Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Dzia ł anie
Dzia ł anie: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
5
Poci
ą
gn
ąć
za d
ź
wigni
ę
hamulca i przy
poci
ą
gni
ę
tej d
ź
wigni zsun
ąć
urz
ą
dze-
nie z rampy.
lub
W
ł
o
ż
y
ć
Intelligent Key
Wy
łą
cznik bezpiecze
ń
stwa ustawi
ć
w
pozycji „1“.
Ustawi
ć
prze
łą
cznik programów w po-
zycji transportu.
Prze
łą
cznik kierunku jazdy ustawi
ć
na
„do przodu“.
Nacisn
ąć
peda
ł
jazdy.
Zjecha
ć
urz
ą
dzeniem z palety.
Wy
łą
cznik bezpiecze
ń
stwa ustawi
ć
w
pozycji „0“.
Monta
ż
g
ł
owicy czyszcz
ą
cej opisany jest w
rozdziale „Prace konserwacyjne“.
Wskazówka:
W niektórych modelach g
ł
owica czyszcz
ą
-
ca jest ju
ż
zamontowana.
Monta
ż
szczotek opisany jest w rozdziale
„Prace konserwacyjne“.
Belk
ę
ss
ą
c
ą
umie
ś
ci
ć
w uchwycie w
taki sposób, aby blacha profilowana
znajdowa
ł
a si
ę
ponad uchwytem.
Przykr
ę
ci
ć
nakr
ę
tki motylkowe.
Na
ł
o
ż
y
ć
w
ąż
ss
ą
cy.
NIEBEZPIECZE
Ń
STWO
Niebezpiecze
ń
stwo zranienia. Nie u
ż
ywa
ć
urz
ą
dzenia bez dachu ochronnego chro-
ni
ą
cego przed spadaj
ą
cymi przedmiotami
w obszarach, w których istnieje mo
ż
liwo
ść
trafienia operatora przez spadaj
ą
ce przed-
mioty.
Wskazówka:
W celu natychmiastowego wy
łą
czenia
wszystkich funkcji nale
ż
y wy
łą
cznik bezpie-
cze
ń
stwa ustawi
ć
w pozycji „0“.
U
ż
y
ć
d
ź
wigni fotelu i przesun
ąć
fotel do
żą
danej pozycji.
Zwolni
ć
d
ź
wigni
ę
regulacji fotela i za-
blokowa
ć
fotel.
Zaj
ąć
miejsce w fotelu.
W
ł
o
ż
y
ć
Intelligent Key
Wy
łą
cznik bezpiecze
ń
stwa ustawi
ć
w
pozycji „1“.
Przekr
ę
ci
ć
prze
łą
cznik programów na
żą
dan
ą
funkcj
ę
.
NIEBEZPIECZE
Ń
STWO
Zagro
ż
enie wypadkowe. Przed ka
ż
dym
u
ż
yciem nale
ż
y sprawdzi
ć
dzia
ł
anie hamul-
ca postojowe na równej powierzchni.
W
łą
czenie urz
ą
dzenia
Prze
łą
cznik kierunku jazdy ustawi
ć
na
„do przodu“.
Ustawi
ć
prze
łą
cznik programów w po-
zycji transportu.
Lekko nacisn
ąć
peda
ł
jazdy.
Hamulec musi si
ę
w s
ł
yszalny sposób
zwolni
ć
. Na równej powierzchni urz
ą
dze-
nie musi si
ę
lekko przesun
ąć
. Gdy peda
ł
zostanie zwolniony, hamulec w s
ł
yszalny
sposób si
ę
zapada. Gdy wy
ż
ej wspo-
mniane elementy nie maj
ą
miejsca, nale-
ż
y wy
łą
czy
ć
urz
ą
dzenia i wezwa
ć
serwis.
