Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Експлоатация
Експлоатация: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
5
Четирите
летви
на
пода
на
палета
са
закрепени
с
винтове
.
Развийте
тези
летви
.
Летвите
да
се
поставят
на
ръба
на
палета
.
Летвите
да
се
насочат
така
,
че
да
стоят
преди
краищата
на
уре
-
да
.
Закрепете
летвите
с
винтовете
.
Приложените
в
опаковката
греди
за
укрепване
избутайте
под
рампата
.
Отстранете
дървените
летви
пред
колелата
.
Издърпайте
лоста
на
спирачката
и
при
издърпан
лост
избутайте
уреда
надолу
по
рампата
.
или
Поставете
интелигентния
ключ
.
Поставете
предпазния
прекъсвач
в
положение
“1“.
Поставете
програмния
прекъсвач
на
Транспортно
пътуване
.
Поставете
превключвателя
за
посо
-
ката
на
движение
на
„
напред
“.
Задействайте
педала
за
движение
.
Подкарайте
уреда
надолу
от
палета
.
Поставете
предпазния
прекъсвач
в
положение
“0“.
Монтажът
на
почистващата
глава
е
опи
-
сан
в
глава
"
Работи
по
поддръжката
".
Указание
:
При
някои
модели
почистващата
глава
е
вече
монтирана
.
Монтажът
на
четките
е
описан
в
глава
"
Работи
по
поддръжката
".
Поставете
лента
засмукване
така
в
окачването
на
ленти
на
засмукване
,
че
фасонираната
стомана
да
заста
-
не
над
окачването
.
Затегнете
крилчатите
гайки
.
Поставете
маркуча
за
всмукване
.
ОПАСНОСТ
Опасност
от
нараняване
.
Не
използ
-
вайте
уреда
без
защитен
покрив
про
-
тив
падащи
предмети
в
области
,
къде
-
то
съществува
възможността
об
-
служващият
персонал
да
бъде
засег
-
нат
от
падащите
предмети
.
Указание
:
За
незабавно
изключване
от
експлоата
-
ция
на
всички
функции
поставете
пред
-
пазния
прекъсвач
в
положение
„0“ .
Задействайте
лоста
за
регулиране
на
седалката
и
изместете
седалката
в
желаната
позиция
.
Пуснете
регулирането
на
седалката
и
фиксирайте
седалката
.
Заемете
седящо
положение
.
Поставете
интелигентния
ключ
.
Поставете
предпазния
прекъсвач
в
положение
“1“.
Завъртете
програмния
прекъсвач
на
желаната
функция
.
ОПАСНОСТ
Опасност
от
злополука
.
Преди
всяка
експлоатация
функцията
на
застопо
-
ряващата
спирачка
трябва
да
се
про
-
вери
на
равно
място
.
Да
се
включи
уреда
.
Поставете
превключвателя
за
посо
-
ката
на
движение
на
„
напред
“.
Поставете
програмния
прекъсвач
на
Транспортно
пътуване
.
Леко
натиснете
педала
за
движение
.
Трябва
да
се
чуе
деблокирането
на
спирачката
.
На
равно
място
уредът
трябва
да
тръгва
да
се
движи
леко
.
Щом
се
пусне
педала
,
се
чува
зацеп
-
ването
на
спирачката
.
Ако
не
е
така
,
уредът
трябва
да
се
изключи
и
да
се
повика
сервиза
.
ОПАСНОСТ
Опасност
от
злополука
.
Ако
уредът
вече
не
показва
спирачно
въздействие
,
постъпете
както
следва
:
Ако
на
рампа
с
над
2%
наклон
при
ос
-
вобождаване
на
педала
за
движение
уредът
не
застане
на
едно
място
,
от
съображения
за
безопасност
пред
-
пазният
прекъсвач
да
се
поставя
в
положение
"0"
само
тогава
,
когато
предварително
преди
всяко
пускане
в
експлоатация
е
била
проверявана
съответстващата
на
правилата
ме
-
ханична
функция
на
застопоряваща
-
та
спирачка
.
Уреда
се
изключва
при
достигане
на
покой
(
на
равна
повърхност
)
и
се
вика
сервиза
!
Допълнително
да
се
спазват
указа
-
нията
за
поддръжка
на
спирачки
.
ОПАСНОСТ
Опасност
от
преобръщане
при
твърде
големи
наклони
.
По
посока
на
движението
да
се
пре
-
минава
само
по
наклони
до
10%.
Опасност
от
преобръщане
при
бързо
пътуване
по
завои
.
Опасност
от
занасяне
при
мокри
подо
-
ве
.
На
завоите
да
се
кара
бавно
.
Опасност
от
преобръщане
при
неста
-
билна
основа
.
Уредът
да
се
движи
само
на
укрепе
-
на
основа
.
Опасност
от
преобръщане
при
твърде
голем
страничен
наклон
.
Напречно
на
посоката
на
движение
да
се
преминават
само
наклони
до
максимално
10%.
Заемете
седящо
положение
.
Поставете
интелигентния
ключ
.
Поставете
предпазния
прекъсвач
в
положение
“1“.
Поставете
програмния
прекъсвач
на
Транспортно
пътуване
.
Настройте
посоката
на
движение
с
превключвател
посока
на
движение
на
обслужващия
пулт
.
Скоростта
на
движение
да
се
опре
-
дели
посредством
задействане
на
педала
на
газта
.
Да
се
спре
уреда
:
Да
се
отпусне
пе
-
дала
на
газта
.
Указание
:
Посоката
на
движение
може
да
бъде
променена
и
по
време
на
движението
.
Така
могат
да
се
почистят
и
много
затъ
-
пени
места
като
многократно
се
преми
-
нава
напред
и
назад
.
При
претоварване
тяговият
мотор
се
из
-
ключва
след
определено
време
.
На
дис
-
плея
се
появява
съобщение
за
повреда
.
При
прегряване
на
управлението
се
из
-
ключва
съответният
агрегат
.
Оставете
уреда
да
се
охлади
мини
-
мум
15
минути
.
Завъртете
програмния
прекъсвач
на
“OFF“,
изчакайте
за
кратко
и
отново
завъртете
на
желаната
програма
.
ВНИМАНИЕ
Опасност
от
увреждане
.
Използвайте
единствено
предписаните
почиства
-
щи
препарати
.
За
други
почистващи
средства
потребителят
сам
носи
по
-
вишения
риск
във
връзка
с
експлоата
-
ционната
сигурност
и
опасността
от
злополуки
.
Използвайте
само
почистващи
сред
-
Монтаж
на
почистващата
глава
Монтирайте
четките
Монтирайте
лента
засмукване
Експлоатация
Да
се
настрои
седалката
на
водача
Включване
на
уреда
Проверка
на
застопоряващата
спирачка
Пътуване
Пътуване
Претоварване
Напълнете
горивни
материали
Почистващ
препарат
295 BG

-
6
ства
,
които
не
съдържат
разтворите
-
ли
,
солна
и
флуороводородна
киселина
.
Спазвайте
указанията
за
безопасност
за
почистващите
средства
.
Указание
:
Да
не
се
използват
силно
пенливи
по
-
чистващи
средства
.
Отворете
капака
на
резервоара
за
чиста
вода
.
Напълнете
чиста
вода
(
максимално
60 °C)
до
15
мм
под
горния
ръб
на
ре
-
зервоара
.
Напълнете
почистващо
средство
.
Указание
:
Ако
в
резервоара
за
почистващо
сред
-
ство
първо
се
налее
почистващо
сред
-
ство
,
а
след
това
вода
,
това
може
да
до
-
веде
до
силно
образуване
на
пяна
.
Затворете
капака
на
резервоара
за
чиста
вода
.
Указание
:
Преди
първоначалното
въвеждане
в
експлоатация
напълнете
догоре
резер
-
воара
за
чиста
вода
На
присъединителния
щуцер
на
сис
-
темата
за
пълнене
да
се
свърже
мар
-
куч
за
вода
.
Да
се
отвори
входа
за
водата
.
Щом
се
достигне
максималното
ниво
на
пълнене
,
вграденият
вентил
с
по
-
плавък
спира
подаването
на
вода
.
Затворете
входа
за
водата
.
Отстранете
маркуча
за
вода
.
Към
чистата
вода
по
пътя
към
почиства
-
щата
глава
едно
приспособление
за
до
-
зиране
добавя
почистващо
средство
.
Поставете
в
уреда
бутилка
с
почист
-
ващо
средство
.
Да
се
развие
капака
на
бутилката
.
Смукателния
маркуч
на
приспосо
-
блението
за
дозиране
да
се
постави
в
бутилката
.
Указание
:
С
приспособлението
за
дозиране
могат
да
се
дозират
максимално
3%
почиства
-
що
средство
.
При
по
-
високо
дозиране
почистващото
средство
трябва
да
се
на
-
лее
в
резервоара
за
чиста
вода
.
ВНИМАНИЕ
Опасност
от
запушване
поради
засъх
-
нал
почистващ
препарат
при
добавяне
на
почистващия
препарат
в
резерво
-
ара
за
чиста
вода
при
вариант
Dose.
Разходомерът
на
приспособлението
за
дозиране
може
да
залепне
поради
из
-
съхнал
почистващ
препарат
и
да
нару
-
ши
функцията
на
приспособлението
за
дозиране
.
Накрая
резервоарът
за
чис
-
та
води
и
уредът
да
се
изплакнат
с
чиста
вода
.
За
изплакване
настройте
програма
за
почистване
с
нанасяне
на
вода
от
програматора
.
Настройте
ко
-
личеството
на
водата
на
най
-
висока
-
та
стойност
,
настройте
дозирането
на
почистващ
препарат
на
0%
Указание
:
Уредът
разполага
с
индикация
за
нивото
на
чистата
вода
на
дисплея
.
При
празен
резервоар
за
чиста
вода
се
преустано
-
вява
дозирането
на
почистващо
сред
-
ство
.
Почистващата
глава
продължава
да
работи
без
подаване
на
течност
.
Параметрите
за
различните
почистващи
програми
са
настроени
в
уреда
.
В
зависимост
от
авторизирането
на
жъл
-
тия
интелигентен
ключ
могат
да
бъдат
променяни
отделни
параметри
.
Промяната
на
параметрите
са
ефектив
-
ни
само
дотогава
,
докато
с
прекъсвача
за
избор
на
програма
бъде
избрана
дру
-
га
почистваща
програма
.
Ако
параметрите
бъдат
променени
трайно
,
за
настройката
трябва
да
бъде
избран
сив
интелигентен
ключ
.
Настрой
-
ката
е
описана
в
раздел
„
Сив
интелиген
-
тен
ключ
".
Указание
:
Почти
всички
текстове
на
дисплея
за
на
-
стройка
на
параметри
са
самопоясни
-
телни
.
Единственото
изключение
е
па
-
раметър
FACT:
–
Fine Clean:
Ниски
обороти
на
четките
за
отстраняване
на
сиви
петна
от
фини
предмети
от
камък
.
–
Whisper Clean:
Средни
обороти
на
четките
за
поддържащо
почистване
с
намалено
ниво
на
шума
.
–
Power Clean:
Високи
обороти
на
чет
-
ките
за
полиране
,
кристализиране
и
метене
.
Завъртете
програматора
на
желана
-
та
програма
за
почистване
.
Завъртете
информационния
бутон
,
до
-
като
се
покаже
желаният
параметър
.
Натиснете
информационния
бутон
-
настроената
стойност
мига
.
Настройте
желаната
стойност
по
-
средством
завъртане
на
информа
-
ционния
бутон
.
Променената
настройка
потвърдете
посредством
натискане
на
информа
-
ционния
бутон
или
изчакайте
,
докато
настроената
стойност
се
приеме
ав
-
томатично
след
10
секунди
.
За
подобрение
на
резултата
от
изсмук
-
ването
на
влакнести
повърхности
лента
-
та
на
засмукване
може
да
се
завърти
със
до
5°
наклон
.
Освободете
крилчатите
гайки
.
Завъртане
на
лента
засмукване
.
Затегнете
крилчатите
гайки
.
При
недостатъчен
резултат
от
изсмуква
-
нето
наклона
на
правата
лента
засму
-
кване
може
да
се
промени
.
Регулирайте
въртящата
се
ръчка
за
накланяне
на
лента
засмукване
.
Настройте
свалящите
се
езичета
по
-
средством
завъртане
на
колелото
за
настройка
така
,
че
свалящото
се
ези
-
че
да
докосне
пода
.
Завъртете
колелото
за
настройка
до
-
пълнително
с
един
оборот
надолу
.
Маркучът
с
пръскаща
дюза
е
поставен
на
задната
страна
на
уреда
.
Той
служи
за
от
-
миване
на
мръсотията
и
за
ръчно
почист
-
ване
на
резервоара
за
мръсна
вода
.
Употреба
Почист
-
ващ
пре
-
парат
Поддържащо
почистване
на
всякакви
водоустой
-
чиви
подове
.
RM 746
RM 780
Поддържащо
почистване
на
лъскави
повърхности
(
напр
.
гранит
)
RM 755 es
Поддържащо
почистване
и
основно
почистване
на
промишлени
подове
RM 69 ASF
Поддържащо
почистване
и
основно
почистване
на
фаянс
от
фини
частици
RM 753
Поддържащо
почистване
на
санитарен
фаянс
RM 751
Почистване
и
дезинфек
-
ция
на
санитарен
фаянс
RM 732
Премахване
на
покри
-
ващ
слой
на
алкалосъ
-
държащи
подове
(
напр
.
PVC)
RM 752
Премахване
на
покривен
слой
на
подове
от
лино
-
леум
RM 754
Прясна
вода
Система
за
пълнене
(
опция
)
Приспособление
за
дозиране
(
само
вариант
Dose)
Настройка
на
параметрите
С
жълтия
интелигентен
ключ
Настройка
лента
засмукване
Наклонено
положение
Наклон
Настройка
на
свалящите
се
езичета
Пръскаща
дюза
(
опция
)
296 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства