Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Съдържание
Съдържание: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
1
Преди
първото
използване
на
Вашия
уред
прочетете
това
оригинално
инструкцуя
за
работа
,
действайте
според
него
и
го
запазете
за
по
-
късно
използване
или
за
следващия
притежател
.
Преди
да
експлоатирате
уреда
за
първи
път
,
прочетете
и
съблюдавайте
насто
-
ящите
инструкции
за
употреба
и
прило
-
жената
брошура
„
Указания
за
безопас
-
ност
за
прахосмукачки
за
сухо
и
мокро
почистване
№
5.956-251.
Уредът
е
предвиден
за
работа
по
по
-
върхности
с
наклон
до
10%.
Предпазните
приспособления
служат
за
защита
на
потребителя
не
трябва
да
се
изключват
или
да
се
променят
функции
-
те
им
.
За
незабавно
изключване
от
експлоата
-
ция
на
всички
функции
:
Поставете
пред
-
пазния
прекъсвач
в
положение
“0“.
–
При
изключване
на
предпазния
пре
-
късвач
уредът
спира
твърдо
.
–
Аварийното
изключване
действа
не
-
посредствено
на
всички
функции
на
уреда
.
–
Дисплеят
продължава
да
дава
инди
-
кация
.
Изключва
тяговия
мотор
след
кратко
за
-
бавяне
,
ако
операторът
напусне
седал
-
ката
по
време
на
работния
процес
респ
.
по
време
на
пътуване
.
ОПАСНОСТ
За
непосредствено
грозяща
опасност
,
която
води
до
тежки
телесни
повреди
или
до
смърт
.
몇
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За
възможна
опасна
ситуация
,
която
би
могла
да
доведе
до
тежки
телесни
повреди
или
смърт
.
몇
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание
за
възможна
опасна
ситуа
-
ция
,
която
може
да
доведе
до
леки
на
-
ранявания
.
ВНИМАНИЕ
Указание
за
възможна
опасна
ситуа
-
ция
,
която
може
да
доведе
до
матери
-
ални
щети
.
Търкащата
изсмукваща
машина
се
из
-
ползва
за
мокро
почистване
или
за
по
-
лиране
на
равни
подове
.
Посредством
настройка
на
количество
-
то
на
водата
,
налягането
на
притискане
на
четките
,
на
количеството
на
почист
-
ващото
средство
както
и
на
скоростта
на
движение
лесно
уредът
може
да
се
на
-
строи
към
съответната
задача
за
по
-
чистване
.
Използвайте
този
уред
само
в
съответ
-
ствие
със
задачите
в
настоящото
Упът
-
ване
за
експлоатация
.
–
Уредът
може
да
бъде
използван
само
за
почистване
на
не
чувстви
-
телни
на
влага
и
не
чувствителни
на
полиране
гладки
повърхности
.
–
Този
уред
е
предназначен
за
употре
-
ба
във
вътрешни
помещения
.
–
Температурният
обхват
на
приложе
-
ние
е
между
+5°C
и
+40°C.
–
Уредът
не
е
подходящ
за
почистване
на
замръзнали
подове
(
напр
.
в
хла
-
дилни
помещения
).
–
Уредът
е
подходящ
за
максимална
височина
на
водата
от
1
см
.
Не
при
-
манавайте
през
зона
,
в
която
съ
-
ществува
опасността
от
превишава
-
не
на
максималната
височина
на
во
-
дата
.
–
Уредът
може
да
се
оборудва
само
с
оригинални
принадлежности
и
ре
-
зервни
части
.
–
Уредът
не
е
предназначен
за
почист
-
ване
на
обществени
транспортни
пъ
-
тища
.
–
Уредът
не
трябва
да
се
прилага
вър
-
ху
чувствителни
на
налягане
подове
.
Да
се
спазва
допустимото
натовар
-
ване
на
повърхностите
на
пода
.
На
-
товарването
на
повърхностите
от
страна
на
уреда
е
зададено
в
техни
-
ческите
данни
.
–
Уредът
не
е
подходящ
за
приложе
-
ние
в
застрашени
от
експлозии
об
-
кръжения
.
–
С
уреда
да
не
се
поемат
горими
газо
-
ве
,
не
разредени
киселини
или
раз
-
творители
.
Към
тях
спадат
бензин
,
разредители
за
бои
или
мазут
,
които
могат
при
всмукване
да
образуват
експлозивни
смеси
.
Освен
това
не
използвайте
и
не
засмуквайте
ацетон
,
не
разредени
киселини
и
разтворители
,
защото
те
атакуват
използваните
в
уреда
мате
-
риали
.
Указания
за
съставките
(REACH)
Актуална
информация
за
съставките
ще
намерите
на
:
www.kaercher.com/REACH
Съдържание
Указания
за
безопасност
. . . BG . . 1
Функция
. . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . 1
Употреба
по
предназначение
BG . . 1
Опазване
на
околната
среда
BG . . 1
Обслужващи
елементи
. . . . . BG . . 2
Преди
пускане
в
експлоата
-
ция
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . 3
Експлоатация
. . . . . . . . . . . . BG . . 5
Сив
интелигентен
ключ
. . . . . BG . . 7
Транспорт
. . . . . . . . . . . . . . . . BG . . 8
Съхранение
. . . . . . . . . . . . . . BG . . 8
Грижи
и
поддръжка
. . . . . . . . BG . . 8
Помощ
при
неизправности
. . BG . 10
Технически
данни
. . . . . . . . . BG . 13
Принадлежности
и
резервни
части
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . 14
Гаранция
. . . . . . . . . . . . . . . . BG . 14
Декларация
за
съответствие
на
ЕО
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . 14
Указания за безопасност
Предпазни
приспособления
Предпазен
прекъсвач
Прекъсвач
на
седалката
Символи
на
уреда
몇
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност
от
нараняване
поради
смачкване
.
При
завъртане
на
резер
-
воара
за
мръсна
вода
надо
-
лу
дръжте
ръцете
си
да
-
лече
от
тази
зона
.
Степени
на
опасност
Функция Употреба по предназначение Опазване на околната среда
Опаковъчните
материали
могат
да
се
рециклират
.
Моля
не
хвърляйте
опаков
-
ките
при
домашните
отпадъ
-
ци
,
а
ги
предайте
на
вторич
-
ни
суровини
с
цел
повторна
употреба
.
Старите
уреди
съдържат
ценни
материали
,
подлежа
-
щи
на
рециклиране
,
които
могат
да
бъдат
употребени
повторно
.
Батерии
,
масла
и
подобни
на
тях
не
бива
да
попадат
в
околната
среда
.
Поради
това
моля
отстраня
-
вайте
старите
уреди
,
използ
-
вайки
подходящи
за
целта
системи
за
събиране
.
291 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства