Samsung VP-D384: подключение підключення
подключение підключення: Samsung VP-D384
_ Russian Ukrainian _
подключение
підключення
•
Функция AV Вход/Вых работает только в режиме
•
Функція “AV Вход/Вых” (АВ вхід/вихід) працює
.
➥
стр. 18
лише в режимі .
➥
стор. 18
•
Настройка AV Вход/Вых позволяет записывать
•
Параметр “AV Вход/Вых” (АВ вхід/вихід)
сигналы от внешних источников и отображать
дозволяє записувати сигнали із зовнішніх
их на ЖК-дисплее. Можно также переслать
джерел і відображати їх на РК-дисплеї. Крім
видеоизображение или фотографию на внешнее
того, вона дає можливість надсилати відео чи
устройство для записи или воспроизведения.
зображення на зовнішні пристрої для їх запису
або відтворення.
Установите переключатель в положение
Встановіть перемикач вибору режиму в
. (Только VP-D385( i ))
положення . (лише для VP-D385(i))
Нажмите кнопку, чтобы установить режим
Натисніть кнопку , щоб встановити
( ).
режим ( ).
Нажмите кнопку .
Натисніть кнопку .
•
Отобразится список меню.
•
З'явиться список меню.
Переместите
▲
▼
вверх или вниз
. Перемістіть (
▲
▼
угору чи вниз,
для выбора параметра , затем нажмите
щоб вибрати , після чого
или переместите (
вправо.
натисніть або перемістіть
Переместите (
▲
▼
вверх или вниз
(
управо.
для выбора параметра , затем
Перемістіть (
▲
▼
угору чи вниз,
нажмите .
щоб вибрати ,
Переместите (
▲
▼
для выбора
після чого натисніть .
параметра или , затем нажмите
Перемістіть (
▲
▼
угору чи вниз,
.
щоб вибрати або
•
: выберите этот параметр при
, після чого натисніть джойстик.
копировании или воспроизведение данных с
•
: використовується для
этой видеокамеры на внешнем устройстве.
копіювання даних відеокамери на зовнішній
•
: выберите этот параметр при записи
пристрій або їх відтворення на ньому.
на видеокамере данных с внешнего устройства.
•
: використовується для запису даних із
Для выхода нажмите кнопку .
зовнішнього пристрою на відеокамеру.
Для виходу натисніть кнопку .
•
При записи изображений с видеомагнитофона
воспроизведение должно протекать с обычной
•
Під час запису зображень з відеомагнітофону відтворення
має виконуватися на нормальній швидкості або на
скоростью, в противном случае на экране видеокамеры
відеокамері з’явиться сіре зображення.
появляется серое изображение.
•
Якщо встановлено на
•
Если для параметра установлено значение
, функція “компонування вітру плюс” не
, то функция "Вырез. Ветра" будет недоступна.
доступна.
PLAYER
Запись
Режим записи
� SP
Аудио реж.
�
12Bit
Вырез. Ветра
�
Выкл.
AV Вход/Вых
�
Выход
Перех. Выбор Вых.
MENU
PLAYER
Запись
Режим записи
Аудио реж.
Вырез. Ветра
AV Вход/Вых
Выход
✔ Вход
Перех. Выбор Вых.
MENU
Стоп
SP
S
M
1/50
AV Вход
W T
Ukrainian __ Russian
•
Функция воспроизведения работает только в режиме .
•
Функція відтворення працює лише в режимі .
➥
стр. 18
➥
стор. 18
•
Для воспроизведения кассеты телевизор должен поддерживать
•
Для відтворення плівки телевізор повинен підтримувати
систему PAL.
➥
стр. 102
стандарт PAL.
➥
стор. 102
•
В качестве источника питания для камеры рекомендуется
•
В якості джерела живлення для відеокамери ми рекомендуємо
использовать адаптер переменного тока.
користуватися блоком живлення від мережі змінного струму.
Подключите видеокамеру
Під’єднайте відеокамеру до
к телевизору с помощью
телевізора за допомогою
аудио-/видеокабеля.
аудіо-/відеокабеля.
•
Гнездо желтого цвета:
•
Жовте гніздо: відео
видео
•
Біле гніздо: Audio(L)-mono
•
Гнездо белого цвета:
•
Червоне гніздо: Audio (R)
аудио (л) - моно
•
У разі під’єднання до
•
Гнездо красного цвета:
телевізора з монофонічним
аудио (п)
входом, з’єднайте жовте
•
При подключении к
гніздо (Video) до відеовходу
монофоническому
телевізора, а біле гніздо
телевизору
(Audio L) до аудіовходу
подсоедините гнездо
телевізора.
желтого цвета (Video) к
Встановіть перемикач в
видевходу на телевизоре и гнездо белого цвета (Audio L) к
положення . (лише для
аудиовходу на телевизоре.
VP-D385(i))
Установите переключатель в положение .
Натисніть кнопку , щоб встановити режим
(Только VP-D385( i ))
( ).
Нажмите кнопку , чтобы установить режим ( ).
Увімкніть телевізор і встановіть перемикач телевізора TV/
Включите телевизор и установите переключатель TV/VIDEO
VIDEO на значення “Video” (відео).Див.
на телевизоре в положение Video.
•
посібник користувача телевізора.
•
См. руководство пользователя телевизора.
Увімкніть відтворення плівки.
➥
стор. 70
Начните воспроизведение кассеты.
➥
стр. 70
У разі під’єднання кабелю до гнізда аудіо/відеовходу звук з
При подключении кабеля к гнезду AV звук из
гучномовця відеокамери не відтворюватиметься
громкоговорителя видеокамеры слышен не будет.
AV
DV
MODE
POWER
CHG
_ Russian Ukrainian _
подключение
підключення
•
Видеокамеру можно подключить к телевизору через видеомагнитофон.
•
Відеокамеру до телевізора можна під’єднати через відеомагнітофон.
Подключите видеокамеру к видеомагнитофону с помощью аудио-/
Під’єднайте відеокамеру до відеомагнітофона за допомогою аудіо/
видеокабеля.
відеокабелю.
•
Гнездо желтого цвета: видео
•
Жовте гніздо: відео
•
Гнездо белого цвета: аудио (л)
•
Біле гніздо: Audio(L)-mono
- моно
•
Червоне гніздо: Audio (R)
•
Гнездо красного цвета: аудио (п)
. Підключіть телевізор до
Подключите телевизор к
відеомагнітофона.
видеомагнитофону.
. Встановіть перемикач
Установите переключатель
режиму в положення .
в положение .
(лише для VP-D385(i))
(Только VP-D385( i )).
. Натисніть кнопку , щоб
Нажмите кнопку , чтобы
встановити режим
установить режим ( ).
( ).
Включите телевизор и
. Увімкніть телевізор та
видеомагнитофон.
відеомагнітофон.
•
Установите переключатель
•
Установіть перемикач входу
входа на видеомагнитофоне в
відеомагнітофона на лінійний.
положение LINE.
•
Виберіть відведений для
•
Выберите канал,
відеомагнітофона канал
зарезервированный в телевизоре для видеомагнитофона.
телевізора.
Начните воспроизведение кассеты.
. Увімкніть відтворення плівки.
Подключите источник питания.
Під'єднайте джерело живлення.
Вставьте кассету, которую необходимо воспроизвести.
Вставте плівку, яку хочете відтворити.
Установите переключатель в положение .
Встановіть перемикач режиму в положення .
(Только VP-D385( i )).
(лише для VP-D385(i))
Нажмите кнопку , чтобы установить режим ( ).
Натисніть кнопку , щоб встановити режим
Переместите (
влево или вправо, чтобы выбрать
( ).
мест начала воспроизведения.
Перемістіть (
уліво чи вправо, знайдіть першу
Нажмите.
позицію, яку бажаєте відтворити.
•
Через несколько секунд на экране телевизора появятся
Натисніть .
записанные изображения.
•
Записані зображення з’являться на телевізорі за кілька секунд.
•
Как только кассета будет воспроизведена до конца, произойдет
•
Якщо плівка досягає кінця під час її відтворення, буде виконано
автоматическая перемотка назад.
автоматичне перемотування.
Чтобы остановить воспроизведение, переместите (
▼
вниз.
Щоб зупинити відтворення, перемістіть (
▼
униз.
•
Режим воспроизведения (SP/LP) будет выбран автоматически.
•
Режим відтворення (SP/LP) вибирається автоматично.
•
Если в телевизоре доступен только монофонический аудиовход,
•
Якщо телевізор має лише монофонічний аудіовхід,
используйте аудиокабель с белым разъемом (Audio L).
використовуйте аудіокабель з білим гніздом (Audio L).
AV
DV
MODE
POWER
CHG
Ukrainian __ Russian
•
Функция копирования доступна только в режиме .
➥
стр. 18
•
Функція копіювання працює лише в режимі .
•
Чтобы скопировать запись с кассеты для видеокамеры на
➥
стор. 18
видеокассету, подсоедините видеокамеру к видеомагнитофону с
•
Щоб скопіювати запис з плівки відеокамери на плівку
помощью гнезда AV.
відеомагнітофона, під’єднайте свою відеокамеру до
•
Перед копированием на внешнее устройство установите для
відеомагнітофона за допомогою вхідного аудіо/відеогнізда.
параметра
•
Перед виконанням копіювання
значение .
установіть
(Только VP-D381i/D382i/D385i)
на значення
➥
стр. 68
. (лише для VP-
D381i/D382i/D385i)
➥
стор. 68
Вставьте кассету, которую
необходимо скопировать, в
Вставте у відеокамеру плівку,
видеокамеру.
яку потрібно скопіювати.
Установите переключатель
Встановіть перемикач в
в положение .
положення . (лише для
(Только VP-D385( i )).
VP-D385(i))
Нажмите кнопку , чтобы
. Натисніть кнопку , щоб
установить режим
( )
.
встановити режим
Вставьте новую видеокассету в
( ).
видеомагнитофон.
Вставте нову відеоплівку до
Подключите видеокамеру к
відеомагнітофона.
видеомагнитофону с помощью
Під’єднайте відеокамеру
аудио-/видеокабеля.
до відеомагнітофона за
•
Подсоедините аудио-/видеокабель к входному гнезду на
допомогою аудіо/відеокабелю.
видеомагнитофоне.
•
Під’єднайте аудіо/відеокабель до вхідного гнізда на відеомагнітофоні.
•
Гнездо желтого цвета: видео
•
Жовте гніздо: відео
•
Гнездо белого цвета: аудио (л) - моно
•
Біле гніздо: Audio(L)-mono
•
Гнездо красного цвета: аудио (п)
•
Червоне гніздо: Audio (R)
Нажмите кнопку записи на видеомагнитофоне, чтобы начать запись.
Натисніть кнопку запису на відеомагнітофоні, щоб розпочати запис.
Начните воспроизведение кассеты на видеокамере. См. стр. 70 для
Відтворіть плівку на відеокамері. Інформацію про спосіб
получения информации о воспроизведении кассеты.
відтворення плівки див. на стор. 70.
•
Если копирование отображения на экране не требуется,
•
Якщо не потрібно копіювати зображення на дисплеї, установіть у
установите в меню для параметра значение
меню на значення .
➥
стор. 33
.
➥
стр. 33
Остановите запись на видеомагнитофоне, затем переместите
Зупиніть запис на відеомагнітофоні, після чого перемістіть
(
▼
вниз на видеокамере.
(
▼
на відеокамері вниз.
•
При подключении видеокамеры к другому устройству всегда
•
Якщо відеокамеру підключено до іншого пристрою, завжди
подключайте ее к настенной розетке с помощью адаптера
забезпечуйте живлення для відеокамери від розетки мережі
переменного тока.
змінного струму через відповідний блок живлення.
•
С помощью этой видеокамеры можно копировать
•
За допомогою цієї відеокамери також можна копіювати
изображения на другие внешние носители.
зображення на інші зовнішні носії даних.
AV
DV
MODE
POWER
CHG
_ Russian Ukrainian _
подключение
підключення
•
Функция Voice+ доступна только в режиме .
➥
стр. 18
•
Функція “Voice+” працює лише в режимі .
➥
стор. 18
•
Если требуется воспроизвести или записать фильм с кассеты на устройстве
•
Якщо потрібно відтворити чи записати відеозображення на іншому аудіо/
AV, можно вывести звук голоса с внутреннего микрофона видеокамеры, вместо
відеопристрої, можна передати звук голосу з внутрішнього мікрофону вашої
записанных на кассете звуковых сигналов.
відеокамери, замість передачі аудіосигналів на попередньо записану плівку.
Подсоедините прилагаемый аудио-/
Під’єднайте аудіо/відеокабель з
видеокабель к гнезду AV видеокамеры.
комплекту постачання до аудіо/
Подключите другой конец кабеля к
відеогнізда відеокамери.
видеомагнитофону/устройству записи
Під’єднайте інший кінець кабелю
DVD/телевизору в соответствии с
до відеомагнітофона/записуючого
цветами разъемов.
пристрою DVD/телевізора таким чином,
Установите переключатель в
щоб кольори контактів збігалися.
Встановіть перемикач вибору в
положение . (Только VP-D385( i )).
положення . (лише для VP-D385(i))
Нажмите кнопку , чтобы
Натисніть кнопку , щоб встановити
установить режим ( ).
режим ( ).
Вставьте кассету, которую необходимо
Вставте плівку, яку потрібно відтворити
воспроизвести, в эту видеокамеру.
на цій відеокамері.
Нажмите кнопку
Під час відтворення натисніть кнопку
в нужном месте во время
у потрібному місці.
воспроизведения.
•
На екрані з’являється індикатор
•
На экране появится значок Voice+
“Voice+” ( ), а також протягом
( ) и некоторое время будет
деякого часу на екрані миготітиме
мигать индикация .
повідомлення .
•
На подключенное устройство AV будет выводиться звук с внутреннего
•
Звук, що надходить із зовнішнього мікрофона буде передано до під’єднаного
микрофона, вместо записанного звука с кассеты.
аудіо/відеопристрою, замість попередньо записаного звуку на плівці.
Для отмены этой функции нажмите кнопку еще раз.
Щоб скасувати функцію, знову натисніть кнопку "Почати/зупинити запис".
•
Функция VOICE+ доступна только в том случае, когда
•
“Voice+” доступна лише за умови під’єднаного
подключен аудио-/видеокабель. Если подключен другой
аудіо/відеокабелю. У разі під’єднання кабелю іншого
кабель (кабель DV или USB (только для VP-D385( i ))),
типу (DV чи USB-кабелю (лише VP-D385( i ) функція
то функция Voice+ может работать неправильно.
“Voice+” може не працювати належним чином.
•
При перемещении (
во время
•
За переміщення (
під час
работы функции Voice+ функция Voice+ будет отключена.
використання функції “Voice+”, функцію “Voice+” буде
Во время выполнения функции Voice+ не работают
деактивовано.
•
кнопки и .
•
Під час виконання процесу “Voice+” функції кнопок
і не працюватимуть.
•
Функция VOICE+ не влияет на оригинальную запись на
кассете.
•
Функція “Voice+” не застосовується до оригінального
звуку записаної плівки.
•
При использовании функции Voice+ звук выводится
Під час використання функції “Voice+” звук
с внутреннего микрофона этой видеокамеры на
•
передається із внутрішнього мікрофона цієї
подключенное устройство AV. Поэтому следите за тем,
відеокамери на під’єднаний аудіо/відеопристрій, .
чтобы микрофон не был перекрыт.
Переконайтеся, що мікрофон не заблоковано.
•
Настройте уровень громкости на подключенном
•
Відрегулюйте гучність під’єднаного зовнішнього
внешнем устройстве (телевизоре и т.д.)
пристрою. (телевізора тощо)
•
Рядом с громкоговорителем внешнего устройства может
•
Динамік зовнішнього пристрою може видавати
возникать подвывающий звук. Держите видеокамеру на
шуми, тому тримайте відеокамеру на відстані від
расстоянии от внешнего устройства.
зовнішнього пристрою.
•
Перед подсоединением уменьшите громкость на
•
Перед підключенням переконайтеся, що гучність
внешнем устройстве. Если этого не сделать, из
зовнішнього пристрою зменшено. Недотримання цієї
громкоговорителей внешнего устройства может
застороги може призвести до виникнення шумів у
возникать подвывающий звук.
динаміках зовнішнього пристрою.
SP
0:00:20:23
MIX[1+2]
60min
S
16BIt
AV In
12:00 1.JAN.2008
SP
0:00:20:23
MIX[1+2]
60min
S
16Bit
Voice+
AV In
12:00 1.JAN.2008
AV
DV
MODE
POWER
CHG
Ukrainian __ Russian
•
Функция записи (копирования) доступна только в режиме .
➥
стр. 18
•
Функція запису (копіювання) працює лише в режимі .
•
Чтобы выполнить запись телевизионной программы или скопировать
➥
стор. 18
видеокассету на кассету для видеокамеры, подсоедините видеокамеру к
•
Під’єднайте відеокамеру до відеомагнітофона чи телевізора за допомогою
видеомагнитофону или телевизору с помощью гнезда AV.
аудіо/відеовходу, щоб записати телепрограму чи скопіювати відеоплівку
•
Перед началом записи (копирования) установите для параметра
на плівку відеокамери.
значение .
➥
стр. 68
•
Установіть на значення
перед виконанням запису (копіювання).
➥
стор. 68
Подготовьте телевизор или видеомагнитофон к работе.
Подключите видеокамеру к
Підготуйте телевізор або
видеомагнитофону или телевизору
відеомагнітофон.
с помощью аудио-/видеокабеля.
Під’єднайте відеокамеру до
•
Подсоедините аудио-/
відеомагнітофона за допомогою
видеокабель к выходному
аудіо-/відеокабеля.
гнезду на видеомагнитофоне
•
Під’єднайте аудіо/відеокабель
или телевизоре.
до вхідного гнізда на
•
Гнездо желтого цвета: видео
відеомагнітофоні або
•
Гнездо белого цвета: аудио (л) -
телевізорі.
моно
•
Жовте гніздо: відео
•
Гнездо красного цвета: аудио (п)
•
Біле гніздо: Audio (L)- Mono
Вставьте чистую кассету в
•
Червоне гніздо: Audio (R)
видеокамеру.
Вставте чисту касету у
відеомагнітофон.
Вставьте видеокассету для
воспроизведения в видеомагнитофон.
Вставте у відеомагнітофон плівку для відтворення.
•
Включите паузу в начальной точке воспроизведения.
•
Призупиніть на початку відтворення.
Начните копирование, нажав кнопку на видеокамере.
Почніть копіювання натисканням кнопки на
Нажмите кнопку PLAY на видеомагнитофоне, чтобы начать
відеокамері.
воспроизведение кассеты.
Натисніть кнопку "ВІДТВОРЕННЯ" на відеомагнітофоні для початку
відтворення плівки.
Выберите телевизионный канал для записи.
Начните запись, нажав кнопку начала/остановки записи на видеокамере.
Виберіть канал телевізора для запису.
Почніть запис натисканням кнопки "Почати/зупинити запис" на відеокамері
Переместите (
▼
на видеокамере вниз, чтобы остановить запись
(копирование).
Перемістіть на відеокамері вниз (
▼
, щоб зупинити запис (копіювання).
•
При подключении видеокамеры к другому устройству всегда
подключайте ее к настенной розетке с помощью адаптера
•
Якщо відеокамеру підключено до іншого пристрою, завжди
переменного тока.
забезпечуйте живлення для відеокамери від розетки мережі
змінного струму через відповідний блок живлення.
•
Содержимое записи можно воспроизвести таким же образом, как
изображения, записанные на видеокамере.
•
Записаний матеріал можна відтворити таким же чином, як і під час
відтворення матеріалу, що було записано цією відеокамерою.
•
Видеокассеты с защитой от копирования, например Macrovision,
или неустойчивые телесигналы нельзя записывать на этой
•
Дані, захищені від запису, наприклад, Macrovision, або нестабільні
видеокамере.
телевізійні сигнали не можна записати за допомогою цієї відеокамери.
OUTPUT
AV
DV
MODE
POWER
CHG
_ Russian Ukrainian _
режим цифровой фотокамеры
режим цифрової фотокамери
(только VP-D385( i ))
(лише для VP-D385(i))
•
В этой видеокамере можно использовать карты
•
Для відеокамери можна використовувати карти
памяти SD и MMC (Multi Media Cards).
Контакты
пам’яті SD та MMC (Multi Media Cards).
Карты памяти некоторых производителей и типов
Деякі карти несумісні залежно від їх виробника та
не поддерживаются.
Переключатель
типу картки.
защиты от записи
•
На карте памяти хранятся изображения,
•
Карта пам’яті дозволяє зберігати зображення,
записанные с помощью видеокамеры.
записані відеокамерою, та керувати ними.
Наклейка
•
Перед вставкой или извлечением карты памяти
•
Перед вставленням або вийманням карти пам'яті
выключите видеокамеру miniDV.
вимкніть miniDV-відеокамеру.
•
Запись/просмотр изображений.
Переключатель
Адаптер
•
Запис/перегляд зображень.
•
Защита изображений от случайного удаления.
защиты от записи
•
Захист зображень від випадкового видалення.
(кроме MMC)
(окрім MMC)
•
На карте MMC отсутствует переключатель защиты
•
Карта MMC не містить захисту від видалення.
от записи.
Користуйтесь картою пам’яті MMC обережно, щоб
При использовании карты MMC будьте осторожны,
випадково не змінити або не видалити дані.
чтобы не изменить или удалить данные по ошибке.
•
Видалення зображень, збережених на карті пам’яті
•
Удаление изображений, сохраненных на карте
•
Позначання фотозображень за допомогою
памяти.
інформації для друку
Адаптер
•
Пометка фотографий для печати.
•
Форматування карт пам’яті
•
Форматирование карт памяти.
* Карты RS MMC или Mini SD следует
вставлять с помощью адаптера (не
Відкрийте кришку відділу для карти пам‘яті.
Откройте крышку карты памяти.
прилагается).
. Вставляйте карту пам'яті у слот, доки не почуєте
Вставьте карту памяти в гнездо до легкого щелчка.
тихе клацання.
Закройте крышку отсека для карты памяти.
. Закрийте кришку відділу для карти пам’яті.
Откройте крышку карты памяти.
Відкрийте кришку відділу для карти пам‘яті.
Для извлечения карты памяти слегка нажмите на
. Злегка натисніть карту пам’яті, щоб вона
нее.
вискочила назовні.
Извлеките карту памяти из гнезда и закройте крышку.
. Вийміть карту пам'яті зі слота та закрийте кришку.
* 1ГБ = 1 000 000 000 байт; реальная емкость может быть
* 1 Гб = 1 000 000 000; фактична ємність носія після форматування
меньше, поскольку часть памяти используется внутренней
може бути меншою, оскільки частина пам'яті використовується
микропрограммой.
для внутрішнього програмного забезпечення.
BA
TT
.
P
O
W
E
R
C
H
G
Указатель места наклейки
Ukrainian __ Russian
•
Не прилагайте излишних усилий при вставке и извлечении карты памяти.
•
Не застосовуйте надмірної сили під час вставлення/виймання
•
Не выключайте питание во время записи, загрузки, удаления
картки пам’яті.
фотографий или форматирования карты памяти.
•
Не вимикайте живлення під час запису, відтворення, видалення
•
Во избежание потери хранящихся на карте памяти данных
файлів або форматування карти пам’яті.
выключайте питание перед ее установкой или извлечением.
•
Вимкніть живлення перед тим, як вставити чи вийняти карту пам’
•
Не оставляйте карту памяти рядом с устройством с сильным электромагнитом.
яті, щоб уникнути втрати даних.
•
Не допускайте контакта металлических предметов с контактами на
•
Не розміщуйте карту пам’яті поруч з приладами, які є джерелами
карте памяти.
потужних електромагнітних хвиль.
•
Не сгибайте, не бросайте и не допускайте сильных ударов по карте памяти.
•
Уникайте контакту металевих предметів з контактами на карті пам’яті.
•
После извлечения карты памяти из видеокамеры храните ее в
•
Не згинайте, не кидайте та не піддавайте карту пам’яті сильним ударам.
мягком футляре для предотвращения воздействия статического
•
Після виймання карти пам’яті з відеокамери тримайте її у м’якому
электричества.
чохлі, щоб уникнути впливу статики.
•
Данные, хранящиеся на карте памяти, могут быть изменены или
•
Дані, які зберігаються на карті пам’яті, можуть бути втрачені
потеряны в результате неправильного использования, статического
в результаті неправильного використання, впливу статичної
электричества, электрических помех или ремонта. Важные данные
електрики, електричного шуму чи ремонту. Зберігайте важливі
храните отдельно. Корпорация Samsung не несет ответственности за
зображення окремо. Компанія Samsung не несе відповідальності
потерю данных вследствие неправильного использования.
за втрату даних, спричинену неправильним використанням.
•
Карты RS-MMC или Mini SD следует вставлять с помощью адаптера
•
Такі карти пам'яті, як RS MMC або Mini SD приєднується за
(не прилагается).
допомогою адаптера (не входить до комплекту).
•
В режиме или режим Кино 16:9 не
•
У режимах або
поддерживается. Широкоэкранный режим отображается только при
, режим "Кіно 16:9" не підтримується. Відтворення
форматном соотношении 4:3.
широкоекранного формату відбувається зі співвідношенням 4:3.
•
Видеокамера поддерживает карты SD/MMC емкостью не более 2 ГБ.
•
Відеокамера підтримує карти пам’яті SD/MMC ємністю 2 Гб та
Запись и воспроизведение карт SD/MMC емкостью более 2 ГБ может
менше. Запис або відтворення з картами пам’яті SD/MMC ємністю
выполняться с ошибками.
понад 2 Гб може здійснюватися з помилками.
•
Структура папок и файлов карты памяти приведена ниже.
•
Папки та файли впорядковано на карті пам'яті таким чином:
•
Не изменяйте и не удаляйте произвольно имя папки или файла. Иначе
•
Не видаляйте папки та файли, не змінюйте їх імена. Після цього їх не
они будут недоступны для воспроизведения.
можна буде відтворити.
•
Файлам присваиваются имена в соответствии со стандартом DCF
•
Найменування файлів відповідає системі DCF (Design rule for Camera File
(Правило проектирования файловых систем для видеокамер).
System).
В нем хранятся данные для фотографий, например DPOF.
У цих файлах зберігаються дані для таких фотофайлів, як
DPOF-файли.
Формат имени файла для видеоизображения выглядит
следующим образом: SMOV_####.AVI. Номер файла
Імена файлів відеозаписів мають такий формат:
автоматически увеличивается при создании нового файла
SMOV_####.AVI. Номер файлу автоматично збільшується,
видеоизображения. Когда количество файлов превышает 99,
коли створюється новий відеозапис. Коли номер перевищує
создается новая папка 101SSMOV.
число 99, створюється нова папка з іменем 101SSMOV.
Как и в файлах видеоизображений, номер файла автоматически
Як і у випадку з файлами відеозаписів, номер файлу знімка
увеличивается при создании нового файла изображения. Когда
автоматично збільшується, коли створюється новий знімок. Коли
количество фотографий превышает 99, создается новая папка.
номер перевищує число 99, створюється нова папка. Нова папка
В новой папке сохраняются файлы, начиная с DCAM_0001.JPG.
містить файли з іменами, починаючи із DCAM_0001.JPG. Номер
Увеличение номера в имени папки происходит в следующем
в іменах папок збільшується в такому порядку: 100SSDVC
101
порядке: 100SSDVC
101 SSDVC и т.д.
SSDVC тощо.
MI SC
1
MS AMSUN G
SS MOV
.
10 0SSMO V
.
.
2
SM OV000 1.A VI
SM OV000 2.A VI
.
.
.
.
.
.
DC IM
10 0SSDV C
.
DC AM000 1.J PG
.
3
.
DC AM000 2.J PG
.
.
.
.
.
.
_ Russian Ukrainian _
•
Фотографии сжимаются в формате JPEG (Joint Photographic
•
Фотозображення стискаються у файли формату JPEG
Experts Group).
(Joint Photographic Experts Group).
•
Расширение файла - "JPG".
•
Файл має розширення “.JPG”.
•
Размер изображения - 800x600.
➥
стр. 78
•
Розмір зображення становить 800x600.
➥
стор. 78
(Съемка на кассету с разрешением 640x480)
(запис на плівку 640x480)
•
Изображения сжимаются в формате MPEG4
•
Зображення стискаються у файли формату MPEG4
(Moving Picture Experts Group).
(Moving Picture Experts Group).
•
Расширение файла - ".AVI".
•
Файл має розширення “.AVI”.
•
Размер изображения - 720X576.
➥
стр. 84
•
Розмір знімка становить 720X576.
➥
стор. 84
•
В одной папке может храниться до 99 файлов. При
•
В одній папці може бути створено до 99 файлів. Якщо
сохранении более 99 файлов создается новая папка.
створено більше 99 файлів, створюється нова папка.
•
С помощью компьютера можно изменить имя файла/папки,
•
Ви можете змінювати ім'я файлу чи папки, збережених на
сохраненных на карте памяти. Эта видеокамера может не
карті пам’яті за допомогою ПК. Ця відеокамера може не
распознать измененные файлы.
розпізнати файли, імена яких змінено.
Прибл.
Прибл.
Прибл.
Прибл.
Близько
Близько
Близько
Близько
800x600 Прибл. 600
800x600 Близько 600
1200
2400
4830
9740
1200
2400
4830
9740
•
Количество изображений, которое можно сохранять на
•
Кількість зображень, яка може зберігатися на карті пам’
карте памяти, зависит от различных условий.
яті, залежить від різних умов.
•
На карте памяти можно хранить до 20000 файлов
•
На карті пам’яті можна зберегти до 20 000 фотографій
фотографий (JPEG).
(JPEG).
Прибл.
Прибл.
Прибл.
Прибл.
Прибл.
Близько
Близько
Близько
Близько
Близько
8 мин.
16 мин.
32 мин.
64 мин
120 мин.
8 хвилин
16 хвилин
32 хвилин
64 хвилин
120 хвилин
•
Эти цифры являются приблизительными, так как на запись
•
Наведений час є приблизним, тому що на тривалість запису
может влиять множество факторов, например содержимое и тип
можуть впливати різноманітні умови, наприклад, об’єкт зйомки
карты памяти.
та тип карти пам’яті.
Ukrainian _7777_ Russian
•
Функция настройки номера файла работает
•
Налаштування номера файлу працює лише в
только в режиме .
➥
стр. 18
режимі .
➥
стор. 18
•
Номера файлов назначаются изображениям в
•
Номери файлів призначаються зображенням
порядке их записи на карту памяти.
за порядком їх запису, коли вони зберігаються
•
Номера файлов можно назначить следующим
на карті пам’яті.
образом.
•
Номери файлів можуть бути:
-
: Если файлы уже имеются,
-
якщо вже існують інші
для нового изображения будет назначен
файли, новим зображенням призначається
следующий по порядку номер.
наступний номер у послідовності.
-
: Если на карте памяти не сохранены
-
якщо на карті пам’
файлы, нумерация начинается с 0001.
яті немає файлів, нумерація файлів
починається з 0001.
. Установите переключатель в положение
.
Встановіть перемикач вибору в положення
.
. Нажмите кнопку , чтобы установить режим
( )
.
Натисніть кнопку , щоб установити
режим ( ).
. Нажмите кнопку.
Натисніть кнопку .
•
Отобразится список меню.
•
З'явиться список меню.
. Переместите (
▲
▼
вверх или
Перемістіть (
▲
▼
вгору або вниз,
вниз для выбора параметра , затем
щоб вибрати пункт , після
нажмите .
чого натисніть.
. Переместите (
▲
▼
вверх или вниз
Перемістіть (
▲
▼
вгору або вниз,
для выбора параметра , затем
щоб вибрати пункт
нажмите .
, після чого натисніть .
. Переместите (
▲
▼
вверх или вниз
Перемістіть (
▲
▼
угору або вниз,
для выбора нужного параметра: или
щоб вибрати потрібний параметр
, затем нажмите .
або , після чого
7. Для выхода нажмите кнопку .
натисніть .
Для виходу натисніть кнопку .
Если для параметра установлено
значение , то каждому файлу присваиваются
За встановлення на
разные номера, что позволяет избежать дублирования
кожному файлу призначається свій унікальний
имен файлов. Это очень удобно, если необходимо
номер, щоб уникнути повторення імен файлів. Це зручно,
работать с файлами на компьютере.
якщо потрібно управляти файлами за допомогою ПК.
TAPECARD
MODE
C
H
G
BA
TT
.
M.CAMERA
Память
Кач-во фото
Номер файла
�
�
Оч. выс
Серии
Перех. Выбор Вых.
MENU
M.CAMERA
Память
Кач-во фото
Номер файла
✔
Серии
Сброс
Перех. Выбор Вых.
MENU
Оглавление
- Цифровая Цифрова видеокамера відеокамера
- основные функции ключові можливості вашої видеокамеры miniDV miniDV-відеокамери
- меры предосторожности попередження про небезпеку
- примечания и правила примітки й інструкції з техники безопасности техніки безпеки
- содержание зміст
- Знакомство с ознайомлення з видеокамерой miniDV miniDV-відеокамерою
- подготовка підготовка
- підготовка
- подготовка підготовка
- основы видеосъемки основи запису
- дополнительные спеціальні режими возможности при съемке запису
- дополнительные спеціальні режими возможности при съемке запису
- дополнительные спеціальні режими возможности при съемке запису
- дополнительные спеціальні режими возможности при съемке запису
- дополнительные спеціальні режими возможности при съемке запису
- дополнительные спеціальні режими возможности при съемке запису
- воспроизведение відтворення
- подключение підключення
- режим цифровой фотокамеры режим цифрової фотокамери (только VP-D385( i )) (лише для VP-D385(i))
- режим цифровой фотокамеры режим цифрової фотокамери (только VP-D385( i )) (лише для VP-D385(i))
- режим цифровой фотокамеры режим цифрової фотокамери (только VP-D385( i )) (лише для VP-D385(i))
- pictbridge
- Передача данных IEEE передача даних IEEE
- USB-интерфейс USB-інтерфейс (только VP-D385( i )) (лише для VP-D385(i))
- USB-интерфейс USB-інтерфейс (только VP-D385( i )) (лише для VP-D385(i))
- USB-интерфейс USB-інтерфейс (только VP-D385( i )) (лише для VP-D385(i))
- обслуживание технічне обслуговування:
- поиск и устранение неисправностей усунення неполадок
- технические характеристики технічні характеристики