Karcher ICC 1 D Adv: Odstavení
Odstavení: Karcher ICC 1 D Adv

278
Č
eština
Î
U jednotlivých kus
ů
hrubých ne
č
istot
páku krátkodob
ě
p
ř
itáhn
ě
te zcela
dozadu.
Î
U st
ř
edn
ě
hrubých ne
č
istot (nap
ř
. listí)
zajist
ě
te páku v poloze 1.
Î
U hrubých ne
č
istot (nap
ř
. nápojové
kelímky) zajist
ě
te páku v poloze 2.
Informace
Když je klapka na hrubé ne
č
istoty
zvednuta, písek a št
ě
rk se nenasávají.
Aby se zabránilo usazeninám a vytvá
ř
ení
prachu v sacím kanálu, musí být p
ř
ívod
vody k tryskám metel v provozu.
Î
Zapn
ě
te vodní ost
ř
ik.
Î
Dávkujte množství vody.
Jestliže vzniká málo prachu nebo žádný,
m
ů
žete p
ř
ívod vody ke tryskám metel
uzav
ř
ít.
Î
Vypn
ě
te vodní ost
ř
ik.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu! P
ř
i couvání nesm
ě
jí být
nijak ohroženy t
ř
etí osoby, v p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby se nechte navád
ě
t.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í p
ř
evržení! B
ě
hem
vyprazd
ň
ování za
ř
ízení odstavte na rovné
ploše.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í p
ř
evržení! P
ř
i vyprazd
ň
ování na
hromadách p
ř
ípadn
ě
rampách dodržujte
odpovídající odstup.
Pozor!
Nebezpe
č
í úrazu! P
ř
ed vyprázdn
ě
ním
nádrže na nametené ne
č
istoty vypn
ě
te sací
dmychadlo.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu! B
ě
hem vyprazd
ň
ování
se v dosahu nádrže na nametené ne
č
istoty
nesm
ě
jí zdržovat žádné osoby ani zví
ř
ata.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í rozma
č
kání! Nikdy nesahejte do
pákového ústrojí vyprazd
ň
ovacího
mechanismu.
Î
Sací dmychadlo vypn
ě
te.
Î
Zvedn
ě
te sací hubici a postranní metly.
Î
Aretujte brzdu.
Î
Zvedn
ě
te nádobu na nametený materiál
.
Informace
B
ě
hem zvedání nádrže na nametené
ne
č
istoty zní varovný signál.
Î
Spus
ť
te nádobu na nametený materiál.
Upozorn
ě
ní
B
ě
hem spoušt
ě
ní nádoby na nametený
materiál zní varovný signál.
Informace
Aby bylo možné vyprázdnit nádobu na
nametené ne
č
istoty manuáln
ě
, je nutné mít
p
ř
ipev
ň
ovací sadu 2.639-500.
Î
B
ě
hem
č
erpání zatla
č
te obslužnou
páku "zvednout/spustit nádobu na
nametený materiál" do polohy
"zvednout" a p
ř
idržte ji.
Î
B
ě
hem
č
erpání zatla
č
te obslužnou
páku "zvednout/spustit nádobu na
nametený materiál" do polohy "spustit"
a p
ř
idržte ji.
Î
Sací dmychadlo vypn
ě
te.
Î
Vypn
ě
te vodní ost
ř
ik pro postranní
metly a sací hubici.
Î
Zvedn
ě
te sací hubici a postranní metly.
Î
Aretujte brzdu.
Î
Zasu
ň
te se
ř
izova
č
otá
č
ek motoru úpln
ě
dovnit
ř
.
Î
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te do polohy "0" a
klí
č
ek vytáhn
ě
te.
몇
Varování
Za
ř
ízení musí být b
ě
hem dopravy
zabezpe
č
eno proti posunutí.
Î
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te do polohy "0" a
klí
č
ek vytáhn
ě
te.
Î
Aretujte brzdu.
Î
Za
ř
ízení zajist
ě
te u záv
ě
sných ok
upínacími pásy, lany nebo
ř
et
ě
zy.
Î
Kole
č
ka p
ř
ístroje zajist
ě
te klíny.
Když p
ř
ístroj není delší
č
as používán,
dbejte prosím na toto:
Î
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Î
Zvedn
ě
te postranní metly, aby nedošlo
k poškození kartá
čů
.
Î
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te do polohy "0" a
klí
č
ek vytáhn
ě
te.
Î
Zametací stroj zajist
ě
te proti posunu,
zablokujte parkovací brzdu.
Î
Napl
ň
te palivovou nádrž a zav
ř
ete
palivový kohout.
Î
Vym
ěň
te motorový olej a filtr
motorového oleje.
Î
V o
č
ekávání mraz
ů
vypus
ť
te chladicí
vodu nebo zkontrolujte, zda obsahuje
dostatek nemrznoucí sm
ě
si.
Î
Vyprázdn
ě
te vodní zásobník a potrubní
systém.
Î
Odpojte baterii.
Î
Baterii nabíjejte v intervalu cca 2
m
ě
síc
ů
.
Î
Zametací stroj o
č
ist
ě
te zevnit
ř
i zvenku.
Î
P
ř
ístroj odstavte na chrán
ě
ném a
suchém míst
ě
.
Zametání suché podlahy
Zametání vlhké nebo mokré podlahy
Vyprázdn
ě
ní nádoby na nametené
ne
č
istoty
Manuální vyprázdn
ě
ní nádoby na
nametený materiál (p
ř
íslušenství)
Zvednutí nádoby na nametený materiál
Spušt
ě
ní nádoby na nametený materiál
Vypnutí za
ř
ízení
P
ř
eprava
Odstavení
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Zubehör
- Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents Safety instructions
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Faults
- Specifications
- CE declaration
- Table des matières Consignes de sécurité
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Pannes
- Données techniques
- Déclaration CE
- Indice Norme di sicurezza
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa a riposo
- Cura e manutenzione
- Accessori
- Guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen
- Zorg voor het milieu
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Stillegging
- Onderhoud
- Accessoires
- Storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambien- te
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Conservación y mantenimien- to
- Accesorios
- Averías
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæ- ring
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Driftsopphold Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Hibernation Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Varusteet
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Αρμόζουσα χρήση
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Správné používání
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Poruchy
- Technické údaje
- Prohlášení o konformit ě
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Declara ţ ie CE
- Съдържание Указания за безопасност
- Употреба , съобразена с предназначението
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Повреди
- Технически данни
- СЕ – декларация