Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Transport
Transport: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
7
Forlate meny: Velg "OFF" ved å vri på
infoknappen og trykk på infoknappen.
Når du forlater menyen utfører styringen en
omstart.
Infoknappen dreies til "Etterløpstid“ vi-
ses i displayet.
Trykk på infoknappen.
Infoknappen dreies til den ønskede
børsteformen vises.
Trykk på infoknappen.
Drei infoknappen til ønsket etterløpstid
er nådd.
Trykk på infoknappen.
Vri infoknappen til "Battermeny" vises.
Trykk på infoknappen.
Vri infoknappen til ønsket batteritype er
markert.
Trykk på infoknappen.
Under drift blir utførte endringer til parame-
tere til de enkelte rengjøringsprogrammene
etter utkobling av maskinen satt tilbake på
basisinnstillingen.
Vri infoknappen til "Basisinnstilling" vi-
ses.
Trykk på infoknappen.
Vri infoknappen til det ønskede rengjø-
ringsprogrammet vises.
Trykk på infoknappen.
Info-knappen dreies til den ønskede pa-
rameteren vises.
Trykk på infoknappen - den innstilte
verdien blinker.
Still inn ønsket verdi ved å vri på infok-
nappen.
Trykk på infoknappen.
Vri infoknappen til "Språk" vises.
Trykk på infoknappen.
Vri infoknappen til ønsket språk er mar-
kert.
Trykk på infoknappen.
Fabrikkinnstilling av alle parametere gjen-
opprettet.
Parameter som er innstilt med grå Intelli-
gent Key, vil beholdes til det velges en an-
nen innstilling.
Drei programvalgbryteren til ønsket
rengjøringsprogram.
Trykk infoknappen – den første innstill-
bare paramteren vises.
Trykk på infoknappen - den innstilte
verdien blinker.
Still inn ønsket verdi ved å vri på infok-
nappen.
Bekreft endrede innstillinger ved å tryk-
ke på infoknappen eller vent til den inn-
stilte verdien aktiveres automatisk etter
10 sekunder.
Velg neste parameteren ved å vri på in-
foknappen.
Etter endrign av alle ønskede parame-
ter, drei infoknappen til "Avslutte meny"
vises.
Trykk infoknappen – menyen avsluttes.
FARE
Fare for skader! Maskinen må ved kjøring
til opplading ikke kjøres i hellinger som
overstiger 10%. Kjør langsomt.
몇
FORSIKTIG
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av apparatet ved
transport.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
enhver tid gjeldende regler.
Ta børsteskiven ut av børstehodet.
몇
FORSIKTIG
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
ring.
Dette apparatet skal kun lagres innen-
dørs.
Velg lagringssted slik at du tar hensyn
til tillatt totalvekt av maskinen, for ikke å
begrense lagringssikkerheten.
FARE
Fare for skader! Før alt arbeid på maski-
nen, trekk ut Intelligent Key og trkk ut støp-
selet på laderen.
Ta ut batterikontakten.
Tapp bruktvann og restene av friskvann
og avhend på riktig måte.
몇
FORSIKTIG
Fare for personskader grunnet etterløp til
sugeturbinen.
Sugeviften vil gå videre etter at du har slått
av. Utfør vedlikeholdsarbeider først når su-
geviften er stoppet.
OBS
Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø-
res med vannstråle og det må ikke brukes
aggressive rengjøringsmidler.
Tapp brukt vann.
Rengjør turbinbeskyttelsessilen.
Kun R-rengjøringshode: Ta ut grov-
smussbeholderen og tøm den.
Rengjør maskinen utvendig med en
fuktig klut og mild rengjøringsblanding.
Rengjør sugeleppe og avstrykerleppe,
kontroller for slitasje og skift ved behov.
Kontroller børster for ev. slitasje og skift
ved behov.
Lad batteriet.
Ved midlertidig stillstand av apparatet:
Gjennomfør utligningsladning av batte-
riene.
Kontroller batteripolene for oksidering,
børst av ved behov. Kontroller at forbin-
delseskablene sitter som de skal.
Kontroller og rengjør pakninger mellom
spillevanntank og deksel, og skift ut
hvis nødvendig.
Kontroller syrevekten på cellene på
ikke-vedlikeholdsfrie batterier.
Rengjør børstetunnellen (kun R-rengjø-
ringshode).
Trekk av vannfordelingslisten på ren-
gjøringshodet og rengjør vannkanalen
(kun R-rengjøringshode).
La en servicemontør fra Kärcher utføre
den foreskrevne inspeksjonen.
For å sikre en pålitelig drift av maskinen,
kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med
din Kärcherforhandler.
Åpne lokket på bruktvannstanken.
Press sammen låseknastene.
Trekk av flottøren.
Vri turbinbeskyttelsessilen mot urviseren.
Ta av turbinbeskyttelsessilen.
Skyll løsnet smuss på turbinbeskyttel-
sessilen vekk med vann.
Sett igjen på turbinbeskyttelsessilen.
Sett på flottøren.
Ta av sugebommen.
Skru ut stjernegrepskruene.
Ta av kunststoffdelene.
Trekk av sugeleppen.
Skyv på plass ny sugeleppe.
Sett på plass kunststoffdelene.
Sett på plass kryssgrepskruen og skru
den godt til.
Etterløpstid
Stille inn batteritype
Basisinnstilling
Velge språk
Fabrikkinnstilling:
Rengjøringsprogrammer
Transport
Ved montert D-rengjøringshode.
Lagring Pleie og vedlikehold
Vedlikeholdsplan
Når jobben er gjort
Månedlig
Årlig
Vedlikeholdsarbeider
Vedlikeholdskontrakt
Rengjør turbinbeskyttelsessilen
Skifting av sugelepper
113 NO

-
8
Løft holderen til rengjøringshodet (se
kapittel "Grå Intelligent Key/.../Velge
børsteform".
Skyv ned rengjøringshodet under appa-
ratet slik at slangen peker bakover.
Skyv rengjøringshodet kun halveis un-
der apparatet.
Ta av deksel på rengjøringshodet.
Koble strømledning på rengjøringsho-
det til apparatet (samme farger skal
stemme overens).
Sett på deksel og trykk det fast.
Skyv rengjøringshodet helt inn under
apparatet.
Koble slangekoblingen på rengjørings-
hodet til slangen på apparatet.
Sett inn lasken i midten av rengjørings-
hodet mellom gaffelen i hendelen.
Rett inn holderen for rengjøringshodet
slik at hullene i hendelen og rengjø-
ringshodet stemmer overens.
Sett holdestiften gjennom hullene og
sving ned sikringsplaten.
Skyv sylinderstiften inn i hullet på trekk-
stangen.
Skyv trekkstangen med stift inn i førin-
gen på rengjøringshodet og helt ned.
Sett inn sikringsplaten og la den gå i
lås.
Gjenta prosessen med trekkstangen på
motsatt side.
Sett i grå Intelligent Key.
Still inn børstetype "Disk".
Løft holderen til rengjøringshodet (se
kapittel "Grå Intelligent Key/.../Velge
børsteform".
Skyv ned rengjøringshodet under appa-
ratet slik at slangen peker bakover.
Skyv rengjøringshodet kun halveis un-
der apparatet.
Skru ut stjernehåndtaket og trekk av
dekselet.
Koble strømledning på rengjøringsho-
det til apparatet (samme farger skal
stemme overens).
Skyv inn dekselet og skru det fast.
Skyv rengjøringshodet helt inn under
apparatet.
Koble slangekoblingen på rengjørings-
hodet til slangen på apparatet.
Sett inn lasken i midten av rengjørings-
hodet mellom gaffelen i hendelen.
Rett inn holderen for rengjøringshodet
slik at hullene i hendelen og rengjø-
ringshodet stemmer overens.
Sett holdestiften gjennom hullene og
sving ned sikringsplaten.
Skyv sylinderstiften inn i hullet på trekk-
stangen.
Skyv trekkstangen med stift inn i førin-
gen på rengjøringshodet helt ned, og la
den gå i lås.
Gjenta prosessen med trekkstangen på
motsatt side.
Sett i grå Intelligent Key.
Still inn børstetype "Brush".
Trykk inn sikringsplaten og sving trekk-
stangen opp.
Videre demontering skjer i motsatt rekke-
følge av monteringen.
Videre demontering skjer i motsatt rekke-
følge av monteringen.
Montere D-rengjøringshode
Montere R-rengjøringshode
Demontere D-rengjøringshode
Demontere R-rengjøringshode
114 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства