Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Antes de colocar em funcionamento
Antes de colocar em funcionamento: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
3
1 Interruptor de segurança
2 Selector de programas
3 Intelligent Key
4 Botão Info
5 Display
6 Comutador de direcção
7 Buzina
1
OFF
Aparelho desligado.
2 Marcha de transporte
Condução até ao local de utilização.
3 Programa Eco
Limpar o pavimento a húmido (com ve-
locidade de rotação reduzida das esco-
vas) e aspirar água suja (com reduzida
potência de aspiração).
4
Aspiração por esfrega
Limpar o chão com água e aspirar a
água suja.
5 Programa Heavy
Limpar o chão com água (com elevada
pressão de encosto das escovas) e as-
pirar a água suja.
6 Esfregar
Limpar o chão com água e deixar actu-
ar o detergente.
7 Aspirar
Aspirar água suja.
8 Polir
Polir o chão sem aplicação de líquidos.
** Opção
PERIGO
Perigo de explosão!
Não colocar ferramentas ou similares so-
bre a bateria. Curto-circuito e perigo de ex-
plosão.
Perigo de lesão. Em caso de ferimentos,
evitar o contacto com chumbo. Depois de
executar trabalhos na bateria, lavar sem-
pre as mãos.
Na variante "Pack" as baterias já estão
montadas
Ajustar o interruptor de segurança para
a posição "0".
Inclinar o depósito de água suja para
trás.
4.035-987.7
4.035-988.7
Painel de comando
Selector de programas
Símbolos no aparelho
Pega para girar o depósito de
água suja
Ponto de aperto
Porta-esfregona **
Ligação da água do sistema
de enchimento **
Conexão da água para o siste-
ma de lavagem do depósito de
água suja **
Abertura de descarga do de-
pósito da água limpa
Abertura de descarga do de-
pósito de água suja
Antes de colocar em funcionamento
Baterias
Observar os avisos na bateria, no
manual de instruções e nas ins-
truções de funcionamento do ve-
ículo
Usar óculos de protecção
Manter o ácido e das baterias
fora do alcance das crianças
Perigo de explosão
É proibido fogo, faíscas, luz aber-
ta e fumar
Perigo de corrosão da pele
Primeiro socorro
Nota de alerta
Eliminação dos resíduos
Não eliminar a bateria no lixo do-
méstico
Baterias recomendadas
Nº de encomenda
Volume [m
3
} *
Corrente de
ar [m
3
/h] **
Jogo de bate-
rias 240Ah, ta-
buleiro, de bai-
xa manutenção
4.035-
987.7
27
10,8
Jogo de bate-
rias 180Ah, ta-
buleiro, de bai-
xa manutenção
4.035-
988.7
20,25 8,1
Jogo de bate-
rias 240Ah, 6
blocos, de bai-
xa manutenção
4.654-
306.7
6,975 2,79
Jogo de bate-
rias 180Ah, 6
blocos, de bai-
xa manutenção
4.654-
307.7
5,175 2,07
* Volume mínimo do compartimento da
bateria
** Corrente de ar mínima entre o compar-
timento da bateria e o ambiente em redor
Montar e conectar as baterias
83 PT

-
4
4.654-306.7 (disposição A)
4.654-307.7 (disposição B)
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos. Observe a polaridade
correcta.
Ligar os pólos com o cabo de ligação
incluído no volume de fornecimento.
Conectar o cabo de ligação fornecido
junto aos pólos da bateria ainda livres
(+) e (–).
Encaixar a ficha da bateria.
Ajustar o tipo de bateria (ver capítulo
"Intelligent Key cinza".
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos devido a descarregamen-
to profundo. Antes da colocação em funcio-
namento do aparelho, carregar as baterias.
Aviso:
O aparelho dispõe de uma protecção con-
tra descarregamento profundo. Quando for
atingido um valor mínimo admissível da ca-
pacidade, só o deslocamento do aparelho
funcionará. No display é exibido “Bateria
fraca - Limpeza impossível" e "Bateria des-
carregada - Carregar“.
Conduzir o aparelho directamente à esta-
ção de carga e evitar passar por subidas.
Aviso:
Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros
fabricantes) a protecção de excesso de
descarga deverá ser adaptada pela Assis-
tência Técnica da Kärcher.
PERIGO
Perigo devido a choque eléctrico. Observar
a rede de alimentação de corrente e a pro-
tecção por fusíveis – veja "Carregador".
Utilizar o carregador unicamente em locais
secos suficientemente ventilados!
Aviso:
O tempo de carga é normalmente de
aprox. 10 a 12 horas.
Os carregadores recomendados (adapta-
dos à respectiva bateria utilizada) estão re-
gulados electronicamente e terminam au-
tomaticamente a operação de carga.
PERIGO
Perigo de explosão O local em que o apa-
relho é posicionado para o carregamento
da bateria, deve ter um volume mínimo in-
dependente do tipo de bateria e uma venti-
lação de ar com uma corrente de ar mínima
(ver "Baterias recomendadas").
Perigo de explosão. Só é permitido carre-
gar baterias húmidas com o depósito da
água suja levantado.
1 Conector para cabo de carregamento
Conectar o cabo de rede com o conec-
tor no aparelho.
Conectar o cabo de rede à rede eléctri-
ca.
No display é exibido um símbolo de ba-
teria e o estado da carga da bateria. A
iluminação do display apaga.
Aviso:
Durante a carga estão bloqueadas todas
as funções de limpeza e de marcha.
Assim que a bateria estiver completamente
carregada é exibido no display "Carrega-
mento concluído".
Após o carregamento deve-se retirar o
conector de rede da tomada e desco-
nectar o cabo do aparelho.
Uma hora antes de terminar o carrega-
mento, adicionar água destilada e ob-
servar o nível de ácido correcto. A bate-
ria está devidamente assinalada. No fi-
nal da operação de carga todas as cé-
lulas têm que libertar gases.
PERIGO
Perigo de queimaduras químicas. A adição
de água com a bateria descarregada pode
provocar a fuga de ácido!
Utilizar um óculo de protecção e respeitar
as prescrições, de modo a evitar ferimen-
tos e a destruição da roupa durante o ma-
nuseamento de ácido para baterias.
No caso de eventuais salpicos de ácido de
bateria na pele ou na roupa, lavar imedia-
tamente com muita água.
ADVERTÊNCIA
Adicionar somente água destilada ou des-
salinizada (EN 50272-T3) nas baterias.
Não utilize aditivos desconhecidos (os cha-
mados elementos de melhoramento) pois,
isso obrigaria à perda de todos os direitos
à garantia.
Durante o primeiro carregamento o coman-
do não identifica o tipo de bateria incorpo-
rado. Carregar as baterias até o display in-
dicar uma carga completa (as baterias po-
dem event. não estar completamente car-
regadas). Durante a próxima carga a indi-
cação e a corrente de carga serão exactas
e as baterias serão carregadas na totalida-
de.
Aviso:
Um "V“ do lado direito da barra do indica-
dor da bateria indica que o primeiro carre-
gamento ainda não foi efectuado.
Utilizar o aparelho, após o primeiro carre-
gamento da bateria, até a protecção contra
um descarregamento profundo desligar o
motor da escova e a turbina. Este procedi-
mento é necessário para ajustar a indica-
ção da bateria. Apenas após este procedi-
mento é indicado o estado correcto da ba-
teria.
Ajustar o interruptor de segurança para
a posição "0".
Inclinar o depósito de água suja para
trás.
Desligue o cabo do pólo negativo da
bateria.
Desconectar os restantes cabos das
baterias.
Retirar as baterias.
Eliminar as baterias gastas de acordo
com a legislação em vigor.
Aviso:
Para desactivar imediatamente todas as
funções deve-se ajustar o interruptor de
segurança na posição "0".
Quatro tábuas da palete estão fixas
com parafusos. Desaparafusar estas
tábuas:
Colocar as tábuas no canto da palete.
Ajustar as tábuas de forma que estas fi-
quem posicionadas em frente às rodas
do aparelho. Fixar as tábuas com os
parafusos.
Apoiar a rampa, colocando por debaixo
as vigas contidas na embalagem.
Retirar as ripas de madeira frente às ro-
das.
Carregar as baterias
Variante "Pack"
Baterias de baixa manutenção (baterias
húmidas)
Dimensões máximas da bateria
Disposição
A
B
Compri-
mento
244 mm
312 mm
Largura
190 mm
182 mm
Altura
275 mm
365mm
Avisos sobre o primeiro carregamento
Desmontar as baterias
Descarregar
84 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства