Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením do prevádzky: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
4
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia a poškodenia!
Na vykladanie zariadenia nepoužívajte
vysokozdvižný vozík.
Pri vykladaní postupujte nasledovným
spôsobom:
Î
Baliacu plastovú pásku rozstrihnite
a odstrá
ň
te fóliu.
Î
V bodoch dorazu odstrá
ň
te upevnenie
upínacej pásky.
Î
Štyri ozna
č
ené podlahové dosky palety
sú upevnené pomocou skrutiek.
Odskrutkujte tieto dosky.
Î
Položte dosky na hranu palety. Položte
dosky na hranu palety tak, aby ležali
pred kolesami stroja. Upevnite dosky
pomocou skrutiek.
Î
Na podoprenie zasu
ň
te pod rampu
hranoly priložené v obale.
Î
Odstrá
ň
te drevené špalíky na aretáciu
kolies a posu
ň
te pod rampu.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pred
zaradením vo
ľ
nobehu je nutné stroj zaisti
ť
proti samovo
ľ
nému pohybu.
Î
Otvorte a zabezpe
č
te kryt prístroja.
Î
Páku vo
ľ
ného chodu nechajte
zaklapnú
ť
do horného otvoru.
Pohon pojazdu je odstavený a nefunguje.
Î
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Prístroj sa môže posunú
ť
.
Upozornenie
Bez vlastného pohonu nejazdite
zametacím strojom na dlhších trasách a nie
rýchlejšie než 6 km/h.
Î
Páku vo
ľ
ného chodu nechajte
zaklapnú
ť
do dolného otvoru.
Pohon pojazdu je pripravený na prevádzku.
Î
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Prístroj je pripravený na jazdu.
Î
Zametací stroj postavte na rovnú
plochu.
Î
K
ľ
ú
č
ik vytiahnite.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo výbuchu!
–
Smie sa používa
ť
iba palivo uvedené
v návode na obsluhu.
–
Netankova
ť
v uzavretých priestoroch.
–
Faj
č
enie a otvorený ohe
ň
sú zakázané.
–
Dbajte nato, aby sa palivo nedostalo na
horúce povrchy.
Î
Zastavi
ť
motor.
Î
Otvorte a zabezpe
č
te kryt prístroja.
Î
Skontrolujte množstvo paliva pomocou
indikátora nádrže.
Î
Otvori
ť
uzáver nádrže.
Î
Natankujte naftu.
Î
Nádrž napl
ň
te maximálne do 1 cm pod
spodnú hranu hrdla plniaceho otvoru.
Î
Palivo, ktoré pretieklo, utrite, lievik
odstrá
ň
te a uzáver nádrže uzavrite.
Î
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Î
Otvorte kryt prístroja, nasa
ť
e
pridržiavaciu ty
č
.
Î
Trochu uvo
ľ
nite krídlové matice
ko
ľ
ajni
č
iek líšt sedadla.
Î
Sedadlo posu
ň
te do príslušnej polohy.
Î
Dotiahnite krídlové matice.
Upozornenie:
Ak oblas
ť
nastavenia nie je
dosta
č
ujúca, existuje ešte
ď
alšia možnos
ť
nastavenia.
Î
Vyskrutkujte 4 skrutky na doske s
kontaktným spína
č
om sedadla.
Î
Odstrá
ň
te dosku.
Î
Sedadlo vyklopte smerom dopredu.
Î
Povo
ľ
te 4 skrutky upevnenia sedadla.
Î
Sedadlo posu
ň
te a riadne priskrutkujte.
Î
Namontujte dosku kontaktného
spína
č
a sedadla.
1 Jazda
Príchod na miesto použitia.
2 Zametanie so zametacím valcom
Zametací valec sa spustí na zem.
Zametací valec a bo
č
ná metla sa
otá
č
ajú.
3 Zametanie s bo
č
nou metlou
Zametací valec a bo
č
ná kefa sa spustia
smerom dole.
Pred uvedením do prevádzky
Vyloženie
Pohyb zametacieho stroja bez
vlastného pohonu
Zametací stroj uvies
ť
do pohybu
cez vlastný pohon
Uvedenie do prevádzky
Všeobecné pokyny
Natankovanie
Natankujte prístroj
Prevádzka
Nastavenie sedadla vodi
č
a
Vo
ľ
ba programu
256 SK

-
5
Upozornenie
Prístroj je vybavený kontaktným spína
č
om
sedadla. Beim Verlassen Pri opustení
sedadla vodi
č
a sa stroj vypne a parkovacia
brzda sa automaticky zatiahne.
Î
Otvorte a zabezpe
č
te kryt prístroja.
Î
Páku posunú
ť
smerom do polohy "ON".
Î
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Î
Posadte sa na sedadlo vodi
č
a.
Î
Nešliapte na plynový pedál.
Î
Programový prepína
č
prepnite na
stupe
ň
1 (jazda).
Î
K
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania otá
č
a
ť
cez polohu
1.
Î
Ak sa prístroj spustí, uvo
ľ
ni
ť
k
ľ
ú
č
ik
zapa
ľ
ovania.
Upozornenie
Spúš
ť
a
č
nikdy nespúš
ť
ajte dlhšie ako
10 sekúnd. Predtým, ako znova oto
č
íte
spúš
ť
a
č
om, po
č
kajte najmenej 10 sekúnd.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo pádu ! Pri jazde
nevstávajte.
Î
Pomaly zošliapnite plynový pedál
"smerom dopredu".
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pri jazde spä
ť
nesmie vzniknú
ť
žiadne nebezpe
č
ie pre
tretie osoby, prípadne ich na to upozornite.
Î
Pomaly zošliapnite plynový pedál
"smerom dozadu".
Upozornenie
Chovanie sa pri jazde
– Pedálom na jazdu je možné plynule
regulova
ť
rýchlos
ť
jazdy.
– Vyvarujte sa trhavého šliapania na
pedál, pretože takto môže dôjs
ť
k
poškodeniu hydrauliky.
– V prípade poklesu výkonu pri stúpaní
z
ľ
ahka uberte pedálom plyn.
Î
Uvo
ľ
ni
ť
pedál jazdy, stroj sa sám
zabrzdí a zostane stá
ť
.
Prejazd pevne stojacich prekážok až do
výšky 50 mm:
Î
Pomaly a opatrne prejs
ť
dopredu.
Prejazd pevne stojacich prekážok nad
výšku 50 mm:
Î
Prekážky smiete prechádza
ť
iba s
vhodnou rampou.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pri otvorenej
klapke hrubých ne
č
istôt môže zametací
valec odmrš
ť
ova
ť
kamene alebo štrk
smerom dopredu. Dbajte na to, aby
nedošlo k ohrozeniu osôb, zvierat alebo
predmetov.
Pozor
Nezameta
ť
žiadne baliace pásky, drôty
apod., lebo môže dôjs
ť
k poškodeniu
mechaniky zametania.
Pozor
Aby nedošlo k poškodeniu podlahy,
zametací stroj neprevádzkujte na jednom
mieste.
Upozornenie:
Aby ste dosiahli optimálny
výsledok
č
istenia, mali by ste rýchlos
ť
jazdy prispôsobi
ť
daným podmienkam.
Upozornenie:
Po
č
as prevádzky by sa mal
zásobník na smeti vyprázd
ň
ova
ť
v
pravidelných intervaloch.
Upozornenie:
Pri
č
istení plôch spustite
zametací valec na zem.
Upozornenie:
Pri
č
istení bo
č
ných okrajov
spustite bo
č
nú kefu na zem.
Î
Programový prepína
č
prepnite na
stupe
ň
2. Zametací valec sa spustí na
zem. Zametací valec a bo
č
ná metla sa
otá
č
ajú.
Upozornenie:
Pri zametaní vä
č
ších
č
astí
do výšky 60 mm, napr. plechoviek od
nápojov, sa musí krátko nadzdvihnú
ť
klapka hrubých ne
č
istôt.
Nadvihnite klapku hrubých ne
č
istôt:
Î
Pedál klapky hrubých ne
č
istôt
zošliapnite smerom dopredu a podržte.
Î
K vypusteniu dajte nohu pre
č
z pedála.
Upozornenie:
Optimálny výsledok
č
istenia
je možné dosiahnu
ť
iba pri úplne spustenej
klapke hrubých ne
č
istôt.
Î
Programový prepína
č
prepnite na
stupe
ň
3. Spustí sa bo
č
ná kefa a
zametací valec.
Upozornenie:
Zametací valec a bo
č
ná
kefa sa rozbehnú automaticky.
Upozornenie:
Po
č
as prevádzky by sa mal
zásobník na smeti vyprázd
ň
ova
ť
v
pravidelných intervaloch.
Upozornenie:
Po
č
as prevádzky by sa mal
prachový filter
č
isti
ť
v pravidelných
intervaloch.
Î
Uzavrite vlhkú alebo suchú klapku.
Î
Vlhkú alebo suchú klapku otvorte.
Upozornenie:
Tým sa zabráni upchatiu
filtra
č
ného systému.
Î
Vlhkú alebo suchú klapku otvorte.
Upozornenie:
Filter je tak chránený pred
vlhkos
ť
ou.
– Zapnite ru
č
né vy
č
istenie filtra.
Î
Stla
č
te tla
č
idlo vy
č
istenia filtra. Filter sa
č
istí 15 sekúnd.
Upozornenie:
Po
č
kajte, než sa ukon
č
í
č
istenie filtra a prach sa usadí, až potom
môžete otvori
ť
a vyprázdni
ť
zásobník na
zametané ne
č
istoty.
Î
Nádobu na smeti zdvihnite a vytiahnite.
Î
Vyprázdnite nádobu na smeti.
Î
Nádrž na smeti zasu
ň
te a zaistite na
západku.
Î
Vyprázdnite oproti ležiacu nádobu na
smeti.
Spustenie stroja
Otvorenie palivového kohúta
Spustenie stroja
Jazda s prístrojom
Ís
ť
dopredu
Jazda dozadu
Brzdenie
Prejazd prekážok
Zametanie
Zametanie so zametacím valcom
Zametanie s nadzdvihnutou klapkou
hrubých ne
č
istôt
Zametanie s bo
č
nou metlou
Zametanie suchej podlahy
Zametanie suchého materiálu s
vláknami (napr. suchá tráva, slama)
Zametanie vlhkej alebo mokrej podlahy
O
č
istenie filtra
Vyprázdnenie nádoby na smeti
257 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE