Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Obsah
Obsah: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
1
Pred prvým použitím vášho
zariadenia si pre
č
ítajte tento
pôvodný návod na použitie, konajte pod
ľ
a
neho a uschovajte ho pre neskoršie
použitie alebo pre
ď
alšieho majite
ľ
a
zariadenia.
Pred prvým uvedením do prevádzky si
bezpodmiene
č
ne musíte pre
č
ítat'
bezpe
č
nostné pokyny
č
. 5 956-250!
Ke
ď
pri vyba
ľ
ovaní zistíte chybu, ktorá
vznikla pri preprave, informujte Vášho
predajcu.
– Štítky s varovaním a upozornením,
umiestnené na stroji, podávajú dôležité
pokyny pre bezpe
č
nú prevádzku.
– Popri pokynoch v návode na obsluhu je
potrebné zoh
ľ
adni
ť
aj všeobecné
bezpe
č
nostné predpisy vyplývajúce zo
zákonov.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia!
V prípade príliš ve
ľ
kého stúpania hrozí
nepezpe
č
enstvo prevrátenia.
–
V smere jazdy prekonáva
ť
iba stúpania
do 18%.
Pri rýchlej jazde do zatá
č
ky vzniká
nebezpe
č
ie prevrátenia.
–
V záta
č
kách jazdite pomaly.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia na
nestabilnom podklade.
–
Strojom pohybujte výlu
č
ne na pevnom
podklade.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia u ve
ľ
kého
bo
č
ného sklonu
–
Naprie
č
smeru jazdy prekonáva
ť
iba
stúpania do 15%.
– Zásadne sa musia dodržiava
ť
predpisy,
pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre
motorové vozidlá
– Obsluha musí používa
ť
prístroj
v súlade s ur
č
ením. Pri svojom spôsobe
jazdy musí zoh
ľ
adni
ť
miestne danosti
a pri práci s prístrojom dáva
ť
pozor na
tretie osoby, predovšetkým na deti.
– Prístroj smú používa
ť
iba osoby, ktoré
sú pou
č
ené o ovládaní alebo preukázali
svoje schopnosti obsluhova
ť
ho a sú
výslovne poverené použitím.
– Prístroj nesmú prevádzkova
ť
deti alebo
mladiství.
– Vozenie sprievodných osôb nie je
dovolené.
– Stroje so sedadlami sa do pohybu smú
uvádza
ť
iba zo sedadla.
Î
Zabrá
ň
te používaniu stroja
nepovolanými osobami. Vytiahnite
k
ľ
ú
č
ik.
Î
Stroj sa nesmie nikdy ponecha
ť
bez
dozoru, kým je motor v
č
innosti.
Obsluha môže prístroj opusti
ť
až po
vypnutí motora, po zaistení stroja proti
neúmyselnému pohybu a po vytiahnutí
k
ľ
ú
č
a.
Nebezpe
č
enstvo
Aby sa zabránilo vzniku nebezpe
č
ných
situácií, môže opravy a výmenu
náhradných dielov prístroja vykonáva
ť
len
autorizované servisné stredisko.
– Používa
ť
možno iba príslušenstvo a
náhradné diely schválené výrobcom.
Originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaru
č
ujú bezpe
č
nú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
– Výber naj
č
astejšie potrebných
náhradnych dielov nájdete na konci
prevádzkového návodu.
–
Ď
alšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
Nebezpe
č
enstvo
Pri bezprostredne hroziacom
nebezpe
č
enstve, ktoré spôsobí vážne
zranenia alebo smr
ť
.
몇
Pozor
V prípade nebezpe
č
nej situácie by mohla
vies
ť
k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpe
č
nej situácie by
mohla vies
ť
k
ľ
ahkým zraneniam alebo
vecným škodám.
Zametací stroj pracuje na princípe
prehadzovania.
– Bo
č
ná kefa (3)
č
istí kúty a hrany
zametanej plochy a prehadzuje
ne
č
istotu do dráhy zametacieho valca.
– Rotujúci zametací valec (4) posúva
ne
č
istoty priamo do zásobníka na smeti
(5).
– Prach zvírený v nádobe sa odde
ľ
uje
prachovým filtrom (2)a prefiltrovaný
č
istý vzduch sa odsáva pomocou
odsávacieho ventilátora (1).
Obsah
Bezpe
č
nostné pokyny
SK -
1
Funkcia
SK -
1
Používanie výrobku v súlade s
jeho ur
č
ením
SK -
2
Ochrana životného prostredia SK -
2
Ovládacie a funk
č
né prvky
SK -
3
Pred uvedením do prevádzky SK -
4
Uvedenie do prevádzky
SK -
4
Prevádzka
SK -
4
Odstavenie
SK -
6
Starostlivos
ť
a údržba
SK -
6
Príslušenstvo
SK -
10
Pomoc pri poruchách
SK -
11
Technické údaje
SK -
12
Vyhlásenie CE
SK -
13
Záruka
SK -
13
Bezpe č nostné pokyny
Všeobecné pokyny
Prevádzka s pohybom
Príslušenstvo a náhradné diely
Symboly na prístroji
Nevysávajte žiadne hor
ľ
avé
alebo žeravé predmety,
napr. cigarety, zápalky
alebo podobne.
Nebezpe
č
enstvo
pricviknutia a prestrihnutia
na reme
ň
och, bo
č
ných
kefách, nádržiach, kryte
zariadenia.
Symboly v návode na obsluhu
Funkcia
253 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE