Karcher B 150 R Bp Adv- Dose: Enne seadme kasutuselevõttu
Enne seadme kasutuselevõttu: Karcher B 150 R Bp Adv- Dose

-
3
1 Turvalüliti
2 Programmilüliti
3 Intelligent Key
4 Infonupp
5 Ekraan
6 Sõidusuuna lüliti
7 Helisignaal
1
OFF
Masin on välja lülitatud.
2 Transpordisõit
Kasutuskohta sõitmine.
3 Eco-pogramm
Puhastage põrandat märjalt (harja vä-
hendatud pööretel) ja imege must vesi
ära (vähendatud imivõimsus).
4
Küürimisimu
Puhastage põrandat märjalt ja tõmma-
ke must vesi masinasse.
5 Heavy-pogramm
Puhastage põrandat märjalt (suurema
harjasurvega) ja tõmmake must vesi
masinasse.
6 Küürimine
Puhastage põrandat märjalt ja laske
puhastusvahendil mõjuda.
7 Imemine
Tõmmake mustus imurisse.
8 Poleerimine
Põranda poleerimine ilma vedelikuta.
** Lisavarustus
OHT
Plahvatusoht!
Ärge asetage akule tööriistu ega muid sar-
naseid esemeid. Lühise ja plahvatusoht.
Vigastusoht. Haavad ei tohi kunagi kokku
puutuda pliiga. Pärast aku juures töötamist
puhastage alati käsi.
"Pack"-variandi puhul on aku juba paigal-
datud
Viige turvalüliti asendisse „0“.
Keerake musta vee paak taha.
4.035-987.7
4.035-988.7
Juhtimispult
Programmilüliti
Seadmel olevad sümbolid
Käepide musta vee paagi
ülespoole keeramiseks
Kinnituspunkt
Mopihoidik **
Täitesüsteemi veeliitmik **
Musta vee paagi loputussüs-
teemi veeliitmik **
Puhta vee paagi väljalaskeava
Musta vee paagi väljalask-
eava
Enne seadme kasutuselevõttu
Akud
Järgige akul, kasutusjuhendis ja
sõiduki kasutusjuhendis olevaid
märkusi
Kandke kaitseprille
Jälgige, et lapsed ei puutuks kok-
ku akude happega
Plahvatusoht
Tuli, sädemed, lahtine tuli ja suit-
setamine on keelatud
Happepõletuse oht
Esmaabi
Hoiatus
Utiliseerimine
Ärge visake akut prügikonteine-
risse
Soovitatud akud
Tellimisnr.
Maht [m
3
} *
Õhuvoog [m
3
/h] **
Akukomplekt
240Ah, küna,
vähest hooldust
vajav
4.035-
987.7
27
10,8
Akukomplekt
180Ah, küna,
vähest hooldust
vajav
4.035-
988.7
20,25 8,1
Akukomplekt
240Ah, 6 plok-
ki, hooldusvaba
4.654-
306.7
6,975 2,79
Akukomplekt
180Ah, 6 plok-
ki, hooldusvaba
4.654-
307.7
5,175 2,07
* Aku laadimisruumi minimaalne kuba-
tuur
** Minimaalne õhuvahetus aku laadimis-
ruumi ja väliskeskkonna vahel
Pange aku sisse ja ühendage
307 ET

-
4
4.654-306.7 (paigutus A)
4.654-307.7 (paigutus B)
TÄHELEPANU
Vigastusoht. Jälgige õiget polaarsust.
Ühendage klemmid juuresolevate
ühenduskaabliga.
Kinnitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
duskaabel veel vabade akuklemmide
(+) ja (-) külge.
Ühendage akupistik.
Aku tüübi seadistamine (vt ptk „Hall In-
telligent Key“.
TÄHELEPANU
Süvatühjenemisest lähtuv vigastusoht.
Enne seadme kasutuselevõttu tuleb akusid
laadida.
Märkus:
Seadmel on süvatühjenemiskaitse, s.t. kui
saavutatakse lubatud minimaalne võimsus,
saab seadmega ainult sõita. Ekraanile ku-
vatakse näit "Aku nõrk - puhastamine ei ole
võimalik" ning "Aku tühi - palun laadige".
Viige masin kohe laadimisjaama juur-
de, vältides seejuures tõuse.
Märkus:
Muid akusid kasutades (näit. teiste tootjate
omi) peab Kärcheri klienditeenindus iga pa-
tarei süvatühjenemiskaitse uuesti seadista-
ma.
OHT
Elektrilöögist lähtuv oht. Jälgige vooluvõrku
ja kaitset – vt „Laadimisseade“. Kasutage
laadimisseadet ainult kuivades ruumides,
kus on piisav ventilatsioon!
Märkus:
Laadimisaeg on keskmiselt u. 10-12 tundi.
Soovitatud laadimisseadmed (sobivad konk-
reetsete akudega) on elektrooniliselt juhita-
vad ning lõpetavad laadimise iseseisvalt.
OHT
Plahvatusoht. Ruumis, kuhu seade paigu-
tatakse aku laadimiseks, peab aku tüübist
sõltuvalt olema minimaalne ruumala ja mi-
nimaalse õhuvooluga õhuvahetus (vt „Soo-
vitatavad akud“).
Plahvatusoht. Märgakude laadimine on luba-
tud ainult ülestõstetud musta vee paagiga.
1 Külmseadme pistik laadimiskaabli
jaoks
Ühendage toitekaabel madala soo-
juseraduvusega seadme pistikuga ma-
sinal.
Ühendage toitekaabel vooluvõrguga.
Ekraanile kuvatakse aku sümbol lja aku-
de laetus. Ekraani valgustus kustub.
Märkus:
Laadimisel on kõik puhastus ja sõidufunkt-
sioonid blokeeritud.
Kui aku on täislaetud, kuvatakse ekraanile
„Laadimine lõpetatud“.
Pärast laadimist tõmmake toitepistik
pistikupesast välja ja ühendage kaabel
seadmelt lahti.
Üks tund enne laadimisaja lõppu lisada
destilleeritud vett, järgida õiget happe-
taset. Aku on vastavalt tähistatud. Laa-
dimisprotsessi lõpus peavad kõikele-
mendid gaasima.
OHT
Happepõletuse oht Kui vett lisatakse olu-
korras, kus aku on tühjenenud, võib taga-
järjeks olla happe väljavoolamine!
Akuhapet käideldes kasutage kaitseprille ja
järgige eeskirju, et vältida vigastusi ja rõi-
vaste puhastamist.
Kui nahale või rõivastele pritsib hapet, lo-
putage koheselt suure koguse veega.
TÄHELEPANU
Akudesse lisamiseks kasutada ainult des-
tilleeritud või soolatustatud vett (EN 50272-
T3).
Mitte kasutada lisaaineid (nn omadusi pa-
randavaid vahendeid), vastasel korral kao-
tab igasugune garantii kehtivuse.
Esmasel laadimisel ei tuvasta juhtsüsteem
veel, millist tüüpi aku on paigaldatud. Laa-
dige akusid, kuni ekraanil kuvatakse täis-
laadimist (akud ei tarvitse sellegipoolest
olla täis laetud). Järgmisel laadimisel on
näit ja laadimisvool täpsed ning akud lae-
takse täis.
Märkus:
„V“ paremat kätt aku tulpnäidu kõrval tä-
hendab, et esmakordset laadimist ei ole
veel läbi viidud.
Kasutage seadet pärast akude esimest
täislaadimist, kuni süvatühjenamiskaitse
lülitab harjamootori ja turbiini välja. See on
vajalik akunäidu justeerimiseks. Alles see-
järel kuvatakse õige akuolek.
Viige turvalüliti asendisse „0“.
Keerake musta vee paak taha.
Lahutage kaabel aku miinuspooluselt.
Lahutage ülejäänud kaablid akudest.
Võtke akud välja.
Utiliseerige kasutatud akud vastavalt
kehtivatele määrustele.
Märkus:
Kõigi funktsioonide koheseks väljalülitami-
seks viige turvalüliti asendisse "0".
Aluse neli põhjalauda on kinnitatud kru-
videga. Kruvige need lauad maha.
Asetage aluse servale lauad. Seadke
lauad nii, et need oleksid masina ratas-
te ees. Kinnitage lauad kruvidega.
Lükake pakendis kaasasolev latt toeks
rambi alla.
Eemaldage puitliistud rataste eest.
Tõmmake pidurikangi ja hoidke ning lü-
kake masin rambilt alla.
või
Torgake Intelligent Key sisse.
Viige turvalüliti asendisse "1"
Seadke programmilüliti transpordisõi-
dule.
Seadke sõidusuuna lüliti asendisse
"edasi".
Vajutage gaasipedaalile.
Sõitke seade kaubaaluselt alla.
Viige turvalüliti asendisse „0“.
Puhastuspea paigaldamist kirjeldatakse
peatükis „Hooldustööd“.
Märkus:
Mõnedel mudelitel on puhastuspea juba
paigaldatud.
Akude laadimine
Variant „Pack“
Vähest hooldust nõudvad akud
(märgakud)
Aku maksimaalsed mõõtmed
Paigutus
A
B
Pikkus
244 mm
312 mm
Laius
190 mm
182 mm
Kõrgus
275 mm
365mm
Märkusi esmakordse laadimise kohta
Akude mahamonteerimine
Mahalaadimine
Puhastuspea paigaldamine
308 ET
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства