Karcher Balayeuse KM 100-100 R D: Stilllegung Pflege und Wartung
Stilllegung Pflege und Wartung: Karcher Balayeuse KM 100-100 R D

-
6
Î
Nass-/Trockenklappe öffnen.
Hinweis:
Der Filter wird so vor Feuchtigkeit
geschützt.
– Manuelle Filterabreinigung einschalten.
Î
Taster Filterabreinigung drücken. Der
Filter wird 15 Sekunden lang abgerei-
nigt.
Hinweis:
Warten Sie bis die Filterabreini-
gung beendet ist und der Staub sich abge-
setzt hat, bevor Sie den Kehrgutbehälter
öffnen oder entleeren.
Î
Kehrgutbehälter leicht anheben und he-
rausziehen.
Î
Kehrgutbehälter entleeren.
Î
Kehrgutbehälter hineinschieben und
einrasten.
Î
Gegenüberliegenden Kehrgutbehälter
entleeren.
Î
Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Seitenbesen und Kehrwalze
werden angehoben.
Î
Zündschlüssel auf "0" drehen und ab-
ziehen.
Hinweis:
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes wird der Staubfilter automatisch ca.
15 Sekunden lang abgereinigt. In dieser
Zeit Gerätehaube nicht öffnen.
Hinweis:
Das Gerät ist mit einer automati-
schen Feststellbremse ausgestattet, die
nach Abstellen des Motors und bei Verlas-
sen des Sitzes aktiv wird.
Î
Kraftstoffhahn schließen.
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Î
Zündschlüssel auf "0" drehen und abziehen.
Î
Gerät an den Rädern mit Keilen sichern.
Î
Gerät mit Spanngurten oder Seilen sichern.
Î
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Hinweis:
Markierungen für Befestigungs-
bereiche am Grundrahmen beachten (Ket-
tensymbole). Das Gerät darf zum Auf- oder
Abladen nur auf Steigungen bis max. 18%
betrieben werden.
Î
Kraftstoffhahn schließen.
Î
Kraftstofftank entleeren.
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-
wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit
nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte
beachten:
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î
Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze und Seitenbesen wer-
den angehoben, um die Borsten nicht zu
beschädigen.
Î
Zündschlüssel auf "0" drehen und ab-
ziehen.
Î
Kehrmaschine gegen Wegrollen sichern.
Î
Kehrmaschine innen und außen reinigen.
Î
Gerät an geschütztem und trockenem
Platz abstellen.
Î
Kraftstofftank volltanken und Kraftstoff-
hahn schließen.
Î
Motoröl wechseln
Î
Batterie abklemmen.
Î
Batterie im Abstand von ca. 2 Monaten
laden.
Î
Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes, dem Auswechseln von Teilen
oder der Umstellung auf eine andere
Funktion ist das Gerät auszuschalten,
der Schlüssel abzuziehen und der Bat-
teriestecker zu ziehen bzw. die Batterie
abzuklemmen.
Î
Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage
ist der Batteriestecker zu ziehen bzw.
die Batterie abzuklemmen.
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind, durch-
geführt werden.
– Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Geräte unterliegen der Sicherheitsü-
berprüfung nach VDE 0701.
– Nur die mit dem Gerät versehenen oder
die in der Betriebsanleitung festgeleg-
ten Kehrwalzen/Seitenbesen verwen-
den. Die Verwendung anderer
Kehrwalzen/Seitenbesen kann die Si-
cherheit beeinträchtigen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des Ge-
rätes darf nicht mit Schlauch- oder Hochdruck-
wasserstrahl erfolgen (Gefahr von
Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
Gefahr
Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske
und Schutzbrille tragen.
Î
Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Î
Gerät mit einem Lappen reinigen.
Î
Gerät mit Druckluft ausblasen.
Î
Gerätehaube schließen.
Hinweis:
Der Staubfilter kann mit Wasser
abgewaschen werden. Vor erneutem Ein-
setzen ist der Filter vollständig zu trocknen.
Î
Gerät mit einem feuchten, in milder Wasch-
lauge getränktem Lappen reinigen.
Hinweis:
Keine aggressiven Reinigungs-
mittel verwenden.
Hinweis:
Der Betriebsstundenzähler gibt
den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an.
Wartung täglich:
Î
Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß
und eingewickelte Bänder prüfen.
Î
Reifenluftdruck prüfen.
Î
Funktion aller Bedienelemente prüfen.
Wartung wöchentlich:
Î
Bowdenzüge und bewegliche Teile auf
Leichtgängigkeit prüfen.
Î
Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstellung
und Verschleiß prüfen.
Î
Staubfilter prüfen und gegebenenfalls Fil-
terkasten reinigen.
Î
Unterdrucksystem prüfen.
Wartung alle 100 Betriebsstunden:
Î
Sitzkontaktschalter auf Funktion prüfen.
Î
Spannung, Verschleiß und Funktion der
Antriebsriemen (Keilriemen und Rundrie-
men) prüfen.
Wartung nach Verschleiß:
Î
Dichtleisten wechseln.
Î
Kehrwalze wechseln.
Î
Seitenbesen wechseln.
Hinweis:
Beschreibung siehe Kapitel War-
tungsarbeiten.
Hinweis:
Alle Service- und Wartungsarbei-
ten bei Wartung durch den Kunden, müs-
sen von einer qualifizierten Fachkraft
ausgeführt werden. Bei Bedarf kann jeder-
zeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezo-
gen werden.
Wartung nach 8 Betriebsstunden:
Î
Erstinspektion durchführen.
Wartung nach 20 Betriebsstunden
Wartung alle 100 Betriebsstunden
Wartung alle 300 Betriebsstunden
Wartung alle 500 Betriebsstunden
Wartung alle 1000 Betriebsstunden
Wartung alle 1500 Betriebsstunden
Feuchten oder nassen Boden kehren
Filterabreinigung
Kehrgutbehälter entleeren
Gerät ausschalten
Transport
Lagerung
Stilllegung Pflege und Wartung
Allgemeine Hinweise
Reinigung
Innenreinigung des Gerätes
Außenreinigung des Gerätes
Wartungsintervalle
Wartung durch den Kunden
Wartung durch den Kundendienst
8 DE

-
7
Hinweis:
Um Garantieansprüche zu wah-
ren, müssen während der Garantielaufzeit
alle Service- und Wartungsarbeiten vom
autorisierten Kärcher-Kundendienst ge-
mäß Wartungsheft durchgeführt werden.
Vorbereitung:
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î
Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Der Motor der Filterabreinigung benötigt 15 Se-
kunden Nachlauf nach dem Abstellen. Gerä-
tehaube in dieser Zeitspanne nicht öffnen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen War-
tungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausrei-
chend abkühlen lassen.
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î
Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-
schließen.
Î
Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck
korrigieren.
Î
Der Luftdruck für die Hinterreifen ist auf
6 bar einzustellen.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î
Schlüssel abziehen.
Î
Bei Reparaturarbeiten auf öffentlichen
Straßen im Gefahrenbereich des flie-
ßenden Verkehrs Warnkleidung tragen.
Î
Untergrund auf Stabilität prüfen. Gerät
zusätzlich mit Unterlegkeil gegen Weg-
rollen sichern.
Reifen überprüfen
Î
Reifen-Lauffläche auf eingefahrene
Gegenstände überprüfen.
Î
Gegenstände entfernen.
Î
Geeignetes, handelsübliches Reifen-
Reparaturmittel verwenden.
Hinweis:
Die Empfehlung des jeweiligen
Herstellers beachten. Weiterfahrt ist unter
Einhaltung der Angaben des Produkt-Her-
stellers möglich. Reifenwechsel bzw. Rad-
wechsel sobald wie möglich durchführen.
Î
Kehrgutbehälter auf der entsprechen-
den Seite leicht anheben und heraus-
ziehen.
Î
Radschraube lösen.
Î
Wagenheber ansetzen.
Aufnahmepunkt für Wagenheber (Hinterräder)
Î
Gerät mit Wagenheber anheben.
Î
Radschraube entfernen.
Î
Rad abnehmen.
Î
Ersatzrad ansetzen.
Î
Radschraube eindrehen.
Î
Gerät mit Wagenheber ablassen.
Î
Radschraube anziehen.
Î
Kehrgutbehälter hineinschieben und
einrasten.
Hinweis:
Geeigneten handelsüblichen
Wagenheber verwenden.
– Die Zuschaltung des Kehrsystems er-
folgt mit Hilfe eines Unterdrucksystems.
– Lässt sich der Seitenbesen oder die
Kehrwalze nicht absenken, sind die Un-
terdruckdosen auf ordnungsgemäßen
Anschluss der Schlauchleitungen zu
prüfen, gegebenenfalls ist der entspre-
chende Schlauch einzustecken.
– Lässt sich der Seitenbesen oder die
Kehrwalze dennoch nicht absenken, ist
das Unterdrucksystem undicht. In die-
sem Fall ist der Kundendienst zu be-
nachrichtigen.
Schlauchanschluss zur Unterdruckdose
der Seitenbesenabsenkung
Schlauchanschlüsse zur Unterdruckdose
der Kehrwalzenabsenkung
Schlauchanschlüsse zur Unterdruckpumpe
und zur Unterdruckdose (Speicher)
Hinweis:
Die Unterdruckpumpe läuft nur,
wenn Unterdruck im System aufgebaut
wird. Sollte die Pumpe ständig laufen, ist
der Kundendienst zu benachrichtigen.
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î
Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Seitenbesen werden angehoben.
Î
Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î
3 Befestigungsschrauben an der Unter-
seite lösen.
Î
Abgenutzten Seitenbesen abnehmen.
Î
Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer auf-
stecken und festschrauben.
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î
Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze wird angehoben.
Î
Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î
Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î
Kehrgutbehälter auf beiden Seiten
leicht anheben und herausziehen.
Î
Bänder oder Schnüre von Kehrwalze
entfernen.
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb-
nis sichtbar nachlässt.
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î
Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze wird angehoben.
Î
Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î
Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î
Kehrgutbehälter auf beiden Seiten
leicht anheben und herausziehen.
Î
Vordere Befestigungsschraube der
rechten Seitenverkleidung lösen.
Î
Hintere Befestigungsschrauben der
rechten Seitenverkleidung lösen.
Î
Seitenverkleidung abnehmen.
Wartungsarbeiten
Allgemeine Sicherheitshinweise
Reifenluftdruck prüfen
Rad wechseln
Unterdrucksystem prüfen
Seitenbesen auswechseln
Kehrwalze prüfen
Kehrwalze auswechseln
9 DE

-
8
Î
Schrauben lösen.
Î
Befestigungsschraube des Bowden-
zugs lockern und Bowdenzug aushän-
gen.
Î
Schraube am Drehpunkt der Kehrwal-
zenschwinge herausdrehen.
Î
Kehrwalzenschwinge abziehen.
Î
Kehrwalzenabdeckung abnehmen.
Î
Kehrwalze herausnehmen.
Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung
Î
Neue Kehrwalze in den Kehrwalzen-
kasten schieben und auf den Antriebs-
zapfen aufstecken.
Hinweis:
Beim Einbau der neuen Kehrwal-
ze auf die Lage des Borstensatzes achten.
Hinweis:
Bowdenzug so einstellen, dass
die Kehrwalze ca. 10 mm vom Boden ab-
gehoben wird.
Î
Kehrwalzenabdeckung anbringen.
Î
Kehrwalzenschwinge einsetzen.
Î
Bowdenzug einhängen.
Î
Befestigungsschrauben anschrauben.
Î
Seitenverkleidung anschrauben.
Î
Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin-
einschieben und einrasten.
Î
Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze und Seitenbesen
werden angehoben.
Î
Kehrmaschine auf einen ebenen und
glatten Boden fahren, der erkennbar
mit Staub oder Kreide bedeckt ist.
Î
Programmschalter auf Stufe 2 stellen.
Kehrwalze wird abgesenkt. Fahrpedal
leicht betätigen und Kehrwalze kurze
Zeit drehen lassen.
Î
Kehrwalze anheben.
Î
Pedal zum Anheben der Grobschmutz-
klappe betätigen und Pedal gedrückt
halten.
Î
Gerät rückwärts wegfahren.
Die Form des Kehrspiegels bildet ein
gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 50-
70 mm breit ist.
Hinweis:
Durch die schwimmende Lage-
rung der Kehrwalze stellt sich bei Abnut-
zung der Borsten der Kehrspiegel
automatisch nach. Bei zu starker Abnut-
zung ist die Kehrwalze auszutauschen.
Î
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î
Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze wird angehoben.
Î
Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î
Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î
Kehrgutbehälter auf beiden Seiten
leicht anheben und herausziehen.
Î
Befestigungsschrauben der Seitenver-
kleidungen auf beiden Seiten lösen.
Î
Seitenverkleidungen abnehmen.
Vordere Dichtleiste
Î
Befestigungsmuttern der vorderen
Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel
abschrauben.
Î
Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-
tern noch nicht fest anziehen.
Î
Dichtleiste ausrichten.
Î
Bodenabstand der Dichtleiste so ein-
stellen, dass sie sich mit einem Nach-
lauf von 35 - 40 mm nach hinten umlegt.
Î
Muttern anziehen.
Hintere Dichtleiste
Î
Bodenabstand der Dichtleiste so ein-
stellen, dass sie sich mit einem Nach-
lauf von 5 - 10 mm nach hinten umlegt.
Î
Bei Verschleiß austauschen.
Î
Kehrwalze ausbauen.
Î
Befestigungsmuttern der hinteren
Dichtleiste abschrauben.
Î
Neue Dichtleiste anschrauben.
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen
Dichtleisten einstellen und auswechseln
10 DE

-
9
Seitliche Dichtleisten
Î
Befestigungsmuttern der seitlichen
Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel
abschrauben.
Î
Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-
tern noch nicht fest anziehen.
Î
Unterlage mit 1 - 2 mm Stärke unter-
schieben, um den Bodenabstand ein-
zustellen.
Î
Dichtleiste ausrichten.
Î
Muttern anziehen.
Î
Seitenverkleidungen anschrauben.
Î
Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin-
einschieben und einrasten.
몇
Warnung
Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehr-
gutbehälter entleeren. Bei Arbeiten an der
Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Si-
cherheitsvorschriften über den Umgang mit
Feinstäuben beachten.
Î
Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î
Not-Aus-Taster drücken.
Î
Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Î
Griff der Filterhalterung so weit wie
möglich herausziehen und einrasten.
Î
Lamellenfilter herausnehmen.
Î
Neuen Filter einsetzen.
Î
Auf Antriebsseite Mitnehmer in Löcher
einrasten lassen.
Î
Griff der Filterabreinigung wieder ein-
rasten.
Hinweis:
Beim Einbau des neuen Filters
darauf achten, dass die Lamellen unbe-
schädigt bleiben.
Î
Dichtung des Filterkastens aus der Nut
in der Gerätehaube herausnehmen.
Î
Neue Dichtung einsetzen.
Î
Antriebsriemen (Keilriemen) des Saug-
gebläse auf Spannung, Verschleiß und
Beschädigung kontrollieren.
Î
Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf
Spannung, Verschleiß und Beschädi-
gung prüfen.
Î
Dichtmanschette am Sauggebläse re-
gelmäßig auf ordnungsgemäßen Sitz
prüfen.
Î
Schrauben auf beiden Seiten der Ver-
kleidung lösen.
Î
Defekte Sicherungen erneuern.
Î
Frontverkleidung wieder anbringen.
Î
Sicherung Elektrostarter befindet sich
im Motorraum.
Hinweis:
Nur Sicherungen mit gleichem
Sicherungswert verwenden.
Hinweis
Der Motor verfügt über einen Ölmangel-
schalter. Bei einem ungenügenden Füll-
stand schaltet sich der Motor aus und lässt
sich erst nach Auffüllen des Motoröls wie-
der starten.
Gefahr
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä-
chen!
Î
Motor abkühlen lassen.
Î
Ölmessstab herausziehen und Ölstand
kontrollieren: Inhalt mindestens 1/3.
Î
Liegt der Ölstand unterhalb 1/3, Motoröl
bis zur Unterkante der Einfüllöffnung
nachfüllen.
Î
Mindestens 5 Minuten warten.
Î
Motorölstand erneut prüfen.
Staubfilter auswechseln
Filterkastendichtung auswechseln
Antriebsriemen prüfen
Dichtmanschette prüfen
Sicherungen auswechseln
Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen
11 DE
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- CE-Erklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- CE Declaration
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям CE
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- P ř íslušenství
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pribor
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Accesorii
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE izjava
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Dalys
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB deklaracija
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Piederumi
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE