Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Преди пускане в експлоатация
Преди пускане в експлоатация: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
4
Опасност
Опасност
от
нараняване
и
повреда
!
Не
използвайте
вилков
транспортьор
за
разтоварване
на
уреда
.
При
товарене
подхождайте
както
следва
:
Î
Разрежете
опаковащата
лента
от
пластмаса
и
отстранете
фолиото
.
Î
Отстранете
закрепването
на
обтягащата
лента
на
точките
на
допиране
.
Î
Четирите
обозначени
летви
на
пода
на
палета
са
закрепени
с
винтове
.
Да
се
развият
тези
летви
.
Î
Летвите
да
се
поставят
на
ръба
на
палета
.
Летвите
да
се
насочат
така
,
че
да
стоят
преди
краищата
на
уреда
.
Закрепете
летвите
с
винтовете
.
Î
Приложените
в
опаковката
греди
за
укрепване
избутайте
под
рампата
.
Î
Отстранете
дървените
трупчета
за
фиксиране
на
колелата
и
ги
пъхнете
под
рампата
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
Преди
избор
на
свободен
ход
уреда
да
се
осигури
против
самопроизволно
предвижване
.
Î
Отворете
и
осигурете
капака
на
уреда
.
Î
Фиксирайте
лост
свободен
ход
в
горния
отвор
.
По
този
начин
режим
движение
не
функционира
.
Î
Затворете
капака
на
уреда
.
Уредът
може
да
се
бута
.
Указание
Не
движете
метачната
машина
без
собствено
задвижване
на
дълги
разстояния
и
не
по
-
бързо
от
6
км
/
ч
.
Î
Фиксирайте
лост
свободен
ход
в
долния
отвор
.
Режим
движение
в
готовност
за
експлоатация
.
Î
Затворете
капака
на
уреда
.
Уредът
е
в
готовност
за
движение
.
Î
Метачната
машина
се
поставя
върху
равна
плоскост
.
Î
Извадете
ключа
.
Опасност
Опасност
от
експлозия
!
–
Позволено
е
използването
само
на
посоченото
в
Инструкцията
за
употреба
гориво
.
–
Да
не
се
зарежда
в
затворени
помещения
.
–
Забраняват
се
пушене
и
открит
огън
.
–
Внимавайте
горивото
да
не
попада
на
горещи
повърхности
.
Î
Да
се
изключи
мотора
.
Î
Отворете
и
осигурете
капака
на
уреда
.
Î
Проверете
съдържанието
на
гориво
от
индикацията
на
резервоара
.
Î
Да
се
отвори
капачката
за
зареждане
.
Î
Зареждане
на
дизелово
гориво
.
Î
Резервоара
да
се
пълни
максимум
до
1
см
под
долния
ръб
на
гърловината
за
пълнене
.
Î
Избършете
изтеклото
навън
гориво
,
махнете
фунията
и
затворете
капачката
на
резервоара
.
Î
Затворете
капака
на
уреда
.
Î
Отворете
капака
на
уреда
,
поставете
дръжката
.
Î
Развийте
малко
крилчатите
гайки
на
шините
на
седалката
.
Î
Плъзнете
седалката
в
съответната
позиция
.
Î
Затегнете
крилчатите
гайки
.
Указание
:
Ако
диапазонът
на
регулиране
не
е
достатъчен
,
съществува
още
една
възможност
за
регулиране
.
Î
Развите
4-
те
болта
на
плочата
на
контактния
прекъсвач
на
седалката
.
Î
Отстранете
плочата
.
Î
Наклонете
седалката
напред
.
Î
Развийте
4-
те
болта
на
закрепването
на
седалката
.
Î
Изместете
седалката
и
я
затегнете
.
Î
Монтирайте
платката
на
контактния
прекъсвач
на
седалката
.
Преди пускане в експлоатация
Разреждане
Задвижване
на
метачната
машина
без
собствено
задвижване
Задвижване
на
метачната
машина
със
собствен
ход
Пускане в експлоатация
Общи
указания
Зареждане
Зареждане
на
уреда
с
гориво
Експлоатация
Да
се
настрои
седалката
на
водача
295 BG

-
5
1
Пътуване
Пътуване
до
мястото
на
приложение
.
2
Метене
с
метящ
валяк
Метящият
валяк
се
спуска
.
Метящият
валяк
и
страничните
метли
се
въртят
.
3
Метене
със
странични
метли
Метящият
валяк
и
страничните
метли
се
спускат
.
Указание
Уредът
е
оборудван
с
постелка
на
контактния
прекъсвач
.
При
напускане
на
седалката
на
водача
уредът
се
изключва
и
застопоряващата
спирачка
затваря
автоматично
.
Î
Отворете
и
осигурете
капака
на
уреда
.
Î
Избутайте
лоста
в
посока
"ON".
Î
Затворете
капака
на
уреда
.
Î
Седнете
на
седалката
на
водача
.
Î
НЕ
задействайте
педала
за
движение
.
Î
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
1 (
придвижване
).
Î
Завъртете
ключа
на
запалването
след
позиция
1.
Î
Щом
уредът
се
стартира
,
пуснете
ключа
на
запалването
.
Указание
Никога
не
задействайтестартера
по
-
дълго
от
10
секунди
.
Преди
повторно
задействане
на
стартера
изчакайте
поне
10
секунди
.
Опасност
Опасност
от
спъване
!
Не
се
изправяйте
при
придвижване
.
Î
Натиснете
бавно
„
напред
“
педала
за
движение
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
При
пътуване
назад
не
трябва
да
възниква
опасност
за
трети
лица
,
при
необходимост
нека
някой
Ви
дава
указания
.
Î
Натиснете
бавно
„
назад
“
педала
за
движение
.
Указание
Поведение
при
пътуване
–
С
педалите
за
газта
скоростта
на
пътуване
може
да
се
регулира
безстепенно
.
–
Избягвайте
обратното
задействане
на
педала
,
тъй
като
хидравличната
уредба
може
да
се
повреди
.
–
При
спадане
на
мощността
по
наклони
педала
за
движение
може
леко
да
се
намали
.
Î
Да
се
отпусне
педала
за
движение
,
уредът
спира
самостоятелно
и
остава
спрян
.
Минаване
върху
стоящи
на
место
препятствия
до
50
мм
:
Î
Да
се
настъпват
бавно
и
внимателно
в
посока
напред
.
Минаване
върху
стоящи
на
место
препятствия
над
50
мм
:
Î
Може
да
се
преминава
върху
препятствията
само
с
помощта
на
подходяща
рампа
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
При
отворен
клапан
за
груби
отпадъци
метящият
валяк
може
да
изхвърли
напред
камъни
или
чакъл
.
Внимавайте
да
не
се
застрашават
хора
,
животни
или
предмети
.
Внимание
Да
не
се
метат
ленти
за
опаковане
,
тел
или
подобни
,
това
може
да
доведе
до
увреждане
на
механиката
на
метене
.
Внимание
За
да
се
избегне
увреждане
на
пода
,
метачната
машина
да
не
се
задейства
на
место
.
Указание
:
За
да
се
постигне
оптимален
резултат
при
почистване
,
скоростта
на
движение
трябва
да
се
адаптира
към
даденостите
.
Указание
:
По
време
на
експлоатацията
резервоарът
за
изметеното
трябва
да
се
изпразва
редовно
.
Указание
:
При
почистване
на
повърхности
спуснете
само
метящия
валяк
.
Указание
:
При
почистване
на
странични
ръбове
допълнително
да
се
наклонят
страничните
метли
.
Î
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
2.
Метящият
валяк
се
спуска
.
Метящият
валяк
и
страничните
метли
се
въртят
.
Указание
:
За
измитане
на
по
-
големи
части
до
височина
от
60 mm,
напр
.
кутийки
от
напитки
,
за
кратко
трябва
да
се
повдигне
клапана
за
груби
отпадъци
.
Повдигане
на
клапана
за
груби
отпадъци
:
Î
Натиснете
педала
за
клапана
за
груби
отпадъци
и
го
задръжте
натиснат
.
Î
За
спускане
свалете
крака
си
от
педала
.
Указание
:
Оптимален
резултат
от
почистването
може
да
се
постигне
само
при
напълно
спуснат
клапан
за
груби
отпадъци
.
Î
Програмния
прекъсвач
да
се
постави
на
Степен
3.
Страничните
метли
както
и
метящият
валяк
се
спускат
.
Указание
:
Метящият
валяк
и
страничните
метли
заработват
автоматично
.
Указание
:
По
време
на
експлоатацията
резервоарът
за
изметеното
трябва
да
се
изпразва
редовно
.
Указание
:
По
време
на
експлоатацията
филтърът
за
прах
трябва
да
се
почиства
редовно
.
Да
се
изберат
програми
Стартиране
на
уреда
Отваряне
на
крана
за
гориво
Стартиране
на
уреда
Пътуване
на
уреда
Пътуване
напред
Пътуване
напред
Спирачки
Преминаване
на
препятствия
Режим
метене
Метене
с
метящ
валяк
Метене
с
повдигнат
клапан
за
груби
отпадъци
.
Метене
със
странични
метли
Измитане
на
сухи
подове
296 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE