Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Shutdown Maintenance and care
Shutdown Maintenance and care: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
6
Î
Close fuel cock.
Danger
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Î
Turn ignition key to "0" and remove it.
Î
Secure the wheels of the machine with
wheel chocks.
Î
Secure the machine with tensioning
straps or cables.
Î
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Note:
Observe markings for fixing points on
base frame (chain symbols). When loading
or unloading the machine, it may only be
operated on gradients of max. 18%.
Î
Close fuel cock.
Î
Empty fuel tank.
Danger
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
If the sweeper is going to be out of service
for a longer time period, observe the follow-
ing points:
Î
Park the sweeper on an even surface.
Î
Set programme switch to step 1 (driv-
ing). The roller brush and side brushes
are raised to prevent the bristles being
damaged.
Î
Turn ignition key to "0" and remove it.
Î
Lock the sweeper to ensure that it does
not roll off.
Î
Clean the inside and outside of the
sweeper.
Î
Park the machine in a safe and dry
place.
Î
Fill fuel tank and close fuel cock.
Î
Change the engine oil
Î
Disconnect battery.
Î
Charge battery approx. every 2 months.
Î
First switch off the appliance, remove
the key and remove the battery plug or
disconnect the battery before perform-
ing any cleaning or maintenance tasks
on the appliance, replacing parts or
switching over to another function.
Î
Pull out the battery plug or clamp the
battery while working on the electrical
unit.
– Maintenance work may only be carried
out by approved customer service out-
lets or experts in this field who are famil-
iar with the respective safety
regulations.
– Mobile appliances used for commercial
purposes are subject to safety inspec-
tions according to VDE 0701.
– Use only roller brushes/ side-brushes
that are provided with the appliance or
specified in the Operations Manual.
The use of other roller brushes/ side-
brushes can affect the safety of the ap-
pliance.
Caution
Risk of damage! Do not clean the appliance
with a water hose or high-pressure water
jet (danger of short circuits or other dam-
age).
Danger
Risk of injury! Wear dust mask and protec-
tive goggles.
Î
Open the hood, insert retaining rod.
Î
Clean machine with a cloth.
Î
Blow through machine with com-
pressed air.
Î
Close cover.
Note:
The dust filter can be rinsed with wa-
ter. Dry the filter completely before reusing
it.
Î
Clean the machine with a damp cloth
which has been soaked in mild deter-
gent.
Note:
Do not use aggressive cleaning
agents.
Note:
The elapsed-time counter shows the
timing of the maintenance intervals.
Daily maintenance:
Î
Check the sweeping roller and the side
brush for wear and wrapped belts.
Î
Check tyre pressure.
Î
Check function of all operator control el-
ements.
Weekly maintenance:
Î
Check for smooth running of the Bow-
den cables and the moveable parts
Î
Check the sealing strips in the sweep-
ing area for position and wear.
Î
Check dust filter and clean filter box, if
required.
Î
Check the vacuum pressure system.
Maintenance to be carried out every 100
operating hours:
Î
Check function of seat contact switch.
Î
Check tension, wear and function of
drive belts (V-belt and circular belt).
Maintenance following wear:
Î
Replace sealing strips.
Î
Replace roller brush.
Î
Replace side brush.
Note:
For description, see section on Main-
tenance work.
Note:
Where maintenance is carried out by
the customer, all service and maintenance
work must be undertaken by a qualified
specialist. If required, a specialised Archer
dealer may be contacted at any time.
Maintenance to be carried out after 8 oper-
ating hours:
Î
Carry out initial inspection.
Maintenance to be carried out after 20 op-
erating hours
Maintenance to be carried out every 100
operating hours
Maintenance to be carried out every 300
operating hours
Maintenance to be carried out every 500
operating hours
Maintenance to be carried out every 1000
operating hours
Maintenance to be carried out every 1500
operating hours
Note:
In order to safeguard warranty
claims, all service and maintenance work
during the warranty period must be carried
out by the authorised Kärcher Customer
Service in accordance with the mainte-
nance booklet.
Preparation:
Î
Park the sweeper on an even surface.
Î
Turn ignition key to "0" and remove it.
Danger
Risk of injury!
The engine requires 15 seconds to come to
a standstill once it has been switched off.
Do not open the appliance hood during that
period.
Danger
Risk of injury! Allow the machine sufficient
time to cool down before carrying out any
maintenance and repair work.
Î
Park the sweeper on an even surface.
Î
Connect air pressure testing device to
tyre valve.
Î
Check air pressure and adjust if re-
quired.
Î
Set air pressure for the rear tyres to 6
bar.
Transport
Storage
Shutdown Maintenance and care
General notes
Cleaning
Cleaning the inside of the machine
External cleaning of the appliance
Maintenance intervals
Maintenance by the customer
Maintenance by Customer Service
Maintenance Works
General notes on safety
Check the tyre pressure
21 EN

-
7
Danger
Risk of injury!
Î
Park the sweeper on an even surface.
Î
Remove the key.
Î
When carrying out repairs on public
highways, wear warning clothing when
working close to passing traffic.
Î
Check stability of ground. Also secure
the machine with wheel chock(s) to pre-
vent it rolling away.
Check tyres
Î
Check tyre contact face for foreign ob-
jects.
Î
Remove objects found.
Î
Use suitable, commercially available
materials to carry out tyre repairs.
Note:
Observe the manufacturer's recom-
mendations. The journey may be resumed
providing that the directions supplied by the
product manufacturer have been observed.
The tyre/wheel change should nonetheless
be carried out as soon as possible.
Î
Raise slightly the waste container on
the appropriate side and pull it out.
Î
Loosen the wheel screw.
Î
Install the jack.
Intake point for the jack (rear wheels)
Î
Raise machine using vehicle jack.
Î
Remove the wheel screw.
Î
Remove wheel.
Î
Mount spare wheel.
Î
Screw in the wheel screw.
Î
Lower machine using vehicle jack.
Î
Tighten the wheel screw.
Î
Push in the waste container and lock it.
Note:
Use a suitable commercially availa-
ble vehicle jack.
– The sweeping system is activated by
means of a vacuum pressure system.
– If the side brush or the roller brush can-
not be lowered, the vacuum pressure
sockets must be checked for proper
connection of the hoses, connect the
appropriate hose if necessary.
– If the side brush or the roller brush still
cannot be lowered, the vacuum pres-
sure system has a leak. In this case,
consult Customer Service.
Hose connection at the vacuum pressure
socket of the side brush lowering system
Hose connections at the vacuum pressure
sockets of the roller brush lowering system
Hose connections at vacuum pressure
pump and vacuum pressure socket (accu-
mulator)
Note:
The vacuum pressure pump runs
only while the vacuum pressure is built up
in the system. If the pump runs continuous-
ly, contact Customer Service.
Î
Park the sweeper on an even surface.
Î
Set programme switch to step 1 (driv-
ing). Side brushes lift up.
Î
Turn main key to "0" and remove it.
Î
Loosen 3 fastening screws on the un-
derside.
Î
Remove the worn side brushes.
Î
Clip new side brushes on to driver and
screw on.
Î
Park the sweeper on an even surface.
Î
Set programme switch to step 1 (driv-
ing). Roller brush is raised.
Î
Turn main key to "0" and remove it.
Î
Secure the machine with wheel
chock(s) to prevent it from rolling away.
Î
Raise slightly the waste containers on
both sides and pull them out.
Î
Remove belts or cords from roller
brush.
Replacement is due if a visible deteriora-
tion in sweeping performance caused by
bristle wear is evident.
Î
Park the sweeper on an even surface.
Î
Set programme switch to step 1 (driv-
ing). Roller brush is raised.
Î
Turn main key to "0" and remove it.
Î
Secure the machine with wheel
chock(s) to prevent it from rolling away.
Î
Raise slightly the waste containers on
both sides and pull them out.
Î
Loosen the front attachment screw of
the right-hand side panel.
Î
Loosen the rear attachment screw on
the right-hand side panel.
Î
Remove side panel.
Î
Loosen the screws.
Î
Loosen the attachment screw of the
bowden cable and remove the bowden
cable.
Replacing wheel
Check the vacuum pressure system
Replacing side brush
Checking roller brush
Replacing roller brush
22 EN

-
8
Î
Unscrew the screw on the pivoting point
of the roller brush arm.
Î
Pull out roller brush swinging arm.
Î
Remove the roller brush cover.
Î
Pull out roller brush.
Installation position of roller brush in direc-
tion of travel
Î
Push new roller brush into the roller
brush housing and onto the drive pin.
Note:
When installing the new roller brush,
ensure correct positioning of the bristle as-
sembly.
Note:
Adjust the bowden cable, so that the
roller brush is lifted approx. 10 mm off the
floor.
Î
Position roller brush cover.
Î
Install the roller brush arm.
Î
Hook the Bowden cable in.
Î
Tighten the fastening screws.
Î
Screw on side panel.
Î
Push in the waste containers on both
the sides and lock them.
Î
Set programme switch to step 1 (driv-
ing). The side brush and roller brush are
raised.
Î
Drive sweeper on to a smooth, even
surface covered with a visible layer of
dust or chalk.
Î
Set programme switch to step 2. Roller
brush is lowered. Slightly press down
on the drive pedal and allow the sweep
brush to briefly rotate.
Î
Raise roller brush.
Î
Press pedal which raises bulk waste
flap and keep pressed.
Î
Drive machine backwards.
The sweeping track should have an even
rectangular shape which is between 50 and
70 mm wide.
Note:
The side brush floating mounting of
the roller brush adjusts the sweeping track
as the bristles wear down. The roller brush
must be replaced if it becomes too worn.
Î
Park the sweeper on an even surface.
Î
Set programme switch to step 1 (driv-
ing). Roller brush is raised.
Î
Turn main key to "0" and remove it.
Î
Secure the machine with wheel
chock(s) to prevent it from rolling away.
Î
Raise slightly the waste containers on
both sides and pull them out.
Î
Open the fastening screws of the side
panels on both sides.
Î
Remove side panels.
Front sealing strip
Î
Slightly loosen retaining nuts for the
front sealing strip; to replace, unscrew.
Î
Screw on new sealing strip without fully
tightening the nuts.
Î
Adjust sealing strip.
Î
Set the distance of the sealing strip to
the floor so that the bottom edge trails
behind at a distance of between 35 and
40 mm.
Î
Tighten nuts.
Rear sealing strip
Î
Set the distance between the sealing
strip and the floor so that the bottom
edge trails behind at a distance of be-
tween 5 and 10 mm.
Î
If worn, replace.
Î
Remove roller brush.
Î
Unscrew retaining nuts for rear sealing
strip.
Î
Screw on new sealing strip.
Side sealing strips
Î
Slightly loosen retaining nuts for the
side sealing strip (to replace, unscrew).
Î
Screw on new sealing strip without fully
tightening the nuts.
Î
To set the floor clearance, insert a
sheet with a thickness of between 1 and
2 mm under the sealing strip.
Î
Adjust sealing strip.
Î
Tighten nuts.
Î
Screw on side panels.
Î
Push in the waste containers on both
the sides and lock them.
몇
Warning
Empty waste container before replacing
dust filter. Wear a dust mask when working
around the dust filter. Observe safety regu-
lations on the handling of fine particulate
material.
Î
Turn main key to "0" and remove it.
Î
Press emergency-stop button.
Î
Open the hood, insert retaining rod.
Check the sweeping mirror of the
sweeping roller
Adjusting and replacing sealing strips
Replacing dust filter
23 EN

-
9
Î
Pull out the filter holder to the maximum
possible extent and lock.
Î
Remove the lamella filter.
Î
Insert new filter.
Î
Make sure driver engages with holes on
drive side.
Î
Lock the handle of the filter cleaner
back into place.
Note:
Make sure when installing the new
filter that the fins are not damaged.
Î
Lift filter case seal out of groove in the
cover.
Î
Insert new seal.
Î
Check tension of drive belt and V-belt of
the suction blower, also check for wear
or damage.
Î
Check tension, wear and damages on
the V-belt of the sweep roller drive.
Î
Chek the cup seal at the suction blower
regularly to see that it sits properly.
Î
Loosen screws on both sides of the
panel.
Î
Replace defective fuses.
Î
Replace front panel.
Î
The fuse for the electric starter is locat-
ed in the engine compartment.
Note:
Only use fuses with identical safety
ratings.
Note
The engine is equipped with an oil deficien-
cy switch. When the fill level is insufficient,
the engine switches off and can only be re-
started once the engine oil has been re-
plenished.
Danger
Risk of burns on account of hot surfaces!
Î
Allow engine to cool down.
Î
Remove the oil dipstick and check the
oil level: Minimum content 1/3.
Î
If the oil level is less than 1/3, top up en-
gine oil until it reaches the lower edge of
the filler opening.
Î
Wait at least 5 minutes.
Î
Check engine oil level again.
Danger
Risk of burns on account of hot surfaces!
Î
Pull out oil dipstick.
Î
Draw off engine oil via the oil filler neck
using 6.491-538 oil-change pump.
Î
Fill with fresh engine oil via oil filler neck
using clean 6.491-538 oil-change
pump.
Î
Wait at least 5 minutes.
Î
Check engine oil level again.
Î
Release the wing nuts on the suction
container.
Replacing filter case seal
Checking drive belt
Check cup seal
Replacing fuses
Check engine oil level and top up, if re-
quired
Change the engine oil
Cleaning and replacing the fuel filter
24 EN
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE