Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Prije prve uporabe
Prije prve uporabe: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
4
Opasnost
Opasnost od ozljeda i ošte
ć
enja! Ne
koristite vili
č
ar za pretovar ure
đ
aja.
Stroj se pretovaruje na sljede
ć
i na
č
in:
Î
Prerežite i odstranite plasti
č
nu vrpcu
ambalaže.
Î
Zateznu u
č
vrsnu vrpcu skinite s
u
č
vrsnih mjesta.
Î
Odvrnite ozna
č
ene
č
etiri donje daske
palete u
č
vrš
ć
ene vijcima.
Î
Daske postavite na rub palete tako da
se nalaze ispred kota
č
a ure
đ
aja.
U
č
vrstite daske vijcima.
Î
Podloške priložene u pakiranju gurnite
pod rampu da je podupiru.
Î
Skinite drvene kocke za u
č
vrš
ć
ivanje
kota
č
a te ih gurnute pod rampu.
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Prije ubacivanja u
prazan hod stroj treba osigurati od
samostalnog kotrljanja.
Î
Otvorite i fiksirajte poklopac ure
đ
aja.
Î
Polugu slobodnog hoda uglavite u
gornji provrt.
Time je vozni pogon onemogu
ć
en.
Î
Zatvorite poklopac motora.
Stroj se može gurati.
Napomena
Ure
đ
aj se bez vlastitog pogona ne smije
kretati na dužim relacijama i ne brže od 6
km/h.
Î
Polugu slobodnog hoda uglavite u donji
provrt.
Vozni pogon je spreman za rad.
Î
Zatvorite poklopac motora.
Stroj je spreman za vožnju.
Î
Stroj za metenje postavite na ravnu
podlogu.
Î
Izvucite klju
č
.
Opasnost
Opasnost od eksplozije!
–
Smiju se koristiti samo goriva navedena
u uputama za rad.
–
Ne punite gorivo u zatvorenim
prostorijama.
–
Pušenje i otvoreni plamen su
zabranjeni.
–
Pazite da gorivo ne do
đ
e u dodir s
vru
ć
im površinama.
Î
Isklju
č
ite motor.
Î
Otvorite i fiksirajte poklopac ure
đ
aja.
Î
Na prikazu spremnika provjerite
preostalu koli
č
inu goriva.
Î
Otvorite zatvara
č
spremnika za gorivo.
Î
Ulijte dizel gorivo.
Î
Spremnik za gorivo napunite
maksimalno do 1 cm ispod donjeg ruba
nastavka za punjenje.
Î
Prebrišite preliveno gorivo, sklonite
lijevak i zatvorite zaklopac spremnika.
Î
Zatvorite poklopac motora.
Î
Otvorite poklopac ure
đ
aja, umetnite
potpornu šipku.
Î
Neznatno otpustite leptir matice šina
sjedala.
Î
Gurnite sjedalo u odgovaraju
ć
i položaj.
Î
Zategnite leptir matice.
Napomena:
Ako podru
č
je za namještanje
nije dostatno, postoji još jedna mogu
ć
nost
za prilagodbu.
Î
Odvijte 4 vijka na plo
č
ici kontaktnog
prekida
č
a sjedala.
Î
Uklonite plo
č
icu.
Î
Nagnite sjedalo prema naprijed.
Î
Otpustite 4 vijka pri
č
vrsnika sjedala.
Î
Pomaknite sjedalo i u
č
vrstite ga vijcima.
Î
Postavite plo
č
icu kontaktnog prekida
č
a
sjedala.
1 Vožnja
Vožnja do mjesta
č
iš
ć
enja.
2 Metenje s valjkom za metenje
Valjak za metenje se spušta. Valjak za
metenje i bo
č
na metla se vrte.
3 Metenje s bo
č
nom metlom
Valjak za metenje i bo
č
ne metle se
spuštaju.
Prije prve uporabe
Istovar
Kretanje stroja za metenje bez
vlastitog pogona
Kretanje stroja za metenje s
vlastitim pogonom
Stavljanje u pogon
Op
ć
e napomene
Punjenje goriva
Punjenje goriva
U radu
Podešavanje sjedala voza
č
a
Biranje programa
269 HR

-
5
Napomena
Ovaj je ure
đ
aj opremljen kontaktnom
prostirkom sjedala voza
č
a. Ure
đ
aj se
isklju
č
uje
č
im voza
č
ustane sa sjedala, pri
č
emu pozicijska ko
č
nica automatski ko
č
i.
Î
Otvorite i fiksirajte poklopac ure
đ
aja.
Î
Gurnite polugu u smjeru "ON".
Î
Zatvorite poklopac motora.
Î
Sjedite na sjedalo.
Î
NEMOJTE pritiskati voznu pedalu.
Î
Programski prekida
č
postavite na
stupanj 1 (vožnja).
Î
Kontaktni klju
č
okrenite preko položaja
1.
Î
Kada je stroj pokrenut pustite kontaktni
klju
č
.
Napomena
Pokreta
č
se nikada ne smije držati uklju
č
en
duže od 10 sekundi. Prije ponovnog
uklju
č
ivanja pokreta
č
a treba pri
č
ekati
najmanje 10 sekundi.
Opasnost
Opasnost od pada! Nemojte ustajati
tijekom vožnje.
Î
Lagano pritisnite voznu pedalu za
vožnju prema naprijed.
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Pri vožnji unatrag ne
smije do
ć
i do opasnosti po druge osobe, po
potrebi uputite sve osobe koje mogu biti
ugrožene.
Î
Lagano pritisnite voznu pedalu za
vožnju unatrag.
Napomena
Ponašanje vozila u vožnji
– Voznim pedalama je mogu
ć
e
nestupnjevito mijenjati brzinu vožnje.
– Izbjegavajte naglo stiskanje i puštanje
voznih pedala, jer to može oštetiti
hidrauli
č
ki sklop.
– Kada na nagibima brzina po
č
ne opadati
neznatno vratite voznu pedalu unatrag.
Î
Kada se vozna pedala pusti, stroj se
samostalno zaustavlja i ostaje mirovati.
Prelaženje preko nepokretnih prepreka
visine do 50 mm:
Î
Polako i pažljivo pre
đ
ite preko voze
ć
i
prema naprijed.
Prelaženje preko nepokretnih prepreka
visine iznad 50 mm:
Î
Preko takvih prepreka se smije pre
ć
i
samo pomo
ć
u prikladne rampe.
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Kada je zasun za
grubu prljavštinu otvoren, valjak za metenje
može izbacivati kamenje ili kamenu sitnež
prema naprijed. Pazite da ne do
đ
e do
ugrožavanja ljudi, životinja i predmeta.
Oprez
Nemojte skupljati vrpce za pakiranje, žice i
sli
č
no, jer mogu oštetiti mehanizam za
metenje.
Oprez
Rad stroja za metenje u mjestu može
izazvati ošte
ć
enja površine koja se
č
isti.
Napomena:
Za postizanje optimalnog
rezultata
č
iš
ć
enja brzinu kretanja treba
prilagoditi uvjetima rada.
Napomena:
Tijekom rada je potrebno
redovito prazniti spremnik nakupljene
prljavštine.
Napomena:
Za površinsko
č
iš
ć
enje treba
spustiti samo valjak za metenje.
Napomena:
Pri
č
iš
ć
enju bo
č
nih rubova
dodatno treba spustiti i bo
č
nu metlu.
Î
Programski prekida
č
postavite na
stupanj 2. Valjak za metenje se spušta.
Valjak za metenje i bo
č
na metla se vrte.
Napomena:
Za sakupljanje ve
ć
ih
predmeta visine do 60 mm, kao što su
primjerice limenke, neophodno je nakratko
podi
ć
i zasun za grubu prljavštinu.
Podizanje zasuna za grubu prljavštinu:
Î
Pedalu zasuna za grubu prljavštinu
pritisnite prema naprijed i držite je
pritisnutom.
Î
Za spuštanje maknite nogu s pedale.
Napomena:
Optimalni rezultat
č
iš
ć
enja se
može posti
ć
i samo ako je zasun za grubu
prljavštinu spušten do kraja.
Î
Programski prekida
č
postavite na
stupanj 3. Bo
č
ne metle i valjak za
metenje se spuštaju.
Napomena:
Valjak za metenje i bo
č
ne
metle se automatski pokre
ć
u.
Napomena:
Tijekom rada je potrebno
redovito prazniti spremnik nakupljene
prljavštine.
Napomena:
Tijekom rada potrebno je
redovito
č
istiti filtar za prašinu.
Î
Zatvorite zasun za mokro/suho
usisavanje.
Î
Otvorite zasun za mokro/suho
usisavanje.
Napomena:
Tako
ć
ete izbje
ć
i za
č
epljenje
filtarskog sustava.
Î
Otvorite zasun za mokro/suho
usisavanje.
Napomena:
Filtar se tako štiti od vlage.
– Uklju
č
ite ru
č
no
č
iš
ć
enje filtra.
Î
Pritisnite tipku za
č
iš
ć
enje filtra. Filtar se
č
isti u trajanju od 15 sekundi.
Napomena:
Prije otvaranja i pražnjenja
spremnika nakupljene prljavštine pri
č
ekajte
da se okon
č
a
č
iš
ć
enje filtra i da se prašina
slegne.
Î
Lagano podignite i izvucite spremnik
nakupljene prljavštine.
Î
Ispraznite spremnik nakupljene
prljavštine.
Î
Ugurajte i uglavite spremnik nakupljene
prljavštine.
Î
Ispraznite nasuprotni spremnik
nakupljene prljavštine.
Pokretanje stroja
Otvaranje ventila za gorivo
Pokretanje stroja
Vožnja stroja
Vožnja prema naprijed
Vožnja unatrag
Ko
č
nice
Prelaženje preko prepreka
Metenje
Metenje s valjkom za metenje
Metenje s podignutim zasunom za grubu
prljavštinu
Metenje s bo
č
nom metlom
Metenje suhe podloge
Metenje nakupljene vlaknaste i suhe
prljavštine (npr. suhe trave ili slame)
Metenje vlažne ili mokre podloge
Č
iš
ć
enje filtra
Pražnjenje nakupljene prljavštine
270 HR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE