Karcher ICC 1 D Adv: Puesta fuera de servicio
Puesta fuera de servicio: Karcher ICC 1 D Adv

Español
99
Î
Presione el interruptor del ventilador as-
pirador.
Nota
La bomba de agua empieza a funcionar
cuando este conectado el ventilador aspira-
dor.
Nota
Mediante el espejo de la boca de absor-
ción, el operario puede ver su área de tra-
bajo.
Levante la tapa de suciedad basta:
Î
En el caso de partículas de suciedad
gruesas, tirar de la palanca brevemente
hacia atrás.
Î
Si la suciedad es de grosor medio (p.ej.
hojas secas), encajar la palanca en la
pos. 1.
Î
Si la suciedad es gruesa (p.ej. botes de
bebidas), encajar la palanca en la pos.
2.
Nota
Si la tapa contra partículas gruesas de su-
ciedad está levantada, no se absorberá
arena ni gravilla.
Para evitar depósitos en el canal de absor-
ción y generar polvo, la alimentación de
agua hacia las boquillas de las escobas tie-
ne que estar en funcionamiento.
Î
Encender el agua de pulverización.
Î
Dosificar el caudal de agua.
Si se produce poco o nada de polvo, apa-
gar la alimentación de agua hacia las bo-
quillas de las escobas.
Î
Apagar el agua de pulverización.
Peligro
Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no
puede correr nadie peligro, si es necesario
pedir que alguien de indicaciones.
Peligro
Peligro de vuelco Durante el proceso de
descarga, coloque el aparato en una super-
ficie plana.
Peligro
Peligro de vuelco Al vaciar en escombreras
o rampas, mantener una distancia de segu-
ridad.
Peligro
Peligro de lesiones Antes de vaciar el con-
tenido del depósito de suciedad apagar el
ventilador aspirador.
Peligro
Peligro de lesiones Durante el proceso de
descarga no debe haber personas ni ani-
males en el radio de giro del depósito.
Peligro
Peligro de aplastamiento No agarre nunca
el varillaje del sistema mecánico de vacia-
do.
Î
Desconectar el ventilador aspirador.
Î
Elevar la boca de absorción y la escoba
lateral.
Î
Active el freno de estacionamiento.
Î
Levante el depósito de basura.
Nota
Durante la elevación del depósito de sucie-
dad suena una señal de advertencia.
Î
Baje el depósito de basura.
Nota
Durante la bajada del depósito de suciedad
suena una señal de advertencia.
Nota
Para poder vaciar el depósito de suciedad
manualmente, se necesita el módulo
2.639-500.
Î
Durante el bombeo, mantener presiona-
da la palanca de manejo para "Elevar/
bajar depósito de suciedad" en la posi-
ción "Elevar".
Î
Durante el bombeo, mantener presiona-
da la palanca de manejo para "Elevar/
bajar depósito de suciedad" en la posi-
ción "Bajar".
Î
Desconectar el ventilador aspirador.
Î
Apagar el agua de pulverización para la
escobas laterales y la boca de absor-
ción.
Î
Elevar la boca de absorción y la escoba
lateral.
Î
Active el freno de estacionamiento.
Î
Introducir totalmente el ajuste de veloci-
dad del motor.
Î
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
몇
Advertencia
El aparato se debe asegurar para que no se
deslice durante el transporte.
Î
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Î
Active el freno de estacionamiento.
Î
Asegurar el aparato a los ojales de
transporte con cinturones de sujeción,
cuerdas o cadenas.
Î
Fije el aparato con calzos en las ruedas.
Cuando la escoba mecánica no se usa du-
rante un periodo prolongado, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
Conectar/desconectar el ventilador aspi-
rador
Barrer objetos grandes
Barrido de pisos secos
Barrido en pisos húmedos o mojados
Vaciado del depósito de basura
Vaciar manualmente el depósito de
suciedad (accesorio)
Levante el depósito de basura
Baje el depósito de basura
Desconexión del aparato
Transporte
Puesta fuera de servicio
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Zubehör
- Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents Safety instructions
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Faults
- Specifications
- CE declaration
- Table des matières Consignes de sécurité
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Pannes
- Données techniques
- Déclaration CE
- Indice Norme di sicurezza
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa a riposo
- Cura e manutenzione
- Accessori
- Guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen
- Zorg voor het milieu
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Stillegging
- Onderhoud
- Accessoires
- Storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambien- te
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Conservación y mantenimien- to
- Accesorios
- Averías
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæ- ring
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Driftsopphold Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Hibernation Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Varusteet
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Αρμόζουσα χρήση
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Správné používání
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Poruchy
- Technické údaje
- Prohlášení o konformit ě
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Declara ţ ie CE
- Съдържание Указания за безопасност
- Употреба , съобразена с предназначението
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Повреди
- Технически данни
- СЕ – декларация