Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Obratovanje
Obratovanje: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
5
Vstavljanje
č
istilne glave je opisano v po-
glavju "Vzdrževanje".
Opozorilo:
Pri nekaterih modelih je
č
istilna glava že
montirana.
Montaža krta
č
je opisana v poglavju "Vzdr-
ževanje".
Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe-
šenje tako, da oblikovna plo
č
evina leži
nad obešenjem.
Pritegnite krilate matice.
Nataknite gibko sesalno cev.
NEVARNOST
Nevarnost poškodb. Naprave ne upora-
bljajte brez varovalne strehe pred padajo
č
i-
mi predmeti na podro
č
jih, kjer obstaja mo-
žnost, da padajo
č
i predmeti lahko zadanejo
upravljavca.
Opozorilo:
Za takojšnji izklop vseh funkcij pomaknite
varnostno stikalo v položaj „0“.
Aktivirajte ro
č
ico za nastavitev sedeža
in sedež premaknite v želeni položaj.
Ro
č
ico za nastavitev sedeža spustite in
sedež zasko
č
ite.
Vsedite se.
Vstavite Inteligentni klju
č
.
Varnostno stikalo pomaknite v položaj
„1“.
Programsko stikalo obrnite na želeno
funkcijo.
NEVARNOST
Nevarnost nesre
č
e. Pred vsako uporabo je
treba preveriti delovanje fiksirne zavore na
ravnem.
Vklopite napravo.
Stikalo za smer vožnje nastavite na „na-
prej“.
Programsko stikalo postavite na tran-
sportno vožnjo.
Narahlo pritisnite vozni pedal.
Zavora se mora slišno deblokirati. Stroj
se mora na ravnem z lahkoto peljati.
Č
e
se pedal spusti, se zavora slišno zasko-
č
i.
Č
e se zgornje ne zgodi, je treba na-
pravo izklopiti in poklicati uporabniški
servis.
NEVARNOST
Nevarnost nesre
č
e.
Č
e stroj ne zavira ve
č
,
postopajte, kot sledi:
Č
e se naprava na rampi s padcem nad
2% pri spustitvi voznega pedala ne
ustavi, se sme iz varnostnih razlogov
varnostno stikalo premakniti v položaj
"0" le v primeru,
č
e je bilo pred vsakim
zagonom stroja preizkušeno pravilno
mehansko delovanje fiksirne zavore.
Ko se stroj ustavi (na ravni površini), ga
je treba izklopiti in poklicati uporabniški
servis!
Dodatno je treba upoštevati navodila za
vzdrževanje zavor.
NEVARNOST
Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-
nih.
V smeri vožnje vozite le na vzpone do
10%.
Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.
Nevarnost zanašanja na mokrih tleh.
Ovinke speljujte po
č
asi.
Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla-
gi.
Stroj premikajte izklju
č
no na utrjeni
podlagi.
Nevarnost prekucnitve pri prevelikem
stranskem nagibu.
Pre
č
no na smer vožnje vozite le na
vzpone do maksimalno 10%.
Vsedite se.
Vstavite Inteligentni klju
č
.
Varnostno stikalo pomaknite v položaj
„1“.
Programsko stikalo postavite na tran-
sportno vožnjo.
Smer vožnje nastavite s stikalom za
smer vožnje na upravljalnem pultu.
Vozno hitrost dolo
č
ate s pritiskom na
vozni pedal.
Ustavljanje stroja: spustite vozni pedal.
Opozorilo:
Smer vožnje se lahko spremeni tudi med
vožnjo. Tako se lahko z ve
č
kratno vožnjo
naprej in nazaj spolirajo tudi mesta, ki so
brez vsakega leska.
Pri preobremenitvi se po dolo
č
enem
č
asu
izklopi vozni motor. Na prikazovalniku se
pojavi sporo
č
ilo motnje. Pri pregretju krmi-
ljenja se izklopi prizadeti agregat.
Stroj naj se najmanj 15 minut ohlaja.
Programsko stikalo obrnite na “OFF“,
malo po
č
akajte in ponovno obrnite na
želeni program.
POZOR
Nevarnost poškodb. Uporabljajte le pripo-
ro
č
ena
č
istilna sredstva. Za druga
č
istilna
sredstva uporabnik nosi pove
č
ano tvega-
nje glede varnosti obratovanja in nevarno-
sti nesre
č
e.
Uporabljajte le
č
istilna sredstva, ki ne vse-
bujejo topil, solne in fluorovodikove kisline.
Upoštevajte varnostna opozorila na
č
istilih.
Opozorilo:
Ne uporabljajte mo
č
no pene
č
ih se
č
istilnih
sredstev.
Odprite pokrov rezervoarja za svežo
vodo.
Svežo vodo (maksimalno 60 °C) napol-
nite do 15 mm pod zgornjim robom re-
zervoarja.
Dolijte
č
istilno sredstvo.
Opozorilo:
Č
e se v rezervoar za
č
istilo najprej doda
č
i-
stilo in nato voda, lahko to povzro
č
i mo
č
no
penjenje.
Zaprite pokrov rezervoarja za svežo vodo.
Opozorilo:
Pred prvo uporabo rezervoar za svežo
vodo popolnoma
Gibko vodno cev priklju
č
ite na priklju
č
ni
nastavek polnilnega sistema.
Odprite dovod vode.
Č
e je doseženo maksimalno polnilno
stanje, vgrajeni ventil plovca zaustavi
dotok vode.
Zaprite dovod vode.
Odstranite gibko vodno cev.
Sveži vodi se na poti do
č
istilne glave preko
dozirne priprave dodaja
č
istilno sredstvo.
Steklenico s
č
istilom postavite v stroj.
Odvijte pokrov steklenice.
Gibko sesalno cev dozirne priprave vta-
knite v steklenico.
Opozorilo:
Z dozirno pripravo se lahko dozira najve
č
3%
č
istilnega sredstva. Pri višjem doziranju
je treba
č
istilno sredstvo dodati v rezervoar
za svežo vodo.
POZOR
Nevarnost zamašitve zaradi zasušenega
č
istilnega sredstva ob dodajanju
č
istilnega
sredstva v rezervoar za svežo vodo pri va-
rianti Dose. Merilnik pretoka dozirne pripra-
ve se lahko zaradi zasušenega
č
istilnega
Vstavljanje
č
istilne glave
Montiranje krta
č
Montiranje sesalnega nosilca
Obratovanje
Nastavitev voznikovega sedeža
Vklop naprave
Preverjanje fiksirne zavore
Vožnja
Vožnja
Preobremenitev
Polnjenje obratovalnih snovi
Č
istila
Uporaba
Č
istila
Vzdrževalno
č
iš
č
enje vseh
vodoodpornih tal
RM 746
RM 780
Vzdrževalno
č
iš
č
enje sijo-
č
ih površin (npr. granita)
RM 755 es
Vzdrževalno in osnovno
č
i-
š
č
enje industrijskih tal
RM 69 ASF
Vzdrževalno in osnovno
č
i-
š
č
enje ploš
č
ic iz tankega
kamna
RM 753
Vzdrževalno
č
iš
č
enje plo-
š
č
ic v sanitarnih prostorih
RM 751
Č
iš
č
enje in dezinfekcija v
sanitarnih prostorih
RM 732
Razslojevanje vseh alkal-
no odpornih tal (npr. PVC)
RM 752
Razslojevanje linolejskih
tal
RM 754
Sveža voda
Polnilni sistem (opcija)
Dozirna priprava (le varianta Dose)
217 SL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства