Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Înainte de punerea în func ţ iune
Înainte de punerea în func ţ iune: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
4
Pericol
Pericol de r
ă
nire
ş
i deteriorare a aparatului!
Pentru desc
ă
rcarea aparatului nu folosi
ţ
i
un stivuitor.
Pentru desc
ă
rcare, proceda
ţ
i dup
ă
cum
urmeaz
ă
:
Î
T
ă
ia
ţ
i banda de ambalare din plastic
ş
i
îndep
ă
rta
ţ
i folia.
Î
Îndep
ă
rta
ţ
i banda de tensionare în
punctele de fixare.
Î
Patru scânduri marcate ale paletului
sunt fixate cu
ş
uruburi. De
ş
uruba
ţ
i
aceste scânduri.
Î
A
ş
eza
ţ
i scândurile pe marginea
paletului. A
ş
eza
ţ
i scândurile în a
ş
a fel
încât ele s
ă
se afle înaintea ro
ţ
ilor
aparatului. Fixa
ţ
i scândurile folosind
ş
uruburile.
Î
Introduce
ţ
i grinzile incluse în pachet
pentru sus
ţ
inerea rampei.
Î
Îndep
ă
rta
ţ
i blocurile din lemn care
blocheaz
ă
ro
ţ
ile
ş
i împinge
ţ
i-le sub
ramp
ă
.
Pericol
Pericol de accidentare! Înainte de a alege
mersul liber, aparatul trebuie asigurat ca s
ă
nu se poat
ă
deplasa.
Î
Deschide
ţ
i
ş
i asigura
ţ
i capacul
aparatului.
Î
Fixa
ţ
i maneta de mers liber în gaura
superioar
ă
.
În acest mod, sistemul de propulsie este
dezactivat.
Î
Închide
ţ
i capacul aparatului.
Aparatul poate fi împins.
Observa
ţ
ie
Nu deplasa
ţ
i aparatul de m
ă
turat f
ă
r
ă
ac
ţ
ionare proprie pe trasee mai lungi sau
cu viteze peste 6 km/h.
Î
Fixa
ţ
i maneta de mers liber în gaura
inferioar
ă
.
Sistemul de propulsie este activat.
Î
Închide
ţ
i capacul aparatului.
Aparatul poate fi deplasat.
Î
Amplasa
ţ
i ma
ş
ina de m
ă
turat pe o
suprafa
ţă
plan
ă
.
Î
Extrage
ţ
i cheia.
Pericol
Pericol de explozie!
–
Se va folosi numai combustibilul
specificat în instruc
ţ
iunile de utilizare.
–
Nu alimenta
ţ
i cu combustibil în spa
ţ
ii
închise.
–
Este interzis fumatul
ş
i folosirea focului
deschis.
–
Ave
ţ
i grij
ă
s
ă
nu ajung
ă
combustibil pe
suprafe
ţ
ele fierbin
ţ
i.
Î
Opri
ţ
i motorul.
Î
Deschide
ţ
i
ş
i asigura
ţ
i capacul
aparatului.
Î
Controla
ţ
i nivelul de combustibil pe
indicatorul rezervorului.
Î
Deschide
ţ
i capacul rezervorului.
Î
Alimenta
ţ
i combustibil Diesel.
Î
Umple
ţ
i rezervorul pân
ă
când nivelul
ajunge la 1 cm sub marginea inferioar
ă
a
ş
tu
ţ
ului de alimentare.
Î
Ş
terge
ţ
i combustibilul v
ă
rsat,
îndep
ă
rta
ţ
i pâlnia
ş
i închide
ţ
i capacul
rezervorului.
Î
Închide
ţ
i capacul aparatului.
Î
Deschide
ţ
i capacul aparatului,
introduce
ţ
i bara de mân
ă
.
Î
Sl
ă
bi
ţ
i pu
ţ
in piuli
ţ
ele de pe
ş
inele
scaunului.
Î
Împinge
ţ
i scaunul în pozi
ţ
ia
corespunz
ă
toare.
Î
Strânge
ţ
i piuli
ţ
ele fluture.
Indica
ţ
ie:
Dac
ă
domeniul de reglare nu
este destul de mare exist
ă
o posibilitate de
reglare suplimentar
ă
.
Î
Desprinde
ţ
i cele 4
ş
uruburi de la placa
comutatorului de contact al scaunului.
Î
Îndep
ă
rta
ţ
i placa.
Î
Rabata
ţ
i scaunul în fa
ţă
.
Î
Sl
ă
bi
ţ
i cele 4
ş
uruburi pentru fixarea
scaunului.
Î
Împinge
ţ
i scaunul în direc
ţ
ia dorit
ă
ş
i
fixa
ţ
i-l cu
ş
uruburi.
Î
Monta
ţ
i la loc placa comutatorului de
contact al scaunului.
Înainte de punerea în func ţ iune
Desc
ă
rcarea
Deplasarea ma
ş
inilor de m
ă
turat
f
ă
r
ă
ac
ţ
ionare proprie
Deplasarea aparatelor de m
ă
turat
cu ac
ţ
ionare proprie
Punerea în func ţ iune
Observa
ţ
ii generale
Alimentarea cu combustibil
Alimentarea cu combustibil
Func ţ ionarea
Reglarea scaunului
ş
oferului
243 RO

-
5
1 Deplasarea
Deplasare pân
ă
în punctul de lucru.
2 M
ă
turarea cu cilindru de m
ă
turare
Cilindrul de m
ă
turare este coborât.
Cilindrul de m
ă
turare
ş
i m
ă
tura lateral
ă
se rotesc.
3 M
ă
turarea cu m
ă
tura lateral
ă
Cilindrul de m
ă
turare
ş
i m
ă
tura lateral
ă
sunt coborâ
ţ
i.
Indica
ţ
ie
Aparatul este dotat cu o pern
ă
de contact
la scaun. La p
ă
r
ă
sirea scaunului de
ş
ofer
aparatul se opre
ş
te
ş
i frâna de imobilizare
se blocheaz
ă
automat.
Î
Deschide
ţ
i
ş
i asigura
ţ
i capacul
aparatului.
Î
Împinge
ţ
i maneta în direc
ţ
ia "ON".
Î
Închide
ţ
i capacul aparatului.
Î
A
ş
eza
ţ
i-v
ă
pe scaunul
ş
oferului.
Î
NU ac
ţ
iona
ţ
i pedala de deplasare.
Î
Regla
ţ
i comutatorul de program pe
treapta 1 (deplasare).
Î
Roti
ţ
i cheia de contact dincolo de
pozi
ţ
ia 1.
Î
Dup
ă
ce aparatul a pornit, elibera
ţ
i
cheia de contact.
Observa
ţ
ie
Nu ac
ţ
iona
ţ
i demarorul mai mult de 10
secunde. Înainte de a ac
ţ
iona demarorul
din nou, a
ş
tepta
ţ
i cel pu
ţ
in 10 secunde.
Pericol
Pericol de c
ă
dere! Nu v
ă
ridica
ţ
i în timpul
deplas
ă
rii.
Î
Ap
ă
sa
ţ
i încet pedala de „mers înainte”.
Pericol
Pericol de accidentare! Când merge
ţ
i în
spate, ave
ţ
i grij
ă
s
ă
nu periclita
ţ
i nicio
persoan
ă
, eventual cere
ţ
i instructaj în
acest sens.
Î
Ap
ă
sa
ţ
i încet pedala de „mers în spate”.
Observa
ţ
ie
Manevrarea
– Pedalele de deplasare permit reglarea
vitezei de deplasare f
ă
r
ă
trepte.
– Evita
ţ
i ac
ţ
ionarea brusc
ă
a pedalei,
deoarece acest lucru ar putea
determina distrugerea instala
ţ
iei
hidraulice.
– Dac
ă
puterea scade în pant
ă
, elibera
ţ
i
pu
ţ
in pedala.
Î
Dac
ă
elibera
ţ
i pedala, aparatul este
frânat
ş
i se opre
ş
te singur.
Trecerea peste obstacole fixe pân
ă
la 50
mm:
Î
trece
ţ
i încet
ş
i cu grij
ă
peste ele.
Trecerea peste obstacole fixe peste 50
mm:
Î
trecerea peste obstacole se va face
numai folosind o ramp
ă
adecvat
ă
.
Pericol
Pericol de accidentare! Când clapeta
pentru murd
ă
rie grosier
ă
este deschis
ă
,
cilindrul de m
ă
turare poate arunca în fa
ţă
pietre sau criblur
ă
. Ave
ţ
i grij
ă
s
ă
nu pune
ţ
i
în pericol persoane, animale sau obiecte.
Aten
ţ
ie
Nu m
ă
tura
ţ
i benzi de ambalare, sârme sau
alte obiecte similare, deoarece acestea pot
duce la deteriorarea mecanismului de
m
ă
turare.
Aten
ţ
ie
Pentru a preveni deteriorarea podelei, nu
l
ă
sa
ţ
i ma
ş
ina de m
ă
turat s
ă
func
ţ
ioneze pe
loc.
Not
ă
:
Pentru a atinge un rezultat optim de
cur
ăţ
are, viteza de deplasare trebuie
adaptat
ă
la condi
ţ
iile existente.
Not
ă
:
În timpul utiliz
ă
rii, rezervorul de
murd
ă
rie trebuie golit periodic.
Not
ă
:
La cur
ăţ
area suprafe
ţ
elor coborâ
ţ
i
numai cilindrul de m
ă
turare.
Not
ă
:
La cur
ăţ
area unor margini laterale,
coborâ
ţ
i
ş
i m
ă
tura lateral
ă
.
Î
Regla
ţ
i comutatorul de program pe
treapta 2. Cilindrul de m
ă
turare este
coborât. Cilindrul de m
ă
turare
ş
i m
ă
tura
lateral
ă
se rotesc.
Indica
ţ
ie:
Pentru m
ă
turarea obiectelor mai
mari, de o în
ă
l
ţ
ime de pân
ă
la 60 mm, de
ex. cutii de conserv
ă
, clapeta pentru
murd
ă
ria grosier
ă
trebuie ridicat
ă
pentru
scurt timp.
Ridicarea clapetei pentru murd
ă
rie
grosier
ă
:
Î
Ap
ă
sa
ţ
i pedala clapetei pentru
murd
ă
rie grosier
ă
în fa
ţă
ş
i
ţ
ine
ţ
i-o
ap
ă
sat
ă
.
Î
Pentru coborâre lua
ţ
i piciorul de pe
pedal
ă
.
Not
ă
:
Un rezultat optim de cur
ăţ
are se
ob
ţ
ine doar dac
ă
clapeta pentru murd
ă
ria
grosier
ă
este coborât
ă
complet.
Î
Regla
ţ
i comutatorul de program pe
treapta 3. M
ă
tura lateral
ă
ş
i cilindrul de
m
ă
turare sunt l
ă
sate în jos.
Not
ă
:
Cilindrul de m
ă
turare
ş
i m
ă
tura
lateral
ă
pornesc automat.
Not
ă
:
În timpul utiliz
ă
rii, rezervorul de
murd
ă
rie trebuie golit periodic.
Not
ă
:
În timpul utiliz
ă
rii, filtrul de praf
trebuie cur
ăţ
at la intervale regulate.
Î
Închide
ţ
i clapeta pentru aspirare
umed
ă
/uscat
ă
.
Selectarea programelor
Pornirea aparatului
Deschiderea robinetului de combustibil
Pornirea aparatului
Deplasarea aparatului
Deplasarea înainte
Deplasarea în spate
Frânarea
Trecerea peste obstacole
Regim de m
ă
turare
M
ă
turarea cu cilindru de m
ă
turare
M
ă
turarea cu clapeta ridicat
ă
M
ă
turarea cu m
ă
tura lateral
ă
M
ă
turarea podelelor uscate
244 RO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE