Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Antes de colocar em funcionamento
Antes de colocar em funcionamento: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
4
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Não utili-
zar uma empilhadora para descarregar o
aparelho.
Proceder da seguinte maneira para des-
carregar o aparelho:
Î
Cortar a fita de plástico e remover a folha.
Î
Remover a cinta de fixação dos pontos
de fixação.
Î
Quatro tábuas da palete marcadas es-
tão fixadas com parafusos. Desapara-
fusar estas três tábuas:
Î
Colocar as tábuas no canto da palete.
Ajustar as tábuas de forma que estas fi-
quem posicionadas em frente às rodas
do aparelho. Fixar as tábuas com os
parafusos.
Î
Apoiar a rampa, colocando por debaixo
as vigas contidas na embalagem.
Î
Retirar as cubinhos de madeira que
bloqueiam as rodas e colocá-las debai-
xo da rampa.
Perigo
Perigo de lesões! Antes de engatar a mar-
cha livre, proteger o aparelho contra um
deslocamento involuntário.
Î
Abrir e fixar o resguardo do aparelho.
Î
Engatar a alavanca de giro livre no furo
superior.
O mecanismo de movimentação está fora
de função.
Î
Fechar a tampa do aparelho.
O aparelho pode ser empurrado.
Aviso
Não desloque a vassoura mecânica sem
accionamento próprio em percursos muito
longos, nem com uma velocidade superior
a 6 km/h.
Î
Encaixar a alavanca de marcha livre no
furo inferior.
O mecanismo de movimentação está ope-
racional.
Î
Fechar a tampa do aparelho.
O aparelho está pronto para andamento.
Î
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Î
Retire a chave.
Perigo
Perigo de explosão!
–
Só pode utilizar os combustíveis espe-
cificados no manual de instruções.
–
Não reabastecer em recintos fechados.
–
Proibido fumar e fogo aberto.
–
Tome providências para que nenhum
combustível entre em contacto com su-
perfícies quentes.
Î
Desligar o motor.
Î
Abrir e fixar o resguardo do aparelho.
Î
Verificar a quantidade de combustível
no indicador do nível do depósito.
Î
Abrir a tampa do depósito.
Î
Abastecer combustível diesel.
Î
Encher o depósito só até 1 cm abaixo
do rebordo inferior do bocal de enchi-
mento.
Î
Limpar o combustível transbordado, reti-
rar o funil e fechar a tampa do depósito.
Î
Fechar a tampa do aparelho.
Î
Abrir a tampa do aparelho e colocar a
haste de retenção.
Î
Afrouxar um pouco as porcas borboleta
do trilho do assento.
Î
Deslocar o assento para a respectiva
posição.
Î
Apertar as porcas de orelhas.
Aviso:
Se a faixa de ajuste não for sufici-
ente existe mais uma possibilidade de
ajuste.
Î
4 Roscar para fora os parafusos da placa
do interruptor de contacto de assento.
Î
Retirar a placa.
Î
Bascular para frente o assento.
Î
4 Soltar os parafusos de fixação do as-
sento.
Î
Deslocar o assento e aparafusar.
Î
Montar a placa do contacto de assento.
Antes de colocar em funcionamento
Descarregar
Deslocar a vassoura mecânica sem
accionamento próprio
Tubo de extensão
Colocação em funcionamento
Instruções gerais
Reabastecer
Reabastecer o aparelho
Funcionamento
Ajustar o assento do condutor
84 PT

-
5
1 Condução
Condução até ao local de utilização.
2 Varrer com rolo-escova
É baixado o rolo-escova. O rolo da vas-
soura e as vassouras laterais rodam.
3 Varrer com as escovas laterais
As escovas laterais e o rolo varredor
(rolo-escova) são baixados.
Aviso
O aparelho está equipado com uma esteira
de contacto para assentos. Na saída do as-
sento do motorista, o aparelho é desligado
e o travão manual de estacionar trava au-
tomaticamente.
Î
Abrir e fixar o resguardo do aparelho.
Î
Colocar a alavanca na posição "ON".
Î
Fechar a tampa do aparelho.
Î
Sentar-se no assento do condutor.
Î
NÃO pisar o pedal de marcha.
Î
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha).
Î
Girar a chave de ignição além da posi-
ção 1.
Î
Soltar a chave de ignição depois de o
aparelho arrancar.
Aviso
Nunca accionar o motor de arranque du-
rante mais de 10 segundos. Esperar pelo
menos 10 segundos até accionar nova-
mente o motor de arranque.
Perigo
Perigo de queda! Não se levante durante a
marcha.
Î
Carregar lentamente no pedal de mar-
cha para a frente.
Perigo
Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás
não pode existir qualquer perigo para ter-
ceiros, caso contrário deve requerer o
apoio de uma pessoa para o apoiar nas
manobras.
Î
Carregar lentamente no pedal de mar-
cha para trás.
Aviso
Dirigibilidade
– A velocidade pode ser regulada sem
escala com os pedais de marcha.
– Evite pisar o pedal aos solavancos para
não danificar o sistema hidráulico.
– Na queda de potência em subidas, sol-
tar levemente o pedal de marcha.
Î
Soltar o pedal de marcha, o aparelho
trava automaticamente e pára.
Passar por cima de obstáculos fixos de até
50 mm de altura:
Î
Passar, em marcha para a frente, de
vagar e com cuidado por cima de obs-
táculos.
Passar por cima de obstáculos fixos com
altura superior a 50 mm:
Î
Para passar por cima de obstáculos
maiores é requerida uma rampa apro-
priada.
Perigo
Perigo de lesões! Enquanto a flap de suji-
dade grossa estiver aberta, existe o risco
do rolo-escova lançar pedras ou cascalho
para a frente. Tenha cuidado que nenhuma
pessoa, animal ou objectos sejam expos-
tos a perigos.
Atenção
Não varrer fitas de empacotar, arames ou
objectos semelhantes, para evitar danos
no sistema mecânico da máquina.
Atenção
Para evitar uma danificação do solo, a vas-
soura mecânica não deve ser operada du-
rante um período prolongado no mesmo
lugar.
Aviso:
para conseguir óptimos resultados
de limpeza, deve andar-se a uma velocida-
de adequada às condições da superfície a
ser limpa.
Aviso:
esvaziar em intervalos regulares o
colector de lixo durante o período de ope-
ração.
Aviso:
baixar unicamente o rolo-escova
para a limpeza de superfícies.
Aviso:
para limpar bordos laterais, descer
adicionalmente as escovas laterais.
Î
Colocar o selector de programas em
posição 2. É baixado o rolo-escova. O
rolo da vassoura e as vassouras late-
rais rodam.
Aviso:
Para varrer partículas maiores de
uma altura de até 60 mm, tais como latas
de bebidas, etc, levantar brevemente a flap
de sujidade grossa.
Levantar a flap de sujidade grossa:
Î
Premir o pedal da flap de sujidade gros-
sa para a frente e mantê-lo premido.
Î
Para descer, retirar o pé do pedal.
Aviso:
um resultado optimizado de limpe-
za só se consegue com a tampa da sujida-
de grosseira completamente baixada.
Î
Colocar o selector de programas em
posição 3. A escova lateral e o rolo-es-
cova são baixados.
Aviso:
o rolo varredor e as escovas late-
rais iniciam automaticamente a operação.
Aviso:
esvaziar em intervalos regulares o
colector de lixo durante o período de ope-
ração.
Aviso:
esvaziar regularmente o filtro de pó
durante o funcionamento.
Î
Fechar a tampa húmida/seca.
Seleccionar os programas
Arrancar o aparelho
Abrir a torneira de combustível
Arrancar o aparelho
Conduzir o aparelho
Marcha para a frente
Marcha atrás
Travar
Passar por cima de obstáculos
Operação de varrer
Varrer com rolo-escova
Varrer com a flap de sujidade grossa ele-
vada
Varrer com as escovas laterais
Varrer chão seco
85 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE