Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Voor de inbedrijfstelling
Voor de inbedrijfstelling: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
4
Gevaar
Verwondings- en beschadigingsgevaar!
Geen vorkheftruck gebruiken om het appa-
raat te lossen.
Ga bij het afladen als volgt te werk:
Î
Kunststof pakband opensnijden en folie
verwijderen.
Î
Spanbandbevestiging bij de aanslag-
punten verwijderen.
Î
Vier gemarkeerde vloerplanken van de
pallet zijn met schroeven bevestigd.
Schroef deze planken er af.
Î
Leg de planken op de kant van de pal-
let. Plaats de planken zo, dat ze voor de
wielen van het apparaat liggen. Beves-
tig de planken met de schroeven.
Î
De in de verpakking bijgevoegde bal-
ken voor ondersteuning van de helling
gebruiken.
Î
Houten blokken voor het vastzetten van
de wielen verwijderen en onder de hel-
ling schuiven.
Gevaar
Verwondingsgevaar! Voor het inleggen van
de vrijloop moet het apparaat beveiligd
worden tegen wegrollen.
Î
Kap van apparaat openen/ en vastzetten
Î
Vrijloophefboom in de bovenste ope-
ning steken.
Rijaandrijving is zo buiten werking.
Î
Apparaatkap sluiten.
Het apparaat kan verschoven worden.
Instructie
Beweeg de veegmachine zonder zelf-
aandrijving niet over lange afstanden en
niet sneller dan 6 km/h.
Î
Vrijloophefboom in de onderste ope-
ning steken.
Rijaandrijving is gebruiksklaar.
Î
Apparaatkap sluiten.
Het apparaat is rijklaar.
Î
Veegmachine op een egaal oppervlak
neerzetten.
Î
Sleutel verwijderen.
Gevaar
Explosiegevaar!
–
Uitsluitend de in de gebruiksaanwijzing
aangegeven brandstof mag worden ge-
bruikt.
–
Niet in gesloten ruimtes tanken.
–
Roken en open vuur is verboden.
–
Let erop dat er geen brandstof op hete
oppervlakken komt.
Î
Motor uitzetten.
Î
Kap van apparaat openen/ en vastzetten
Î
Brandstofinhoud aan de tankweergave
controleren.
Î
Tankdop openen.
Î
Diesel tanken.
Î
Tank maximaal tot 1 cm onder de on-
derkant van de vulopening vullen.
Î
Overgelopen brandstof afvegen, trech-
ter verwijderen en tankdop sluiten.
Î
Apparaatkap sluiten.
Î
Apparaatkap openen, steunstang aan-
brengen.
Î
Vleugelmoeren van de stoelrails wat
losdraaien.
Î
Zitplaats in de gewenste positie schuiven.
Î
Vleugelmoeren aanspannen.
Instructie:
Indien het verstelbereik niet vol-
staat, bestaat nog een andere verstelmo-
gelijkheid.
Î
4 schroeven op de plaat van de zitcon-
tactschakelaar eruit draaien.
Î
Plaat verwijderen.
Î
Stoel naar voren klappen.
Î
4 schroeven van de zitbevestiging los-
draaien.
Î
Zitting verschuiven en vastschroeven.
Î
Plaat van de zitcontactschakelaar mon-
teren.
1 Rijden
Naar gebruiksplaats rijden.
2 Vegen met veegrol
Veegrol wordt neergelaten. Keerrol en
zijbezem draaien.
3 Vegen met zijbezems
Veegrol en zijbezems worden neerge-
laten.
Voor de inbedrijfstelling
Afladen
Veegmachine zonder
zelfaandrijving bewegen
Veegmachine met zelfaandrijving
bewegen
Inbedrijfstelling
Algemene aanwijzingen
Tanken
Apparaat voltanken
Werking
Chauffeursstoel instellen
Programma's selecteren
58 NL

-
5
Instructie
Het apparaat is voorzien van een zitcon-
tactmat. Bij het verlaten van de bestuur-
dersstoel wordt het apparaat uitgeschakeld
en treedt de handrem automatisch in wer-
king.
Î
Kap van apparaat openen/ en vastzetten
Î
Hefboom in de richting 'ON' schuiven.
Î
Apparaatkap sluiten.
Î
Op de chauffeursstoel plaatsnemen.
Î
Rijpedaal NIET gebruiken.
Î
Programmaschakelaar op markering 1
(rijden) zetten.
Î
Contactsleutel boven stand 1 uit-
draaien.
Î
Is het apparaat gestart, dan contact-
sleutel loslaten.
Tip
De startmotor nooit langer dan 10 secon-
den gebruiken. Voor het opnieuw gebrui-
ken van de startmotor minstens 10
seconden wachten.
Gevaar
Valgevaar! Bij het rijden niet gaan recht-
staan.
Î
Gaspedaal "vooruit" langzaam indrukken.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Bij het achteruit-
rijden mogen derden niet in gevaar ge-
bracht worden, eventueel aanwijzingen
laten geven.
Î
Gaspedaal "achteruit" langzaam in-
drukken.
Tip
Rijgedrag
– Met de rijpedalen kan de rijsnelheid
traploos geregeld worden.
– Vermijd schokkerig gebruik van het pe-
daal, omdat de hydraulische installatie
anders beschadigd kan raken.
– Bij capaciteitsafname op hellingen het
rijpedaal zachtjes terugnemen.
Î
Rijpedaal loslaten, het apparaat remt
zelf en blijft staan.
Over vaststaande hindernissen tot 50 mm
heen rijden:
Î
Langzaam en voorzichtig in voorwaart-
se richting overheen rijden.
Over vaststaande hindernissen boven 50
mm heen rijden:
Î
Er mag alleen over hindernissen heen
gereden worden met een geschikte op-
rijdrempel.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Bij geopende
grofvuilklep kan de veegwals stenen of split
naar voren wegslingeren. Erop letten, dat
geen mensen, dieren of voorwerpen in ge-
vaar gebracht worden.
Voorzichtig
Geen pakbanden, draden of soortgelijk ma-
teriaal opvegen; dit kan leiden tot een be-
schadiging van het veegmechanisme.
Voorzichtig
Om een beschadiging van de vloer te ver-
mijden de veegmachine niet ter plaatse ge-
bruiken.
Instructie:
Om een optimaal reinigingsre-
sultaat te krijgen, moet de rijsnelheid aan
de omstandigheden aangepast worden.
Instructie:
Tijdens het gebruik moet het
veeggoedreservoir op gezette tijden gele-
digd worden.
Instructie:
Bij oppervlaktereiniging alleen
veegrol laten zakken.
Instructie:
Bij reiniging van zijranden ook
de zijbezems laten zakken.
Î
Programmaschakelaar op markering 2
zetten. Veegrol wordt neergelaten.
Keerrol en zijbezem draaien.
Instructie:
Voor het opvegen van grotere
deeltjes tot een hoogte van 60 mm, bv. blik-
jes, moet de grofvuilklep kort opgeheven
worden.
Grofvuilklep opheffen:
Î
Pedaal grofvuilklep naar voren drukken
en vastgedrukt houden.
Î
Voor het legen voet van het pedaal nemen.
Instructie:
Alleen bij volledig naar bene-
den gelaten grofvuilklep ist een optimaal
reinigingsresultaat te bereiken.
Î
Programmaschakelaar op markering 3
zetten. Zijbezems evenals keerrol wor-
den neergelaten.
Instructie:
Veegrol en zijbezems lopen au-
tomatisch aan.
Instructie:
Tijdens het gebruik moet het
veeggoedreservoir op gezette tijden gele-
digd worden.
Instructie:
Tijdens het gebruik moet de stof-
filter op gezette tijden gereinigd worden.
Î
Nat-/droogklep sluiten.
Î
Nat-/droogklep openen.
Instructie:
Op die manier wordt een ver-
stopping van het filtersysteem vermeden.
Î
Nat-/droogklep openen.
Instructie:
De filter wordt zo tegen vochtig-
heid beschermd.
– Handmatige filterreiniging inschakelen.
Î
Toets filterreiniging indrukken De filter
wordt gedurende 15 seconden gereinigd.
Instructie:
Wachten tot de filterreiniging
beëindigd en het stof neergedaald is, voor-
aleer u het veeggoedreservoir opent of
leegt.
Î
Veeggoedreservoir lichtjes optillen en
uittrekken.
Î
Veeggoedcontainer legen.
Î
Veeggoedreservoir erin schuiven en la-
ten vastklikken.
Î
Tegenoverliggend veeggoedreservoir
leegmaken.
Apparaat starten
Brandstofkraan openen
Apparaat starten
Apparaat verrijden
Vooruit rijden
Achteruit rijden
Remmen
Over hindernissen heen rijden
Veegbedrijf
Vegen met keerrol
Vegen met opgeheven grofvuilklep
Vegen met zijbezems
Droge bodem vegen
Vezelachtig en droog keergoed (bv.
droog gras, stro) opvegen
Vochtige of natte bodem vegen
Filterreiniging
Veeggoedcontainer legen
59 NL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE