Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Käitamine
Käitamine: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
5
Harjade paigaldamist kirjeldatakse peatü-
kis „Hooldustööd“.
Pange imivarb selliselt kinnitusse, et
plekkdetail oleks kinnituse kohal.
Keerake tiibmutrid kinni.
Pange imivoolik kohale.
OHT
Vigastusoht. Kui on olemas võimalus, et al-
lakukkuvad esemed võivad tabada seadme
kasutajaid, ei tohi seadet kasutada ilma ka-
tuseta, mis kaitseb allakukkuvate esemete
eest.
Märkus:
Kõigi funktsioonide koheseks väljalülitami-
seks viige turvalüliti asendisse "0".
Liigutage istme reguleerimise hooba ja
lükake iste soovitud asendisse.
Laske istme reguleerimishoob lahti ja
istmel asendisse fikseeruda.
Istuge.
Torgake Intelligent Key sisse.
Viige turvalüliti asendisse "1"
Keerake programmilüliti soovitud funkt-
sioonile.
OHT
Õnnetusoht. Enne igakordset kasutamist
tuleb tasasel pinnal kontrollida seisupiduri
tööd.
Lülitage seade sisse.
Seadke sõidusuuna lüliti asendisse
"edasi".
Seadke programmilüliti transpordisõi-
dule.
Vajutage kergelt gaasipedaalile.
Pidur peab kuuldavalt vabanema. Ma-
sin peab tasasel pinnal kergelt veerema
hakkama. Kui pedaal lahti lastakse, ra-
kendub pidur kuuldavalt. Masin tuleb
seisata ja pöörduda klienditeenindusse,
kui ülalnimetatu ei pea paika.
OHT
Õnnetusoht. Kui masinal ei ole enam pidur-
dustoimet, toimige järgmiselt:
Kui rohkem kui 2% kallakuga kaldteel
vabastatakse gaasipedaal ja seade ei
jää seisma, võib turvakaalutlustel viia
turvalüliti asendisse "0" vaid juhul, kui
eelnevalt on kontrollitud, kas seisupidu-
ri mehaaniline funktsioon toimib masina
igal kasutuselevõtmisel nõuetekoha-
selt.
Kui masin seisma jääb (tasasel pinnal),
tuleb see välja lülitada ja helistada
klienditeenindusse!
Lisaks tuleb järgida pidurite hooldus-
nõudeid.
OHT
Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht.
Sõidusuunas tohib liikuda ainult tõusu-
del kuni 10%.
Ümberminekuoht kurvides kiiresti sõites.
Märja põranda puhul libisemisoht.
Sõitke kurvides aeglaselt.
Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal.
Liigutage masinat ainult kindlal aluspin-
nal.
Ümberminekuoht liiga suure küljesuunalise
kalde puhul.
Sõidusuunaga risti tohib liikuda vaid
tõusudel kuni maksimaalselt 10%.
Istuge.
Torgake Intelligent Key sisse.
Viige turvalüliti asendisse "1"
Seadke programmilüliti transpordisõi-
dule.
Seadistage juhtpuldilt sõidusuuna lüliti-
ga sõidusuund.
Vajutage gaasipedaalile ja määrake
sõidukiirus.
Peatage masin: vabastage gaasipe-
daal.
Märkus:
Sõidusuunda saab ka sõidu ajal muuta. Nii
saab mitu korda edasi-tagasi liikudes po-
leerida ka väga tuhme kohti.
Ülekoormuse puhul lülitub veomootor tea-
tud aja möödudes välja. Ekraanile kuvatak-
se rikketeade. Juhtsüsteemi ülekuumene-
mise korral lülitatakse vastav agregaat väl-
ja.
Laske masinal vähemalt 15 minutit jah-
tuda.
Keerake programmilüliti asendisse
“OFF“, oodake veidi ja keerake jälle
soovitud programmile.
TÄHELEPANU
Vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud
puhastusaineid. Teiste puhastusainete pu-
hul peab kasutaja arvestama suurenenud
ohuga töökindlust ja õnnetusohtu silmas pi-
dades.
Kasutage ainult puhastusaineid, mis ei si-
salda lahusteid, sool- ja jõehapet.
Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-
tusnõudeid.
Märkus:
Ärge kasutage tugevasti vahutavaid puhas-
tusaineid.
Avage puhta vee paagi kaas.
Valage sisse puhast vett (maks. 60 °C)
kuni 15 mm paagi ülaservast allapoole.
Valage puhastusvahendit sisse.
Märkus:
Kui kõigepealt valatakse puhastusvahendi
paaki puhastusvahendit ja alles seejärel
vett, võib see põhjustada tugeva vahutami-
se.
Pange puhta vee paagi kaas kinni.
Märkus:
Enne esmakordset kasutuselevõttu puhta
vee paak täielikult
Ühendage veevoolik täitesüsteemi
ühendustutsiga.
Vee juurdevool avada.
Kui saavutatakse maksimaalne täitu-
vus, peatab paigaldatud ujukiventiil vee
pealevoolu.
Vee juurdejooksu sulgemine.
Võtke veevoolik ära.
Puhtale veele lisatakse teel puhastuspea
juurde doseerimisseadise abil puhastusai-
net.
Pange puhastusainepudel masinasse.
Kruvige pudeli kaas maha.
Torgake doseerimisseadise imivoolik
pudelisse.
Märkus:
Dosaatoriga saab lisada maksimaalselt 3%
puhastusvahendit. Kui soovitakse lisada
rohkem puhastusvahendit, tuleb puhastus-
vahend valada puhta vee paaki.
TÄHELEPANU
Kuivanud puhastusvahendist tingitud um-
mistusoht, kui puhastusvahendit valatakse
doseerimissseadme "Dose" puhul puhta
vee paaki. Doseerimisseadme läbivoolu-
Harjade paigaldamine
Imivarva paigaldamine
Käitamine
Juhiistme reguleerimine
Seadme sisselülitamine
Seisupiduri kontrollimine
Sõitmine
Sõitmine
Ülekoormus
Käitusainete sissevalamine
Puhastusvahend
Kasutamine
Puhastus-
vahend
Kõigi veekindlate põranda-
te igapäevane puhastami-
ne
RM 746
RM 780
Läikivate pindade (nt gra-
niit) igapäevane puhasta-
mine
RM 755 es
Tööstuspõrandate igapäe-
vane ja põhipuhastus
RM 69 ASF
Keraamilistse plaatide iga-
päevane ja põhipuhastus
RM 753
Igapäevane plaatide pu-
hastamine sanitaarruumi-
des
RM 751
Puhastamine ja desinfit-
seerimine sanitaarruumi-
des
RM 732
Kihtide eemaldamine lee-
liskindlatelt põrandatelt (nt
PVC)
RM 752
Linoleumpõrandatelt kihti-
de eemaldamine
RM 754
Puhas vesi
Täitesüsteem (lisavarustus)
Doseerimisseadis (ainult variant Dose)
309 ET
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства