Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Obsah
Obsah: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
1
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si pre
č
ítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte pod
ľ
a
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre
ď
alšieho majite
ľ
a zariadenia.
Pred prvým použitím zariadenia si pre
č
ítaj-
te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri-
loženú brožúru Bezpe
č
nostné pokyny pre
umývacie stroje s kefami a striekacie ex-
trak
č
né zariadenia 5.956-251.
Tento stroj je schválený pre prevádzku na
plochách so stúpaním až 10%.
Bezpe
č
nostné zariadenia slúžia na ochra-
nu používate
ľ
a. Nesmú sa vyra
ď
ova
ť
z pre-
vádzky a ich funkciu nemožno obís
ť
.
Pre okamžité uvedenie všetkých funkcií
mimo prevádzku: Prepnite k
ľ
ú
č
ový vypína
č
do polohy „0“.
–
Pri vypnutí bezpe
č
nostného vypína
č
a
sa prístroj natvrdo zabrzdí.
–
Núdzové vypnutie pôsobí bezprostred-
ne na všetky funkcie stroja.
–
Displej je aj na
ď
alej zapnutý.
Po krátkom oneskorení vypne pojazdový
motor, ak užívate
ľ
po
č
as pracovného nasa-
denia resp. po
č
as jazdy opustí sedadlo.
NEBEZPE
Č
ENSTVO
Pri bezprostredne hroziacom nebezpe
č
en-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smr
ť
.
몇
VÝSTRAHA
V prípade nebezpe
č
nej situácie by mohla
vies
ť
k vážnemu zraneniu alebo smrti.
몇
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpe
č
nú situ-
áciu, ktorá by mohla vies
ť
k
ľ
ahkým zrane-
niam.
POZOR
pozornenie na možnú nebezpe
č
nú situ-
áciu, ktorá by mohla vies
ť
k vecným ško-
dám.
Tento zametací a odsávací stroj sa používa
na
č
istenie alebo leštenie rovných podláh
za mokra.
Zariadenie sa môže nastavením množstva
vody, prítlaku kief, množstvom
č
istiaceho
prostriedku ako aj rýchlos
ť
ou jazdy
ľ
ahko
prispôsobi
ť
príslušným
č
istiacim úlohám.
Používajte tento stroj výhradne pod
ľ
a úda-
jov v tomto návode na obsluhu.
–
Stroj sa smie používa
ť
len na
č
istenie
hladkých podláh, ktoré nie sú chúlosti-
vé na vlhkos
ť
a leštenie.
–
Toto zariadenie je ur
č
ené na používa-
nie vo vnútorných priestoroch.
–
Rozsah používaných teplôt leží medzi
+5°C a +40°C.
–
Stroj nie je vhodný na
č
istenie zmrznu-
tých podláh (napr. v chladiar
ň
ach).
–
Prístroj je ur
č
ený pre maximálnu výšku
vody 1 cm. Nesiahajte do tejto oblasti,
ak hrozí nebezpe
č
enstvo, že sa prekro-
č
í maximálna výška vody.
–
Stroj sa smie vybavi
ť
len originálnym
príslušenstvom a originálnymi náhrad-
nými dielmi.
–
Stroj nie je ur
č
ený na
č
istenie verejných
komunikácií.
–
Stroj sa nesmie používa
ť
na
č
istenie
podláh, chúlostivých na tlak. Prihliadni-
te na prípustné plošné za
ť
aženie podla-
hy. Za
ť
aženie podlahy strojom je uve-
dené v technických údajoch.
–
Stroj nie je ur
č
ený na nasadenie v pro-
stredí ohrozenom výbuchom.
–
Pomocou stroja sa nesmú nasáva
ť
žiadne hor
ľ
avé plyny, nezriedené kyse-
liny alebo rozpúš
ť
adlá.
K tomu patria benzín, riedidlo na farbu
alebo vykurovací olej, ktoré môžu v
dôsledku zvírenia nasávaného vzduchu
vytvori
ť
výbušnú zmes. Je zakázané
použitie acetónu, neriedených kyselín a
rozpúš
ť
adiel, pretože napadajú mate-
riály použité v zariadení.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Obsah
Bezpe
č
nostné pokyny. . . . . . . SK . . 1
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 1
Používanie výrobku v súlade s
jeho ur
č
ením . . . . . . . . . . . . . . SK . . 1
Ochrana životného prostredia. SK . . 1
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . SK . . 2
Pred uvedením do prevádzky . SK . . 3
Prevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 5
Šedý Intelligent Key . . . . . . . . SK . . 6
Preprava . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 7
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK . . 7
Starostlivos
ť
a údržba. . . . . . . SK . . 7
Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK . . 9
Technické údaje . . . . . . . . . . . SK . 13
Príslušenstvo a náhradné diely SK . 14
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . 14
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . 14
Bezpe č nostné pokyny
Bezpe
č
nostné prvky
Bezpe
č
nostný spína
č
Kontakt spína
č
a na sedadle
Symboly na prístroji
몇
UPOZORNENIE
Nebezpe
č
enstvo poranenia
spôsobené pomliaždením.
Udržiavajte ruky pri spúš
ť
aní
nádrže na zne
č
istenú vodu v
dostato
č
nej vzdialenosti od
tejto oblasti.
Stupne nebezpe
č
enstva
Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklo-
vate
ľ
né. Obalové materiály lás-
kavo nevyhadzujte do komu-
nálneho odpadu, ale odovzdaj-
te ich do zberne druhotných
surovín.
Vyradené stroje obsahujú hod-
notné recyklovate
ľ
né látky, kto-
ré by sa mali opä
ť
zužitkova
ť
.
Batérie, olej alebo podobné lát-
ky sa nesmú dosta
ť
do životné-
ho prostredia. Vyradené prí-
stroje likvidujte preto len pros-
tredníctvom na to ur
č
ených
zberných systémov.
252 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства