Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Avant la mise en service
Avant la mise en service: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
3
1 Coupe-circuit
2 Commutateur de programmes
3 Intelligent Key
4 Bouton Info
5 Ecran
6 Commutateur de sens de déplacement
7 Avertisseur sonore
1
OFF
Appareil hors circuit.
2 Déplacement de transport
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa-
tion.
3 Programme Eco
Nettoyage humide du sol (avec vitesse de
brosse réduite) et aspiration d'eau sale
(avec puissance d'aspiration réduite).
4
Aspiration de récurage
Nettoyage humide du sol et aspiration
de l'eau sale.
5 Programme Heavy
Nettoyage humide du sol et aspiration
de l'eau sale (avec une pression d'ap-
pui des brosses plus élevée).
6 Frotter
Nettoyage humide du sol et laisser agir
le détergent.
7 Aspiration
Aspirer la saleté.
8 Polissage
Polir le sol sans appliquer de liquide.
** Option
DANGER
Risque d'explosion !
Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires
sur la batterie. Risque de court-circuit et
d'explosion.
Risque de blessure. Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Sur la variante Achats groupés, les batte-
ries sont déjà montées.
Mettre le commutateur de sécurité en
position '0'.
Pivoter le réservoir d'eau sale vers l'ar-
rière.
4.035-987.7
4.035-988.7
Pupitre de commande
Commutateur de programmes
Des symboles sur l'appareil
Poignée pour basculer vers le
haut le bac d'eau sale
Point d'arrimage
support de mopp **
Raccord d'alimentation en eau
du système de remplissage **
raccord d'alimentation en eau
pour système de rinçage du
bac d'eau sale **
Ouverture de vidange du ré-
servoir d'eau propre
Ouverture de vidange du bac
d'eau sale
Avant la mise en service
Batteries
Respecter les consignes situées
sur la batterie, dans les instruc-
tions de service et dans le mode
d'emploi du véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries
Risque d'explosion
Toute flamme, matière incandes-
cente, étincelle ou cigarette est
interdite à proximité de la batte-
rie.
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut
dans le vide-ordures
Batteries recommandées
N° de réf.
Volume [m
3
} *
flux d'air [m
3
/h] **
Jeu de batte-
ries 240Ah,
cuve, peu de
maintenance
4.035-
987.7
27
10,8
Jeu de batte-
ries 180Ah,
cuve, peu de
maintenance
4.035-
988.7
20,25 8,1
Jeu de batte-
ries 240Ah, 6
blocs, sans en-
tretien
4.654-
306.7
6,975 2,79
Jeu de batte-
ries 180Ah, 6
blocs, sans en-
tretien
4.654-
307.7
5,175 2,07
* Volume minimal de la station de charge
pour batteries
** flux minimal d'air entre la station de
charge pour batteries et l'environnement
Montage et branchement des batteries
31 FR

-
4
4.654-306.7 (disposition A)
4.654-307.7 (disposition A)
ATTENTION
Risque d'endommagement. Veiller à res-
pecter les polarités.
Connecter les bornes avec le câble de
raccordement ci-joint.
Brancher le câble de raccordement ci-
joint aux bornes de batterie encore
libres (+) et (-).
Brancher la fiche de batterie.
Régler le type batterie (cf. chapitre
« Intelligent Key grise »).
ATTENTION
Risque d'endommagement à la suite d'un
déchargement intégral. Charger les batte-
ries avant de mettre l'appareil en service.
Remarque :
L'appareil dispose d'une protection anti-dé-
charge complète, c'est-à-dire qu'il déve-
loppe encore la puissance minimale autori-
sée pour que l'appareil puisse uniquement
se déplacer. À l'écran apparaît l'affichage
« Batterie faible - Nettoyage impossible »
et « Batterie vide - Veuillez la charger ».
Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Remarque :
En cas d'utilisation d'une autre batterie
(ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de
protection anti-décharge complète doit être
de nouveau réglé par le service après-
vente Kärcher et ce, pour chaque batterie.
DANGER
Risque d'électrocution. Tenir compte du ré-
seau de conduction de courant et de la pro-
tection par fusibles - voir "Chargeur". Utili-
ser le chargeur seulement dans des pièces
sèches et suffisamment aérée !
Remarque :
Le temps de charge s'élève en moyenne à
environ 10-12 heures.
Les chargeurs recommandés (adaptables
à toutes les batteries) disposent d'une ré-
glage électronique et mettent fin automati-
quement à la procédure de charge.
DANGER
Risque d'explosion. La pièce dans laquelle
l'appareil est garé pour que ses batteries
soient chargées doit avoir un volume mini-
mal qui est fonction du type de batterie et
un renouvellement d'air avec un flux mini-
mal d'air (cf. « Batteries recommandées »).
Risque d'explosion. Le chargement des
batteries humides est seulement permis
avec réservoir d'eau sale basculé vers le
haut.
1 connecteur d'appareil froid pour le
câble de charge
Raccorder le câble d'alimentation avec
le connecteur d'appareil froid à l'appa-
reil.
Raccorder le câble d'alimentation au ré-
seau électrique.
Un symbole de batterie et l'état de
charge des batteries sont affichés à
l'écran. L'éclairage de l'écran s'éteint.
Remarque :
Toutes les fonctions de déplacement et de
nettoyage sont bloquées lors du charge-
ment.
Si la batterie est complètement chargée,
l'affichage « Chargement terminé » appa-
raît.
Après le cycle de charge, retirer la fiche
secteur de la prise et débrancher le
câble sur l'appareil.
Ajouter de l'eau distillée une heure
avant la fin de la procédure de charge.
Respecter le niveau d'acidité approprié.
Les mentions correspondantes figurent
sur la batterie. A la fin du processus de
chargement, toutes les cellules doivent
être en formation de gaz.
DANGER
Risque de brûlure. L'appoint d'eau dans
une batterie déchargée pouvant provoquer
des fuites d'électrolyte,
porter impérativement des lunettes de pro-
tection en manipulant l'acide de batteries et
respecter les consignes afin d'éviter toute
blessures et toute destruction de vête-
ments.
Rincer immédiatement et à l'eau abon-
dante l'électrolyte ayant giclé sur la peau
ou les vêtements.
ATTENTION
Pour remplir la batterie, utiliser uniquement
de l'eau distillée ou dessalée (EN 50272-
T3).
N'employer aucun additif (produit dit
d'amélioration) sous peine d'annulation de
toute garantie.
Lors du premier chargement, la commande
ne détecte pas encore le type de batterie
installé. Chargez les batteries jusqu'à ce
que l'affichage Chargement terminé appa-
raisse (il se peut que les batteries ne soient
pour autant pas totalement chargées). Lors
du chargement suivant, l'affichage et le
courant de chargement sont alors exacts et
les batteries entièrement chargées.
Remarque :
Un « V » à côté de la barre de l'affichage de
la batterie indique que le premier charge-
ment n'est pas encore effectué.
Utiliser l'appareil après le premier charge-
ment des batteries jusqu'à ce que le dispo-
sitif anti-décharge totale arrête le moteur
de brosse et la turbine. Ce processus est
nécessaire pour ajuster l'affichage de la
batterie. Ce n'est qu'ensuite que le niveau
de la batterie correct sera affiché.
Mettre le commutateur de sécurité en
position '0'.
Pivoter le réservoir d'eau sale vers l'ar-
rière.
Débrancher le câble du pôle moins de
la batterie.
Déconnecter les câbles restants de la
batterie
Sortir les batteries.
Eliminer les batteries dans le respect
des dispositions en vigueur.
Remarque :
Pour une mise hors service immédiate de
toutes les fonctions, mettre le commutateur
de sécurité en position « 0 ».
Quatre planches de fond de la palette
sont vissées. Dévisser ces planches.
Poser les planches sur le bord de la pa-
lette. Orienter les planches de manière
à ce qu'elles reposent en amont des
roues de l'appareil. Fixer les planches à
l'aide des vis.
Pousser les barre de soutien contenue
dans l'emballage sous la rampe.
Charger les batteries
Variante "Achats groupés"
Batteries pour service à maintenance
réduite (batteries humides)
Dimensions maximales de la batterie
Disposition
A
B
Longueur
244 mm
312 mm
Largeur
190 mm
182 mm
Hauteur
275 mm
365mm
Remarque relative au premier
chargement
Démonter les batteries
Déchargement de la machine
32 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства