Karcher ICC 1 D Adv: Stillegging
Stillegging: Karcher ICC 1 D Adv

Nederlands
81
Î
Schakelaar zuigturbine indrukken.
Waarschuwing
De waterpomp draait pas als de zuigturbine
ingeschakeld is.
Waarschuwing
Door de zuigmondspiegel kan de bediener
zijn werkbereik overzien.
Grofvuilklep opheffen:
Î
Bij afzonderlijke grove vuildelen de hen-
del kort volledig naar achteren trekken.
Î
Bij middelgrof vuil (bv. bladeren) de
hendel in pos. 1 vastzetten.
Î
Bij grof vuil (bv. drankblikjes) de hendel
in pos. 2 vastzetten.
Waarschuwing
Bij een opgeheven grof vuilklep worden
zand en split niet opgezogen.
Om neerslag in het zuigkanaal en stofont-
wikkeling te vermijden, dient de watertoe-
voer naar de bezemsproeiers in werking te
zijn.
Î
Sproeiwater inschakelen.
Î
Waterhoeveelheid doseren.
Wanneer er nauwelijks of geen stofontwik-
keling is, de watertoevoer naar de bezem-
sproeiers afzetten.
Î
Sproeiwater uitschakelen.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Bij het achteruit-
rijden mogen derden niet in gevaar ge-
bracht worden, eventueel aanwijzingen
laten geven.
Gevaar
Gevaar voor kantelen! Het apparaat tijdens
het ledigen op een vlak oppervlak zetten.
Gevaar
Gevaar voor kantelen! Bij ledigen op hellin-
gen resp. rampen, letten op de betreffende
veiligheidsafstand.
Gevaar
Verwondingsgevaar! Voor het ledigen van
het veeggoedreservoir de zuigturbine uit-
schakelen.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Tijdens het ledi-
gen mogen zich geen personen en beesten
in het zwenkbereik van het veeggoedreser-
voir ophouden.
Gevaar
Gevaar voor kneuzing! Nooit in het stan-
genstelsel van het ledigingsmechaniek grij-
pen.
Î
Zuigturbine uitschakelen.
Î
Zuigmond en zijbezems ophalen.
Î
Parkeerrem vastzetten.
Î
Veeggoedcontainer omhoog brengen.
Waarschuwing
Tijdens het opheffen van het veeggoedre-
servoir klinkt een waarschuwingssignaal.
Î
Veeggoedreservoir laten zakken.
Tip
Tijdens het naar beneden laten van het
veeggoedreservoir klinkt een waarschu-
wingssignaal.
Waarschuwing
Om een veeggoedreservoir manueel leeg
te maken, is de aanbouwset 2.639-500 no-
dig.
Î
Tijdens het pompen de bedieningshen-
del voor „Veeggoedreservoir opheffen/
neerlaten“ in stand „Opheffen“ duwen
en houden.
Î
Tijdens het pompen de bedieningshen-
del voor „Veeggoedreservoir opheffen/
neerlaten“ in stand „Neerlaten“ duwen
en houden.
Î
Zuigturbine uitschakelen.
Î
Het sproeiwater voor de zijbezems en
zuigmond uitschakelen.
Î
Zuigmond en zijbezems ophalen.
Î
Parkeerrem vastzetten.
Î
Regeling motortoerental volledig in-
schuiven.
Î
Contactsleutel op '0' draaien en sleutel
uittrekken.
몇
Waarschuwing
Het apparaat moet bij transport tegen ver-
schuiven gezekerd zijn.
Î
Contactsleutel op '0' draaien en sleutel
uittrekken.
Î
Parkeerrem vastzetten.
Î
Apparaat aan de transportogen beveili-
gen met spankabels, koorden of kettin-
gen.
Î
Apparaat aan de wielen met spieën
vastzetten.
Als de veegmachine voor langere tijd niet
gebruikt wordt, let dan op de volgende pun-
ten:
Î
Veegmachine op een egaal oppervlak
neerzetten.
Î
Zijbezems ophalen om de borstels niet
te beschadigen.
Î
Contactsleutel op '0' draaien en sleutel
uittrekken.
Î
Veegmachine tegen wegrollen beveili-
gen, parkeerrem vastzetten.
Î
Brandstoftank voltanken en brandstof-
kraan sluiten.
Î
Motorolie en motoroliefilter wisselen.
Î
Wanneer vorst verwacht wordt, koelwa-
ter laten weglopen of controleren of vol-
doende antivriesmiddel in de
koelvloeistof zit.
Î
Waterreservoir en leidingsysteem leeg
maken.
Î
Accu afklemmen.
Î
Accu elke 2 maanden opladen.
Î
Veegmachine aan de binnen- en buiten-
kant reinigen.
Opvegen van grotere voorwerpen
Droge bodem vegen
Vochtige of natte bodem vegen
Veeggoedcontainer legen
Veeggoedreservoir manueel ledi-
gen (accessoires)
Veeggoedcontainer omhoog brengen
Veeggoedcontainer laten zakken
Apparaat uitschakelen
Transport
Stillegging
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Zubehör
- Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents Safety instructions
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Faults
- Specifications
- CE declaration
- Table des matières Consignes de sécurité
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Pannes
- Données techniques
- Déclaration CE
- Indice Norme di sicurezza
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Messa a riposo
- Cura e manutenzione
- Accessori
- Guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen
- Zorg voor het milieu
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Stillegging
- Onderhoud
- Accessoires
- Storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos Instrucciones de seguridad
- Protección del medio ambien- te
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Conservación y mantenimien- to
- Accesorios
- Averías
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice Avisos de segurança
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæ- ring
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Driftsopphold Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Hibernation Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Varusteet
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Αρμόζουσα χρήση
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Správné používání
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Poruchy
- Technické údaje
- Prohlášení o konformit ě
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Declara ţ ie CE
- Съдържание Указания за безопасност
- Употреба , съобразена с предназначението
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Повреди
- Технически данни
- СЕ – декларация