.
– Evitez d'actionner la pédale par à-
coups, cela pourrait endommager le
système hydraulique.
– Relâcher légèrement la pédale de mar-
che avant lorque la puissance faiblit
dans les montées.
– Effectuer le changement de direction de
déplacement seulement après l'arrêt du
véhicule.
Î
La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
rateur avant est relâchée.
Remarque
L'effet de freinage peut être soutenu par la
pression du frein au pied.
몇
Avertissement
Lever les balais latéraux et la bouche d'as-
piration avant passer sur des obstacles.
Obstacles jusqu'à une hauteur de 150 mm:
Î
Passer en avant par l'obstacle lente-
ment et prudemment dans en angle de
45°.
Obstacles avec une hauteur plus de 150
mm:
Î
Le véhicule ne peut franchir ces obsta-
cles qu'avec une rampe appropriée.
몇
Avertissement
Risque d'endommagement! S'assurez vous
que le véhicule ne pose pas.
Danger
Risque de blessure ! Lorsque la trappe à
gros déchets est ouverte, la brosse rotative
peut projeter des pierres ou des graviers
vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger
aucune personne, animal ou objet.
몇
Avertissement
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
fer ou autres matériaux risquant de détério-
rer l'unité de ventilateur d'aspiration.
몇
Avertissement
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas
utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé-
place.
Remarque
Adapter la vitesse du véhicule en fonction
du lieu pour obtenir un résultat de balayage
optimal.
Remarque
Le bac à poussières doit être vidé régulière-
ment pendant l'utilisation de la balayeuse.
Î
Pousser le levier en avant. Les balais
latéraux et la bouche d'aspiration sont
abaissés.
Remarque
Les balais latéraux sont automatiquement
mis en service.
Î
Tirer le levier en arrière. Les balais laté-
raux et la bouche d'aspiration sont rele-
vés.
Î
Régler la vitesse de rotation des balais
latéraux avec le levier.
Î
Appuyer sur l'interrupteur Eau d'arrosa-
ge.
L'eau d'arrosage pour lier la poussière pour
les balais latéraux et le canal d'aspiration
est activée.
Î
Régler la quantité d'eau dans le canal
d'aspiration à la soupape de régulation.
Î
Régler la quantité d'eau des busettes
des balais latéraux à la soupape de ré-
gulation.
Préchauffage (uniquement modèle Die-
sel)
Démarrer le moteur (uniquement modèle
Diesel)
Démarrer le moteur (uniquement modèle
essence)
Déplacer la balayeuse
Avancer
Reculer
Freinage
Franchissement des obstacles
Balayage
Relever/ abaisser le balai latéral
Régler la rotation des balais latéraux
Activer / désactiver l'eau vaporisée
Régler la quantité d'eau dans le canal
d'aspiration.
Régler la quantité d'eau des busettes
des balais latéraux

Français
45
Î
Appuyer sur le commutateur du ventila-
teur d'aspiration
Remarque
La pompe a eau démarre seulement une
fois que le ventilateur d'aspiration est en
service.
Remarque
L'opérateur peut voir sa zone de travail au
moyen du miroir de la bouche d'aspiration.
Relever la trappe à gros déchets :
Î
Pour des déchets individuels de grande
taille, tirer brièvement le levier complè-
tement en arrière.
Î
Avec des déchets moyens (par ex. des
feuilles mortes), enclencher le levier en
position 1.
Î
Avec des déchets grossiers (par ex. des
boîtes de boisson), enclencher le levier
en position 2.
Remarque
Lorsque la trappe à gros déchets est levée,
le sable et la grenaille ne sont pas aspirés.
Pour éviter des dépôts dans le canal d'aspi-
ration et de développement de poussière,
l'alimentation d'eau aux busettes de balai
doit être en service.
Î
Activer l'eau d'arrosage.
Î
Doser la quantité d'eau.
Se produit à peine ou aucun développe-
ment de poussière, fermer l'alimentation
d'eau aux busettes de balai.
Î
Désactiver l'eau d'arrosage.
Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun
danger ne peut exister pour des troisièmes,
le cas échéant laisser vous guidez.
Danger
Risque de basculement ! Pour le processus
de vidage du bac, veiller à garer le véhicule
sur une surface plane.
Danger
Risque de basculement ! Au vidage sur des
montagnes d'ordures ou des rampes, res-
pecter la distance de sécurité correspon-
dante.
Danger
Risque de blessure ! Avant de vider le bac
à poussière, désactiver le ventilateur d'as-
piration.
Danger
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune
personne ni aucun animal ne se trouve
dans la zone de basculement pendant le vi-
dage du bac à poussières.
Danger
Risque d'écrasement ! Ne jamais appro-
cher les mains du mécanisme de vidage.
Î
Mettre le ventilateur d'aspiration hors
service.
Î
Lever la bouche d'aspiration et les ba-
lais latéraux.
Î
Serrer le frein de stationnement.
Î
Relever le bac à poussières.
Remarque
Pendant la levée du bac à poussière, un si-
gnal d'avertissement retentit.
Î
Abaisser le bac à poussières.
Remarque
Pendant la baisse du bac à poussière, il y a
un signal d'avertissement.
Remarque
Pour pouvoir vider le bac à poussières ma-
nuellement, le jeu de montage 2.639-500
est nécessaire.
Î
Pendant le pompage, pousser et main-
tenir le levier d'utilisation "Lever/abais-
ser le bac à poussières" en position
"Lever".
Î
Pendant le pompage, pousser et main-
tenir le levier d'utilisation "Lever/abais-
ser le bac à poussières" en position
"abaisser".
Î
Mettre le ventilateur d'aspiration hors
service.
Î
Désactiver l'eau d'arrosage pour les ba-
lais latéraux et la bouche d'aspiration.
Î
Lever la bouche d'aspiration et les ba-
lais latéraux.
Î
Serrer le frein de stationnement.
Î
Sortir totalement le réglage de régime
moteur.
Î
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
몇
Avertissement
Au transport, l'appareil doit être assurer
contre un déplacement.
Î
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Î
Serrer le frein de stationnement.
Î
Sécuriser l'appareil au niveau des
oeillets de transport avec des sangles
de serrage, des cordes ou des chaînes.
Î
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
Mise en/hors service du ventilateur d'as-
piration
Balayer des objet plus grandes
Balayage de sols secs
Balayage de sols humides ou mouillés
Vider le bac à poussières.
Vider manuellement le bac à pous-
sière (accessoire)
Relever le bac à poussières
Abaisser le bac à poussières.
Mise hors service de l'appareil
Transport
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Zubehör
- Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents Safety instructions
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Faults
- Specifications
- CE declaration
- Table des matières Consignes de sécurité
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Pannes
- Données techniques
- Déclaration CE
- Indice Norme di sicurezza
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa a riposo
- Cura e manutenzione
- Accessori
- Guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen
- Zorg voor het milieu
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Stillegging
- Onderhoud
- Accessoires
- Storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambien- te
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Conservación y mantenimien- to
- Accesorios
- Averías
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæ- ring
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Driftsopphold Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Hibernation Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Varusteet
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Αρμόζουσα χρήση
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Správné používání
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Poruchy
- Technické údaje
- Prohlášení o konformit ě
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Declara ţ ie CE
- Съдържание Указания за безопасност
- Употреба , съобразена с предназначението
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Повреди
- Технически данни
- СЕ – декларация