Karcher ICC 1 D Adv: Voor ingebruikneming
Voor ingebruikneming: Karcher ICC 1 D Adv

Nederlands
79
Waarschuwing
Het apparaat is uitgerust met een voetrem
die tevens dient als parkeerrem.
Î
Omschakelen naar bedrijfsmodus „Par-
keerrem“ (P).
Î
Op de rempedaal drukken.
Î
Rempedaal induwen en ingedrukt hou-
den.
Î
Omschakelen naar bedrijfsmodus „Voe-
trem“.
Waarschuwing
Het apparaat werd voor een veilig transport
met spanriemen, koorden of kettingen be-
veiligd.
Ga bij het afladen als volgt te werk:
Î
Parkeerrem vastzetten.
Î
Spankabels, koorden of kettingen van
de transportogen verwijderen.
Het apparaat kan op 2 manieren bewogen
worden:
(1) Apparaat schuiven (zie veegmachine
zonder zelfaandrijving bewegen).
(2) Apparaat verrijden (zie veegmachine
met zelfaandrijving bewegen).
Î
Achterste afdekking losschroeven.
Î
Vrijloophefboom omleggen (schuifwer-
king).
Waarschuwing
Beweeg de veegmachine zonder zelf-
aandrijving niet over lange afstanden en
niet sneller dan 10 km/h.
Î
Vrijloophefboom omleggen (rijwerking).
Î
Veegmachine op een egaal oppervlak
neerzetten.
Î
Contactsleutel uitnemen.
Î
Parkeerrem vastzetten.
Gevaar
Explosiegevaar!
–
Uitsluitend de in de gebruiksaanwijzing
aangegeven brandstof mag worden ge-
bruikt.
–
Niet in gesloten ruimtes tanken.
–
Roken en open vuur is verboden.
–
Let erop dat er geen brandstof op hete
oppervlakken komt.
Î
Motor uitzetten.
Î
Tankdop openen.
Î
Alleen apparaat met diesel: diesel tan-
ken.
Î
Alleen apparaat met benzine: normale
loodvrije benzine tanken.
Î
Tank maximaal tot 1 cm onder de on-
derkant van de vulpijp vullen, omdat de
brandstof bij warmte uitzet.
Î
Overgelopen brandstof wegvegen en
vuldop van brandstoftank sluiten.
– Hoeveelheid brandstof van te voren
schatten, om overlopen te verhinderen.
– Pistool van brandstofvulslang zo ver
mogelijk in de vulpijp stoppen. Zodra
het volgens voorschrift gebruikte pistool
van de brandstofvulslang voor de eerste
keer afslaat, dan niet meer verder tan-
ken.
Î
Motoroliepeil controleren.
Î
Oliepeil van het hydraulisch systeem
controleren.
Î
Radiateur controleren en onderhouden.
Î
Luchtdruk banden controleren.
Î
Chauffeursstoel instellen.
Î
Kanaal zuigturbine controleren.
Î
Instelling zuigmond controleren.
Î
Installaties betreffende de lichttechniek
controleren, of ze functioneren.
Î
Signaal- en waarschuwingsinstallaties
controleren, of ze functioneren.
Î
Watertank vullen.
Waarschuwing
Beschrijving zie hoofdstuk Reparaties en
onderhoud.
몇
Waarschuwing
Vastgestelde mankementen moeten direct
verholpen worden of het voertuig moet bui-
ten bedrijf gesteld worden.
Î
Hefboom stoelverstelling naar buiten
trekken.
Î
Stoel verschuiven, hefboom loslaten en
vastzetten.
Î
Door vooruit- en terugbewegen van de
stoel controleren of hij vast zit.
Helling van de rugleuning instellen:
Î
rugleuning ontlasten.
Î
Ontgrendeling van de rugleuning naar
boven trekken.
Î
Helling van de rugleuning veranderen
door de stand van het bovenlichaam.
Î
Ontgrendeling loslaten.
Î
Knop indrukken.
– Uitgetrokken: max. toerental
– Ingeschoven: min. toerental
Î
Aan de knop draaien.
– In de richting van de wijzers van de klok:
min. toerental
– Tegen de wijzers van de klok in: max.
toerental
Î
Op de chauffeursstoel plaatsnemen.
Î
Gaspedaal niet indrukken.
Î
Parkeerrem vastzetten.
Î
Regeling motortoerental 1/3 uittrekken.
Î
Contactsleutel op positie „I“ draaien.
Voorgloeilamp licht op.
Voor ingebruikneming
Parkeerrem/voetrem
Afladen
Veegmachine zonder zelfaandrij-
ving bewegen
Veegmachine met zelfaandrijving
bewegen
Ingebruikneming
Algemene aanwijzingen
Tanken
Tanken met jerrycan
Tanken met pistool van brandstofvul-
slang
Controle- en onderhoudswerkzaam-
heden
Gebruik
Chauffeursstoel instellen
Motortoerental verstellen
Grove verstelling
Fijne verstelling
Apparaat starten
Voorgloeien (alleen apparaat met diesel)

80
Nederlands
Î
Wanneer de voorgloeilamp uitgaat, de
contactsleutel op positie „II“ draaien.
Î
Is het apparaat gestart, dan contact-
sleutel loslaten.
Î
Choke uittrekken.
Î
Contactsleutel in stand „II“ draaien.
Î
Indien de motor start, de contactsleutel
loslaten.
Î
Indien de motor draait, choke langzaam
terugschuiven.
Tip
De startmotor nooit langer dan 10 secon-
den gebruiken. Voor het opnieuw gebruiken
van de startmotor minstens 10 seconden
wachten.
Î
Regeling motortoerental volledig uit-
trekken.
Î
Rempedaal induwen en ingedrukt hou-
den.
Î
Omschakelen naar bedrijfsmodus „Voe-
trem“.
Î
Gaspedaal "vooruit" langzaam indruk-
ken.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Bij het achteruit-
rijden mogen derden niet in gevaar ge-
bracht worden, eventueel aanwijzingen
laten geven.
Î
Gaspedaal "achteruit" langzaam indruk-
ken.
Tip
Rijgedrag
– Bij het achteruitrijden klinkt een waar-
schuwingssignaal.
– Met het gaspedaal kan de rijsnelheid
traploos geregeld worden.
– Vermijd schokkerig gebruik van het pe-
daal, omdat de hydraulische installatie
anders beschadigd kan raken.
– Bij capaciteitsafname op hellingen het
rijpedaal zachtjes terugnemen.
– Wisseling van rijrichting pas na stilstand
van het voertuig doen.
Î
Rijpedaal loslaten, het apparaat remt
zelf en blijft staan.
Tip
De remwerking kan door drukken op de
voetrem ondersteund worden.
몇
Waarschuwing
Zijbezems en zuigmond voor het rijden over
hindernissen opheffen.
Hindernissen tot een hoogte van 150 mm:
Î
langzaam en voorzichtig in een hoek
van 45° voorwaarts over hindernis rij-
den.
Hindernissen van meer dan 150 mm hoog-
te:
Î
Er mag alleen over hindernissen heen
gereden worden met een geschikte op-
rijdrempel.
몇
Waarschuwing
Gevaar voor beschadiging! Verzeker u er-
van, dat het voertuig niet erop rust.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Bij geopende
grofvuilklep kan de veegwals stenen of split
naar voren wegslingeren. Erop letten, dat
geen mensen, dieren of voorwerpen in ge-
vaar gebracht worden.
몇
Waarschuwing
Geen pakbanden, draden of soortgelijk ma-
teriaal opvegen; dat kan leiden tot een be-
schadiging van de zuigturbine.
몇
Waarschuwing
Om beschadiging van de grond te vermij-
den, niet de veegmachine op één plaats ge-
bruiken.
Tip
Om een optimaal reinigingsresultaat te krij-
gen, moet de rijsnelheid aan de omstandig-
heden aangepast worden.
Tip
Tijdens het gebruik moet het veeggoedre-
servoir op gezette tijden geledigd worden.
Î
Hendel naar voren duwen. Zijbezems
en zuigmond worden neergelaten.
Waarschuwing
De zijbezems worden automatisch inge-
schakeld.
Î
Hendel naar achteren trekken. Zijbe-
zems en zuigmond worden opgeheven.
Î
Toerental zijbezems instellen door mid-
del van de hendel.
Î
Op de schakelaar sproeiwater drukken.
Het sproeiwater voor de stofbinding voor
zijbezems en zuigmond wordt geactiveerd.
Î
Waterhoeveelheid in het zuigkanaal
met het regelventiel instellen.
Î
Waterhoeveelheid van de zijbezem-
sproeiers met het regelventiel instellen.
Motor starten (alleen apparaat met die-
sel)
Motor starten (alleen apparaat met ben-
zine)
Apparaat verrijden
Vooruit rijden
Achteruit rijden
Remmen
Over hindernissen heen rijden
Veegbedrijf
Zijbezems opheffen/laten zakken
Toerental zijbezems inschakelen
Sproeiwater in-/uitschakelen
Waterhoeveelheid in het zuigkanaal in-
stellen
Waterhoeveelheid van de zijbezem-
sproeiers reguleren.
Zuigturbine in-/uitschakelen
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Zubehör
- Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents Safety instructions
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Faults
- Specifications
- CE declaration
- Table des matières Consignes de sécurité
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Pannes
- Données techniques
- Déclaration CE
- Indice Norme di sicurezza
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa a riposo
- Cura e manutenzione
- Accessori
- Guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen
- Zorg voor het milieu
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Stillegging
- Onderhoud
- Accessoires
- Storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambien- te
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Conservación y mantenimien- to
- Accesorios
- Averías
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæ- ring
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Driftsopphold Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Hibernation Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Varusteet
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Αρμόζουσα χρήση
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Správné používání
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Poruchy
- Technické údaje
- Prohlášení o konformit ě
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Declara ţ ie CE
- Съдържание Указания за безопасност
- Употреба , съобразена с предназначението
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Повреди
- Технически данни
- СЕ – декларация