NIEBEZPIECZE
Ń
STWO
Zagro
ż
enie wypadkiem. Je
ż
eli urz
ą
dzenie
ju
ż
nie wykazuje skuteczno
ś
ci hamowania,
nale
ż
y uczyni
ć
co nast
ę
puje:
Je
ż
eli urz
ą
dzenie stoj
ą
ce na rampie o
2% spadku terenu przy puszczeniu pe-
da
ł
u jazdy nie jest w stanie si
ę
zatrzy-
ma
ć
, wtedy ze wzgl
ę
dów bezpiecze
ń
-
stwa mo
ż
na ustawi
ć
wy
łą
cznik bezpie-
cze
ń
stwa w pozycji „0“ tylko wtedy, gdy
przed ka
ż
dym uruchomieniem maszy-
ny sprawdzi si
ę
w
ł
a
ś
ciwe mechaniczne
funkcjonowanie hamulca postojowego.
Gdy urz
ą
dzenie osi
ą
gnie stan bezruchu
(na równej nawierzchni), nale
ż
y je wy-
cofa
ć
z u
ż
ycia i wezwa
ć
autoryzowany
serwis!
Dodatkowo nale
ż
y przestrzega
ć
wskazó-
wek dotycz
ą
cych konserwacji hamulców.
NIEBEZPIECZE
Ń
STWO
Jazda po zbyt du
ż
ych wzniesieniach grozi
przewróceniem.
Wje
ż
d
ż
a
ć
tylko na wzniesienia do 10%
w kierunku jazdy.
Szybka jazda na zakr
ę
cie grozi przewróce-
niem.
Niebezpiecze
ń
stwo wpadni
ę
cia w po
ś
lizg
na mokrym pod
ł
o
ż
u.
Zakr
ę
ty pokonywa
ć
powoli.
Niestabilne pod
ł
o
ż
e grozi przewróceniem.
Urz
ą
dzeniem je
ź
dzi
ć
wy
łą
cznie po
utwardzonej powierzchni.
Zbyt du
ż
e nachylenie boczne grozi prze-
wróceniem.
Wje
ż
d
ż
a
ć
tylko na wzniesienia do 10%
prostopadle do kierunku jazdy.
Zaj
ąć
miejsce w fotelu.
W
ł
o
ż
y
ć
Intelligent Key
Wy
łą
cznik bezpiecze
ń
stwa ustawi
ć
w
pozycji „1“.
Ustawi
ć
prze
łą
cznik programów w po-
zycji transportu.
Ustawi
ć
kierunek jazdy prze
łą
cznikiem
kierunku jazdy na pulpicie sterowni-
czym.
Okresli
ć
pr
ę
dko
ść
jazdy przez urucho-
mienie peda
ł
u jazdy.
Zatrzymywanie urz
ą
dzenia: Zwolni
ć
peda
ł
jazdy.
Wskazówka:
Kierunek jazdy mo
ż
na zmienia
ć
tak
ż
e pod-
czas jazdy. Dzi
ę
ki kilkakrotnej je
ź
dzie do
przodu i wstecz mo
ż
na polerowa
ć
równie
ż
bardzo zanieczyszczone miejsca.
Przy przeci
ąż
eniu, silnik trakcyjny po pew-
nym czasie wy
łą
cza si
ę
. Na wy
ś
wietlaczu
pojawia si
ę
komunikat o usterce. Przy prze-
grzaniu sterowania, urz
ą
dzenie, którego to
dotyczy zostanie wy
łą
czone.
Pozwoli
ć
na przynajmniej 15-minutowe
wych
ł
odzenie urz
ą
dzenia.
Przekr
ę
ci
ć
prze
łą
cznik programów na
“OFF“, krótko zaczeka
ć
i ponownie
przekr
ę
ci
ć
na
żą
dany program.
UWAGA
Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia. Stosowa
ć
tylko zalecane
ś
rodki czyszcz
ą
ce. W przy-
padku innych
ś
rodków czyszcz
ą
cych u
ż
yt-
kownik ponosi zwi
ę
kszone ryzyko bezpie-
cze
ń
stwa eksploatacji oraz ryzyko wypadku.
Stosowa
ć
tylko
ś
rodki czyszcz
ą
ce nie zawie-
raj
ą
ce rozpuszczalników, kwasu solnego i flu-
orowodorowego.
Przestrzega
ć
wskazówek bezpiecze
ń
stwa
podanych na
ś
rodkach czyszcz
ą
cych.
Wskazówka:
Nie stosowa
ć
silnie pieni
ą
cych si
ę
ś
rodków
czyszcz
ą
cych.
Monta
ż
g
ł
owicy czyszcz
ą
cej
Monta
ż
szczotek
Zamontowa
ć
belk
ę
ss
ą
c
ą
Dzia ł anie
Regulacja fotela kierowcy
W
łą
czenie urz
ą
dzenia
Sprawdzanie hamulca postojowego
Jazda
Jazda
Przeci
ąż
enie
Uzupe
ł
nianie materia
ł
ów
eksploatacyjnych
Ś
rodek czyszcz
ą
cy
Zastosowanie
Ś
rodek
czyszcz
ą
-
cy
Czyszczenie rutynowe
wszystkich pod
ł
o
ż
y odpor-
nych na dzia
ł
anie wody
RM 746
RM 780
Czyszczenie rutynowe po-
wierzchni z po
ł
yskiem (np.
granit)
RM 755 es
Czyszczenie rutynowe i
podstawowe pod
ł
o
ż
y prze-
mys
ł
owych
RM 69 ASF
Czyszczenie rutynowe i
podstawowe pod
ł
o
ż
y ze
szlachetnych p
ł
yt kamien-
nych
RM 753
Czyszczenie rutynowe p
ł
y-
tek ceramicznych w po-
mieszczenaich sanitar-
nych
RM 751
230 PL

-
6
Otworzy
ć
pokryw
ę
zbiornika czystej
wody.
Uzupe
ł
ni
ć
czyst
ą
wod
ę
(maksymalnie
60 °C) do poziomu 15 mm poni
ż
ej gór-
nej kraw
ę
dzi zbiornika.
Uzupe
ł
ni
ć
ś
rodek czyszcz
ą
cy.
Wskazówka:
Je
ż
eli do zbiornika
ś
rodka czyszcz
ą
cego
najpierw wlewa si
ę
ś
rodek czyszcz
ą
cy, a
potem wod
ę
, mo
ż
e to prowadzi
ć
do tworze-
nia si
ę
wielkiej ilo
ś
ci piany.
Zamkn
ąć
pokryw
ę
zbiornika czystej
wody.
Wskazówka:
Przed pierwszym uruchomieniem ca
ł
kowi-
cie nape
ł
ni
ć
zbiornik czystej wody
Pod
łą
czy
ć
w
ąż
do wody przy kró
ć
cu
przy
łą
czeniowym systemu nape
ł
niania.
Otworzy
ć
dop
ł
yw wody.
Je
ż
eli osi
ą
gni
ę
to maksymalny poziom
nape
ł
nienia, wówczas wbudowany za-
wór p
ł
ywakowy zatrzymuje dop
ł
yw wo-
dy.
Zamkn
ąć
dop
ł
yw wody.
Usun
ąć
w
ąż
do wody.
Do czystej wody w drodze do g
ł
owicy
czyszcz
ą
cej urz
ą
dzenie dozuj
ą
ce dodaje
ś
rodek czyszcz
ą
cy.
Ustawi
ć
kanister ze
ś
rodkiem czysz-
cz
ą
cym w urz
ą
dzeniu.
Odkr
ę
ci
ć
pokryw
ę
kanistra.
W
ł
o
ż
y
ć
w
ąż
ss
ą
cy urz
ą
dzenia dozuj
ą
-
cego do kanistra.
Wskazówka:
Urz
ą
dzenie dozuj
ą
ce mo
ż
e maksymalnie
doda
ć
3%
ś
rodka czyszcz
ą
cego. W przy-
padku wi
ę
kszej dawki
ś
rodek czyszcz
ą
cy
musi zosta
ć
dodany do zbiornika czystej
wody.
UWAGA
Niebezpiecze
ń
stwo zatorów przez wy-
schni
ę
ty
ś
rodek czyszcz
ą
cy przy dodawa-
niu
ś
rodka czyszcz
ą
cego do zbiornika czy-
stej wody w wariancie Dose. Miernik prze-
p
ł
ywu urz
ą
dzenia dozuj
ą
cego mo
ż
e zosta
ć
zaklejony przez wysychaj
ą
cy
ś
rodek czysz-
cz
ą
cy i zak
ł
óci
ć
dzia
ł
anie urz
ą
dzenia dozu-
j
ą
cego. Przep
ł
uka
ć
potem zbiornik czystej
wody i urz
ą
dzenie czyst
ą
wod
ą
. W celu
przeprowadzenia p
ł
ukania nale
ż
y program
czyszczenia ustawi
ć
przy u
ż
yciu programa-
tora na opcj
ę
z nanoszeniem wody. Usta-
wi
ć
ilo
ść
wody na najwy
ż
sz
ą
warto
ść
, a do-
zownik
ś
rodka czyszcz
ą
cego na 0%
Wskazówka:
Urz
ą
dzenie jest wyposa
ż
one we wska
ź
nik
poziomu czystej wody znajduj
ą
cy si
ę
na
wy
ś
wietlaczu. Je
ż
eli zbiornik czystej wody
jest pusty, dozowanie
ś
rodka czyszcz
ą
ce-
go jest wstrzymane. G
ł
owica czyszcz
ą
ca
pracuje dalej bez dop
ł
ywu p
ł
ynu.
W urz
ą
dzeniu ustawiono wst
ę
pnie parame-
try ró
ż
nych programów czyszczenia.
W zale
ż
no
ś
ci od autoryzacji
ż
ó
ł
tego Intelli-
gent Key, pojedyncze parametry mo
ż
na
zmieni
ć
.
Zmiana parametru obowi
ą
zuje tylko a
ż
do
momentu wyboru przy u
ż
yciu prze
łą
cznika
wyboru programu innego programu czysz-
czenia.
Je
ż
eli parametry maj
ą
ulec zmianie na sta-
ł
e, do ustawiania nale
ż
y u
ż
y
ć
szarego Intel-
ligent Key. Ustawianie opisano we frag-
mencie „Szary Intelligent Key“.
Wskazówka:
Prawie wszystkie teksty na wy
ś
wietlaczu,
pozwalaj
ą
ce dokona
ć
ustawienia parame-
trów, s
ą
bardzo przejrzyste. Jedyny wyj
ą
-
tek stanowi parametr FACT:
–
Fine Clean: Niska pr
ę
dko
ść
obrotowa
szczotek w celu usuni
ę
cia szarego na-
lotu z kamionki.
–
Whisper Clean:
Ś
rednia pr
ę
dko
ść
obro-
towa szczotek w celu czyszczenia ruty-
nowego z obni
ż
onym poziomem ha
ł
a-
su.
–
Power Clean: Wysoka pr
ę
dko
ść
obro-
towa szczotek do polerowania, krystali-
zowania i zamiatania.
Obróci
ć
programator na
żą
dany pro-
gram czyszcz
ą
cy.
Przekr
ę
ci
ć
przycisk informacyjny, a
ż
do
wy
ś
wietlenia
żą
danego parametru.
Nacisn
ąć
przycisk informacyjny – pul-
suje ustawiona warto
ść
.
Ustawi
ć
żą
dan
ą
warto
ść
, obracaj
ą
c
przycisk informacyjny.
Potwierdzi
ć
zmienione ustawienie naci-
skaj
ą
c na przycisk informacyjny albo
zaczeka
ć
, a
ż
ustawiona warto
ść
zosta-
nie automatycznie przej
ę
ta po 10 se-
kundach.
Aby poprawi
ć
wynik ssania na powierzchni
p
ł
ytek belk
ę
ss
ą
c
ą
mo
ż
na obróci
ć
w po
ł
o-
ż
enie uko
ś
ne do 5°.
Poluzowa
ć
nakr
ę
tki motylkowe.
Obróci
ć
belk
ę
ss
ą
c
ą
.
Przykr
ę
ci
ć
nakr
ę
tki motylkowe.
W przypadku niewystarczaj
ą
cego efektu
ssania przechy
ł
prostej belki ss
ą
cej mo
ż
na
zmieni
ć
.
Przestawi
ć
pokr
ę
t
ł
o do nachylania belki
ss
ą
cej.
Przez przekr
ę
cenie ko
ł
a nastawczego
ustawi
ć
listwy zgarniaj
ą
ce w taki spo-
sób, by listwy zgarniaj
ą
ce dotyka
ł
y pod-
ł
o
ż
a.
Ko
ł
o nastawcze przekr
ę
ci
ć
dodatkowo
o jeden obrót ku do
ł
owi.
W
ąż
z dysz
ą
spryskuj
ą
c
ą
jest umieszczony
na tylnej stronie urz
ą
dzenia. S
ł
u
ż
y on do
sp
ł
ukiwania brudu i do r
ę
cznego czyszcze-
nia zbiornika brudnej wody.
Prze
łą
cznik programów ustawi
ć
na
„Transport“.
Nacisn
ąć
przycisk informacyjny.
Przekr
ę
ci
ć
przycisk informacyjny, a
ż
pojawi si
ę
na ekranie napis „P
ł
ukanie
zbiornika“.
Nacisn
ąć
przycisk informacyjny.
Przekr
ę
ci
ć
przycisk informacyjny, a
ż
pojawi si
ę
„ON“.
Nacisn
ąć
przycisk informacyjny.
Pompa wodna t
ł
oczy czyst
ą
wod
ę
przez dysz
ę
spryskuj
ą
c
ą
.
Wskazówka:
Przepe
ł
nienie zbiornika brudnej wody. Gdy
zbiornik brudnej wody jest pe
ł
ny, wy
łą
cza
si
ę
turbina ssawna i na wy
ś
wietlaczu poja-
wia si
ę
napis „Pe
ł
en zbiornik brudnej wo-
dy“.
몇
OSTRZE
Ż
ENIE
Przestrzega
ć
miejscowych przepisów doty-
cz
ą
cych post
ę
powania z brudn
ą
wod
ą
.
Wyj
ąć
w
ąż
spustowy brudnej wody z
uchwytu i opu
ś
ci
ć
nad w
ł
a
ś
ciw
ą
instala-
cj
ą
zbiorcz
ą
.
Wskazówka:
Przez
ś
ci
ś
ni
ę
cie urz
ą
dzenia dozuj
ą
cego
mo
ż
na kontrolowa
ć
strumie
ń
ś
cieków.
Czyszczenie i dezynfekcja
w pomieszczeniach sani-
tarnych
RM 732
Odwarstwianie wszelkich
pod
ł
o
ż
y odpornych na
dzia
ł
anie substancji alka-
licznych (np PCV)
RM 752
Odwarstwianie pod
ł
o
ż
y z
linoleum
RM 754
Czysta woda
System nape
ł
niania (opcja)
Urz
ą
dzenie dozuj
ą
ce (tylko wariant
Dose)
Ustawianie parametrów
U
ż
ywaj
ą
c
ż
ó
ł
tego Intelligent Key
Ustawianie belki ss
ą
cej
Po
ł
o
ż
enie uko
ś
ne
Przechy
ł
Ustawianie listw zgarniaj
ą
cych
Dysza spryskuj
ą
ca (opcja)
Opró
ż
nianie zbiornika brudnej wody
231 PL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства