Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
4
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Utilizar una
carretilla elevadora para descargar el apa-
rato.
Durante la descarga, proceda como se in-
dica a continuación:
Î
Corte la cinta de embalaje de plástico y
retire la lámina.
Î
Quite la cinta de sujeción ubicada en
los puntos de enganche.
Î
Las cuatro tablas de suelo marcadas
del palet están sujetas mediante torni-
llos. Desatornille dichas tablas.
Î
Coloque las tablas sobre el borde del
palet. Verifique que queden ubicadas
delante de las ruedas del equipo. Fije
las tablas con los tornillos.
Î
Coloque las vigas incluidas en el emba-
laje debajo de la rampa a modo de so-
porte.
Î
Retire los tacos de madera destinados
al bloqueo de las ruedas y colóquelos
debajo de la rampa.
Peligro
Peligro de lesiones Antes de colocar la
marcha libre, asegure el equipo contra mo-
vimientos accidentales.
Î
Abrir y asegurar el capó del aparato.
Î
Encaje la palanca de marcha libre en el
agujero superior.
De este modo, el accionamiento de trasla-
ción queda fuera de funcionamiento.
Î
Cierre el capó del aparato.
El aparato puede desplazarse.
Nota
En la modalidad sin autopropulsión, no
mueva la escoba mecánica por trayectos
largos ni a más de 6 km/h.
Î
Encaje la palanca de marcha libre en el
agujero inferior.
El accionamiento de traslación está listo
para el servicio.
Î
Cierre el capó del aparato.
El aparato está listo para arrancar.
Î
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Î
Retire la llave.
Peligro
Peligro de explosiones
–
Sólo se debe utilizar el combustible in-
dicado en el manual de instrucciones.
–
El reabastecimiento de combustible no
debe realizarse en lugares cerrados.
–
Está prohibido fumar y exponer el lugar
a una llama directa.
–
Cerciórese de que el combustible no
entre en contacto con superficies ca-
lientes.
Î
Apague el motor.
Î
Abrir y asegurar el capó del aparato.
Î
Comprobar el contenido de combusti-
ble en el indicador del depósito.
Î
Abra la tapa del depósito.
Î
Repostar diesel.
Î
Cargue como máximo hasta 1 cm por
debajo del borde inferior de la boca de
llenado.
Î
Limpie el combustible que se haya ver-
tido, quite el embudo y cierre la tapa del
depósito.
Î
Cierre el capó del aparato.
Î
Abrir el capó del aparato, introducir la
barra de retención.
Î
Suelte un poco las tuercas de mariposa
de las correderas del asiento.
Î
Desplazar el asiento a la posición co-
rrespondiente.
Î
Apriete las tuercas de mariposa.
Nota:
Si el rango de ajuste no es suficiente,
existe una posibilidad de ajuste adicional.
Î
Desenroscar 4 tornillos de la placa del
interruptor de contacto del asiento.
Î
Retirar la placa.
Î
Desplazar el asiento hacia delante.
Î
Soltar 4 tornillos de la fijación del asiento.
Î
Desplazar y atornillar el asiento.
Î
Montar la placa del interruptor de con-
tacto del asiento.
Antes de la puesta en marcha
Descarga
Movimiento de la escoba mecánica
sin autopropulsión
Movimiento de la escoba mecánica
con autopropulsión
Puesta en marcha
Indicaciones generales
Repostar
Reabastecimiento de combustible en el
aparato
Funcionamiento
Ajuste del asiento del conductor
71 ES

-
5
1 Conducción
Conducir hasta el lugar de empleo.
2 Barrido con cepillo rotativo
El cepillo rotativo se mueve hacia aba-
jo. El cepillo rotativo y las escobas late-
rales giran.
3 Barrido con escobas laterales
El cepillo rotativo y las escobas latera-
les se bajan.
Nota
El aparato está dotado de una estera de
contacto del asiento. Cuando el conductor
se levanta del asiento, el aparato se desco-
necta y el freno de estacionamiento se ac-
tiva automáticamente.
Î
Abrir y asegurar el capó del aparato.
Î
Mueva la palanca hacia "ON".
Î
Cierre el capó del aparato.
Î
Tome asiento en la plaza del conductor.
Î
NO accione el pedal acelerador.
Î
Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción)
Î
Gire la llave de encendido más allá de
la posición 1.
Î
Cuando el aparato se pone en marcha,
suelte la llave.
Nota
No accione nunca el motor de arranque du-
rante más de 10 segundos. Antes de volver
a accionarlo, espere por lo menos 10 se-
gundos.
Peligro
¡Peligro de caída! No se levante cuando
conduzca.
Î
Presione lentamente el pedal "acelera-
dor".
Peligro
Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no
puede correr nadie peligro, si es necesario
pedir que alguien de indicaciones.
Î
Presione lentamente el pedal "marcha
atrás".
Nota
Comportamiento en marcha
– Los pedales aceleradores permiten re-
gular la velocidad sin escalonamiento.
– Evite accionar el pedal bruscamente,
ya que el sistema hidraúlico podría da-
ñarse.
– Ante una pérdida de potencia en las
pendientes, reduzca ligeramente la
presión sobre el pedal acelerador.
Î
Suelte el pedal acelerador. El aparato
frena automáticamente y se queda pa-
rado.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
hasta 50 mm:
Î
Pase hacia delante lenta y cuidadosa-
mente.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
más de 50 mm:
Î
Los obstáculos deben superarse sólo
con una rampa adecuada.
Peligro
Peligro de lesiones Cuando la tapa de su-
ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo
puede arrojar piedras o gravilla hacia de-
lante. Cerciórese de que no exista riesgo
para personas, animales u objetos.
Precaución
No barra cintas de embalaje, alambres o si-
milares, ya que ello puede provocar daños
en el sistema mecánico.
Precaución
Para no dañar el piso, evite accionar la es-
coba mecánica en el lugar.
Nota:
Para obtener un óptimo resultado de
limpieza, hay que adaptar la velocidad a
las particularidades.
Nota:
Durante el funcionamiento, el depó-
sito de basura debe vaciarse a intervalos
regulares.
Nota:
Al limpiar superficies, baje sólo el ce-
pillo rotativo.
Nota:
Al limpiar bordes, baje también las
escobas laterales.
Î
Coloque el programador en el nivel 2.
El cepillo rotativo se mueve hacia aba-
jo. El cepillo rotativo y las escobas late-
rales giran.
Nota:
Para barrer elementos más grandes,
con una altura de hasta 60 mm (por ejem-
plo, latas de bebidas), es necesario levan-
tar brevemente la tapa de suciedad gruesa.
Levante la tapa de suciedad basta:
Î
Oprima el pedal de la tapa hacia delan-
te y mantenga presionado.
Î
Para vaciar, quite el pie del pedal.
Nota:
Sólo podrá obtenerse un resultado
de limpieza óptimo cuando la tapa de su-
ciedad basta esté completamente abajo.
Î
Coloque el programador en el nivel 3.
Las escobas laterales y el cepillo rotati-
vo se mueven hacia abajo.
Nota:
El cepillo rotativo y las escobas latera-
les se ponen en marcha automáticamente.
Nota:
Durante el funcionamiento, el depó-
sito de basura debe vaciarse a intervalos
regulares.
Nota:
Durante el funcionamiento, el filtro
de polvo debe limpiarse a intervalos regu-
lares.
Î
Cerrar la tapa de variante en húmedo/
en seco.
Î
Abrir la tapa de variante en húmedo/en
seco.
Nota:
Así se evita un atasco del sistema de
filtro.
Selección de programas
Puesta en marcha del aparato
Abra el grifo de combustible
Puesta en marcha del aparato
Conducción del aparato
Avance
Retroceso
Freno
Pasaje por encima de obstáculos
Servicio de barrido
Barrido con cepillo rotativo
Barrido con tapa de suciedad basta le-
vantada
Barrido con escobas laterales
Barrido de pisos secos
Barrer suciedad fibrosa y seca (p.ej.
hierba seca)
72 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE