Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Obsah
Obsah: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
1
P
ř
ed prvním použitím svého za-
ř
ízení si p
ř
e
č
t
ě
te tento p
ů
vodní
návod k používání,
ř
i
ď
te se jím a uložte jej
pro pozd
ě
jší použití nebo pro dalšího maji-
tele.
P
ř
ed prvním použitím p
ř
ístroje si p
ř
e
č
t
ě
te
tento návod k použití a p
ř
iloženou brožuru
Bezpe
č
nostní instrukce pro kartá
č
ová
č
isti-
cí a post
ř
ikovací extrak
č
ní za
ř
ízení 5.956-
251 a
ř
i
ď
te se pokyny v nich uvedenými.
Provoz p
ř
ístroje je p
ř
ípustný na plochách
se sklonem až 10%.
Bezpe
č
nostní prvky slouží k ochran
ě
uživa-
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
nebo obcházena jejich funkce.
Pro okamžité zastavení všech funkcí: Bez-
pe
č
nostní spína
č
oto
č
te do polohy "0".
–
P
ř
i vypnutí bezpe
č
nostního spína
č
e
brzdí za
ř
ízení tvrd
ě
.
–
Nouzové vypnutí ú
č
inkuje bezprost
ř
ed-
n
ě
na všechny funkce za
ř
ízení.
–
Displej indikuje i nadále.
Vypne motor pojezdu po krátké prodlev
ě
,
když provozovatel b
ě
hem pracovního pro-
vozu pop
ř
. za jízdy opustí seda
č
ku.
NEBEZPE
Č
Í
Pro bezprost
ř
edn
ě
hrozící nebezpe
č
í, které
vede k t
ě
žkým fyzickým zran
ě
ním nebo k
smrti.
몇
VAROVÁNÍ
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci,
která by mohla vést k t
ě
žkým fyzickým zra-
n
ě
ním nebo k smrti.
몇
UPOZORN
Ě
NÍ
Upozorn
ě
ní na p
ř
ípadnou nebezpe
č
nou si-
tuaci, která m
ů
že vést k lehkým fyzickým
zran
ě
ním.
POZOR
Upozorn
ě
ní na potenciáln
ě
nebezpe
č
nou
situaci, která m
ů
že mít za následek poško-
zení majetku.
Podlahový mycí stroj lze používat na
č
išt
ě
-
ní za mokra nebo k lešt
ě
ní rovných podlah.
Nastavením množství vody, p
ř
ítlaku kartá-
čů
, množství
č
isticího prost
ř
edku a rychlos-
ti jízdy lze p
ř
ístroj p
ř
izp
ů
sobit jakémukoliv
č
isticímu úkonu.
P
ř
ístroj používejte pouze v souladu s údaji
v tomto návodu k obsluze.
–
P
ř
ístroj lze používat pouze k
č
išt
ě
ní
hladkých podlah, které nejsou citlivé na
vlhkost a na lešt
ě
ní.
–
Tento p
ř
ístroj je ur
č
en k použití v interi-
érech.
–
Rozmezí teplot p
ř
i práci s p
ř
ístrojem
leží mezi +5°C a +40°C.
–
P
ř
ístroj není vhodný k
č
išt
ě
ní zmrzlých
podlah (nap
ř
. v chladírnách).
–
P
ř
ístroj je vhodný pro maximální hloub-
ku vody 1 cm. Nevjížd
ě
jte do oblasti,
pokud hrozí riziko, že m
ů
že dojít k p
ř
e-
kro
č
ení maximální hloubky vody.
–
Pro p
ř
ístroj se smí používat pouze origi-
nální p
ř
íslušenství a originální náhradní
díly.
–
Za
ř
ízení není ur
č
eno k
č
išt
ě
ní ve
ř
ej-
ných komunikací.
–
P
ř
ístroj nesmí být nasazen na plochy
citlivé na tlak. Berte v úvahu p
ř
ípustné
zatížení podlahy. Plošné zatížení p
ř
í-
strojem je uvedené v technických úda-
jích.
–
P
ř
ístroj není vhodný pro prost
ř
edí s ne-
bezpe
č
ím exploze.
–
P
ř
ístrojem se nesmí vysávat žádné ho
ř
-
lavé plyny, ne
ř
ed
ě
né kyseliny ani roz-
poušt
ě
dla.
K nim pat
ř
í benzín,
ř
edidla na barvy a
topné oleje, které mohou p
ř
i ví
ř
ení v na-
sávaném vzduchu tvo
ř
it výbušné sm
ě
-
si. Dále aceton, ne
ř
ed
ě
né kyseliny a
rozpoušt
ě
dla, nebo
ť
mohou poškodit
materiály použité v p
ř
ístroji.
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Obsah
Bezpe
č
nostní pokyny . . . . . . . CS . . 1
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 1
Používání v souladu s ur
č
ením CS . . 1
Ochrana životního prost
ř
edí . . CS . . 1
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . CS . . 2
P
ř
ed uvedením do provozu. . . CS . . 3
Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 5
Šedý Intelligent Key . . . . . . . . CS . . 6
P
ř
eprava . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 7
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 7
Ošet
ř
ování a údržba . . . . . . . . CS . . 7
Pomoc p
ř
i poruchách . . . . . . . CS . . 9
Technické údaje . . . . . . . . . . . CS . 12
P
ř
íslušenství a náhradní díly . CS . 13
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . 13
Prohlášení o shod
ě
pro ES. . . CS . 13
Bezpe č nostní pokyny
Bezpe
č
nostní za
ř
ízení
Bezpe
č
nostní spína
č
Spína
č
seda
č
ky
Symboly na za
ř
ízení
몇
UPOZORN
Ě
NÍ
Nebezpe
č
í úrazu pohmožd
ě
-
ním.
P
ř
i skláp
ě
ní nádrže na zne-
č
išt
ě
nou vodu udržujte ruce
mimo tuto oblast.
Stupn
ě
nebezpe
č
í
Funkce Používání v souladu s ur č ením Ochrana životního prost ř edí
Obalové materiály jsou
recyklovatelné. Obal nezaha-
zujte do domovního odpadu,
ale odevzdejte jej k op
ě
tovné-
mu zužitkování.
P
ř
ístroj je vyroben z hodnot-
ných recyklovatelných materiá-
l
ů
, které se dají dob
ř
e znovu
využít. Baterie, olej a podobné
látky se nesm
ě
jí dostat do
okolního prost
ř
edí. Použitá za-
ř
ízení proto odevzdejte na p
ř
í-
slušných sb
ě
rných místech
200 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства