Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Funzionamento
Funzionamento: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
5
Tirare la leva del freno e con la leva ti-
rata spingere verso il basso l'apparec-
chio dalla rampa.
oppure
Infilare la Intelligent Key.
Portare l'interruttore di sicurezza nella
posizione „1“.
Posizionare il selettore programma su
trasporto.
Posizionare l'interruttore Direzione di
marcia in "avanti".
Premere il pedale di accelerazione.
Fare scendere l'apparecchio dal pallet.
Portare l'interruttore di sicurezza nella
posizione „0“.
Il montaggio della testa di pulizia è descritto
al capitolo “Interventi di manutenzione”.
Avviso:
In alcuni modelli, la testa di pulizia è già
montata.
Il montaggio delle spazzole è descritto al
capitolo “Interventi di manutenzione”.
Inserire la barra di aspirazione nell'ag-
gancio per la barra di aspirazione in
modo tale che la lamiera sagomata si
trovi sopra l'aggancio.
Stringere i dadi a farfalla.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione.
PERICOLO
Rischio di lesioni. Non utilizzare l'apparec-
chio senza tetto di protezione contro even-
tuali cadute di oggetti in luoghi in cui è pos-
sibile che l'operatore venga colpito da og-
getti che possono cadere.
Avviso:
Per disattivare immediatamente tutte le
funzioni, portare l'interruttore di sicurezza
nella posizione „0“.
Azionare la leva della regolazione del
sedile e spostare il sedile nella posizio-
ne desiderata.
Lasciare la leva di regolazione sedile e
bloccare il sedile.
Sedersi sul sedile.
Infilare la Intelligent Key.
Portare l'interruttore di sicurezza nella
posizione „1“.
Ruotare il selettore di programma alla
funzione desiderata.
PERICOLO
Pericolo di incidente. Prima di ogni messa
in funzione è necessario controllare la fun-
zione del freno di stazionamento in superfi-
cie piana.
Accendere l’apparecchio.
Posizionare l'interruttore Direzione di
marcia in "avanti".
Posizionare il selettore programma su
trasporto.
Premere leggermente il pedale.
Il freno si deve sbloccare con uno scat-
to percepibile. L'apparecchio deve
muoversi lentamente su tratti in piano.
Al rilascio del pedale, il freno si inseri-
sce percepibilmente. In caso contrario
è necessario spegnere l'apparecchio e
chiamare il servizio clienti.
PERICOLO
Rischio di incidenti. Se l'apparecchio non
abbia alcun effetto frenante, procedere
come segue:
Se l'apparecchio non dovesse fermarsi
su una pendenza del 2% quando si rila-
scia l'acceleratore, l'interruttore di sicu-
rezza, per motivi di sicurezza, può es-
sere portata nella posizione „0“ solo se
la funzione meccanica del freno è stata
controllata prima di ogni messa in fun-
zione dell'apparecchio.
Quando l'apparecchio si è completa-
mente fermato (in piano), spegnerlo e
chiamare immediatamente il servizio
clienti!
Rispettare inoltre le indicazioni per la
manutenzione dei freni.
PERICOLO
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
Non percorrere pendenze superiori al
10% in senso di marcia.
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
delle curve.
Rischio di sbandamento su superfici ba-
gnate.
Percorrere le curve a velocità ridotta.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
Condurre l'apparecchio solo su pavi-
mentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-
zione laterale eccessiva.
Percorrere diagonalmente al senso di
marcia pendenze non superiori al 10%.
Sedersi sul sedile.
Infilare la Intelligent Key.
Portare l'interruttore di sicurezza nella
posizione „1“.
Posizionare il selettore programma su
trasporto.
Impostare la direzione di guida tramite
l'interruttore "Senso di marcia" posto
sul quadro di comando.
Definire la velocità di guida azionando
l'acceleratore.
Fermare l'apparecchio: Rilasciare l'ac-
celeratore.
Avviso:
Il senso di marcia può essere cambiato an-
che durante la marcia. Spostandosi più vol-
te in avanti e indietro è possibile lucidare
anche zone molto opache.
Un eventuale sovraccarico provoca lo spe-
gnimento del motore dopo un determinato
periodo di tempo. Il display segnala un gua-
sto. In caso di surriscaldamento dei dispo-
sitivi di comando, il gruppo motore in ogget-
to si spegne.
Far raffreddare l'apparecchio per alme-
no 15 min.
Girare il selettore programma su “OFF“,
attendere brevemente e girarlo nuova-
mente sul programma desiderato.
ATTENZIONE
Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo
i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di
altri detergenti l'operatore è responsabile
del rischio maggiore in relazione alla sicu-
rezza di funzionamento e al rischio di inci-
denti.
Utilizzare esclusivamente detergenti privi di
solventi, di sale e di acido fluoridrico.
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
tate sui detergenti.
Avviso:
Non utilizzare detergenti fortemente schiu-
mogeni.
Montare la testa di pulizia
Montare le spazzole
Montare la barra di aspirazione
Funzionamento
Regolazione del sedile di guida
Accendere l’apparecchio
Verifica del freno di stazionamento
Guidare
Guidare
Sovraccarico
Aggiungere carburante e sostanze
aggiuntive
Detergente
Impiego
Detergente
Pulizie di manutenzione di
tutti i pavimenti resistenti
all'acqua.
RM 746
RM 780
Pulizia di manutenzione di
superfici lucide (per es.
granito)
RM 755 es
Pulizia di manutenzione e
pulizie di fondo di pavi-
menti industriali
RM 69 ASF
Pulizia di manutenzione e
pulizie di fondo di pavi-
menti industriali di piastrel-
le in gres
RM 753
Pulizia di manutenzione di
piastrelle nelle zone sani-
tarie
RM 751
46 IT

-
6
Aprire il coperchio del serbatoio di ac-
qua pulita.
Aggiungere acqua pulita (massimo 60
°C) fino a 15 mm sotto il bordo superio-
re del serbatoio.
Aggiungere del detergente.
Avviso:
Se nel serbatoio del detergente si versa pri-
ma il detergente e successivamente l'ac-
qua, ciò può comportare la formazione di
molta schiuma.
Chiudere il coperchio del serbatoio di
acqua pulita.
Avviso:
Riempire completamente il serbatoio di ac-
qua pulita prima del primo utilizzo
Collegare il tubo flessibile dell'acqua al
manicotto di raccordo del sistema di ri-
empimento.
Aprire l'alimentazione dell'acqua.
Quando si raggiunge il livello di riempi-
mento massimo, la valvola a galleg-
giante integrata arresta l'afflusso di
acqua.
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Rimuovere il tubo flessibile dell'acqua.
Durante il passaggio dell'acqua pulita in di-
rezione testa di pulizia vi si aggiunge una
dose di detergente tramite un dispositivo di
dosaggio.
Posizionare il flacone con il detergente
nell'apparecchio.
Svitare il coperchio della bottiglia.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
del dispositivo di dosaggio nella botti-
glia.
Avviso:
Con il dosatore è possibile aggiungere
massimo 3% di detergente. In caso di do-
saggio maggiore occorre mettere il deter-
gente direttamente nel serbatoio dell'acqua
pulita.
ATTENZIONE
Rischio di intasamento a causa del deter-
gente essiccato in caso di aggiunta del de-
tergente nel serbatoio di acqua pulita della
variante Dose. Il flussometro del dispositivo
di dosaggio può ostruirsi a causa di residui
secchi di detergente, compromettendo il
funzionamento del dispositivo di dosaggio.
Infine sciacquare il serbatoio acqua pulita e
l'apparecchio con acqua chiara. Per ese-
guire il lavaggio, impostare il programma di
pulizia con apporto d'acqua sul selettore di
programma. Regolare la quantità d'acqua
al massimo valore, mettere il dosaggio del
detergente a 0%
Avviso:
L'apparecchio dispone sul display di una
spia che indica il livello di acqua pulita. Con
serbatoio dell'acqua pulita vuoto, l'aggiunta
di detergente viene disattivata. La testa di
pulizia continua a lavorare senza aggiunta
di liquidi.
I parametri per i diversi programmi di puli-
zia nell'apparecchio sono preimpostati.
A secondo dell'autorizzazione della Intelli-
gent Key gialla è possibile modificare sin-
goli parametri.
La modifica dei parametri è efficace solo fino
a quando con il selettore di programma viene
selezionato un altro programma di pulizia.
Se i parametri devono essere modificati de-
finitivamente, allora per l'impostazione bi-
sogna utilizzare una Intelligent Key grigia.
L'impostazione è descritta al paragrafo „In-
telligent Key grigia“.
Avviso:
Quasi tutti i testi sul display per l'imposta-
zione dei parametri sono autoesplicativi.
L'unica eccezione è il parametro FACT:
–
Fine Clean: basso numero di giri delle
spazzole per rimuovere il velo di sporco
dal grès porcellanato.
–
Whisper Clean: numero di giri medio
delle spazzole per pulizia di manuten-
zione con ridotta rumorosità.
–
Power Clean: elevato numero di giri
delle spazzole per lucidare, cristallizza-
re e spazzare.
Posizionare il selettore di programma
sul programma di pulizia desiderato.
Ruotare il pulsante Info fino a quando il
paramtero desiderato viene visualizzato.
Premere il pulsante Info (tasto informa-
zioni) - il valore impostato lampeggia.
Impostare il valore desiderato girando il
pulsante Info.
Confermare la modifica dell'impostazio-
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
ton) oppure attendere fino a quando il
valore impostato non sia stato rilevato
(10 secondi).
Per migliorare il risultato di aspirazione su
pavimenti piastrellati la barra di aspirazione
può essere messa in posizione obliqua (5°
max.).
Allentare i dadi a farfalla.
Ruotare la barra di aspirazione.
Stringere i dadi a farfalla.
In caso di aspirazione insufficiente l'inclina-
zione della barra di aspirazione orizzontale
può essere modificata.
Regolare la manopola per l'inclinazione
della barra di aspirazione.
Regolare i labbri di trascinamento ruo-
tando la rotella di regolazione in modo
tale che il labbro di trascinamento toc-
chi il pavimento.
Ruotare ulteriormente verso il basso la
rotella di regolazione di 1 giro.
Il tubo flessibile con ugello spruzzatore è
collocato sul retro dell'apparecchio. Esso
serve per sciacquare via lo sporco e per la
pulizia manuale del serbatoio acqua spor-
ca.
Girare il selettore programma su „Tra-
sporto“.
Premere il pulsante Info.
Ruotare il pulsante Info finché sul di-
splay viene visualizzato „Risciacquo
serbatoio“.
Premere il pulsante Info.
Ruotare il pulsante Info finché viene vi-
sualizzato „ON“.
Premere il pulsante Info.
La pompa dell'acqua alimenta acqua
fresca attraverso l'ugello spruzzatore.
Avviso:
Il serbatoio dell'acqua sporca è troppo pie-
no e trabocca. Quando il serbatoio dell'ac-
qua sporca è pieno, la turbina di aspirazio-
ne si spegne e il display visualizza „Serba-
toio acqua sporca pieno“.
몇
AVVERTIMENTO
Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
mento delle acque di scarico.
Rimuovere dal supporto il tubo di scari-
co dell'acqua sporca e abbassare su di
un dispositivo di raccolta adeguato.
Avviso:
Comprimendo il dispositivo di dosaggio è
possibile controllare il flusso d'acqua di
scarico.
Pulizia e disinfezione nelle
zone sanitarie
RM 732
Destratificazione di tutti i
pavimenti resistenti all'al-
cali (per es. PVC)
RM 752
Destratificazione di pavi-
menti in Linoleum
RM 754
Acqua fresca
Sistema di riempimento (opzione)
Dispositivo di dosaggio (solo variante
Dose)
Impostazione dei parametri
Con la Intelligent Key gialla
Regolare la barra di aspirazione
Posizione obliqua
Inclinazione
Regolazione dei labbri di
trascinamento
Ugello spruzzatore (opzione)
Svuotare il serbatoio dell'acqua
sporco
47 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства