Philips HP3621: Čeština
Čeština: Philips HP3621

11
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Přístroj InfraCare umožňuje pohodlnou domácí léčbu svalových potíží a poskytuje úlevu od bolesti svalů. Stejně jako slunce přístroj vyzařuje
infračervené světlo. Speciální filtr propouští jen typ světla potřebný k dosažení zamýšleného léčebného účinku.
všeobecný popis (obr. 1)
A
Infračervená halogenová žárovka
B
Filtr
C
Vypínač
D
Základna
E
Kryt přístroje s možností nastavení úhlu
F
Držadlo
Důležité
obecné informace
Symboly na přístroji InfraCare mají tento význam:
1 Tento symbol vás varuje před horkým povrchem (Obr. 2).
2 Tento symbol informuje, že si máte před použitím přístroje přečíst uživatelskou příručku. Uschovejte ji pro budoucí použití (Obr. 3).
3 Tento symbol informuje, že je tento přístroj dvojitě izolován (třída II) (Obr. 4).
Tento přístroj splňuje požadavky směrnice pro lékařská zařízení MDD93/42/EEC.
nebezpečí
Voda s elektrickým proudem tvoří nebezpečnou kombinaci! Nepoužívejte proto tento přístroj v mokrém prostředí (např. v koupelně,
v blízkosti sprchy či bazénu).
Dejte pozor, aby do přístroje nepronikla voda nebo aby se na něj voda nevylila.
výstraha
Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Osoby s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud
nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Děti by neměly s přístrojem manipulovat. Je nutné dohlédnout, aby si děti s přístrojem nehrály.
upozornění
Kdyby byl kontakt v zásuvce nedokonalý, zástrčka přístroje by se mohla nadměrně zahřívat. Přístroj zapojte do řádně připojené síťové
zásuvky.
Nevystavujte přístroj silným nárazům.
Přístroj vždy odpojte po použití a v případě výpadku napájení.
Přístroj umístěte na stabilní vyrovnaný povrch. Zajistěte, aby kolem přístroje bylo alespoň 15 cm volného prostoru na ochranu proti přehřátí.
Přístroj používejte pouze při teplotách mezi 10 °C a 35 °C.
Dbejte na to, aby větrací otvory na zadní straně přístroje byly během provozu volné.
Přístroj je vybaven automatickou ochranou proti přehřátí. Pokud se přístroj dostatečně neochlazuje (například kvůli zakrytým větracím
otvorům), automaticky se vypne. Přístroj odpojte od sítě a odstraňte příčinu přehřátí. Jakmile se přístroj ochladí, lze jej znovu zapnout.
Chcete-li přístroj zapnout, připojte jej opět k síti a stiskněte vypínač.
Před čištěním nebo uložením přístroje počkejte alespoň 15 minut, než přístroj vychladne.
Pokud jste byli plavat nebo jste se sprchovali, před použitím přístroje se řádně osušte.
Nedívejte se do světla zapnuté žárovky, předejdete tak poškození zraku. Mějte oči zavřené.
Filtr a součástky přímo okolo něj jsou po zapnutí přístroje velmi horké. Nedotýkejte se jich.
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je filtr poškozený, rozbitý nebo pokud chybí.
Těsně po terapii se vyhněte příliš prudkému ochlazení ošetřované části těla.
Během terapie neusínejte.
Léky proti bolesti snižují citlivost na teplo. Přístroj nepoužívejte, jestliže užíváte léky proti bolesti, aniž byste se nejprve poradili se svým
lékařem.
Pokud trpíte vážným onemocněním (např. cukrovkou, srdečním onemocněním, akutním zánětlivým onemocněním, roztroušenou sklerózou,
trombózou, poruchou srážlivosti krve), poraďte se před použitím přístroje s lékařem.
Obecné pravidlo je takové, že jestliže nezvládnete horkou koupel, nepoužívejte tento přístroj. V případě pochybností se poraďte s lékařem.
Pokud trpíte zvýšenou citlivostí nebo necitlivostí na infračervené záření, dbejte při použití přístroje maximální opatrnosti. V případě
pochybností se poraďte s lékařem.
Nepoužívejte přístroj, pokud máte otok nebo zánět, protože teplo může potíže zhoršit. V případě pochybností se poraďte s lékařem.
Nedojde-li ke zlepšení po 6 - 8 terapiích, přestaňte používat přístroj a poraďte se s lékařem.
Vyhněte se používání na velmi krátkou vzdálenost, předejdete tak přehřátí pokožky.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Použití přístroje
Účinek přístroje infraCare
Přístroj InfraCare vydává infračervené světlo, které proniká hluboko do pokožky a ohřívá tkáň.
Teplo moduluje neuronové signály do mozku a snižuje tak bolest. Teplo povzbuzuje krevní oběh a roztahuje cévy, což zrychluje přenos látek,
které jsou nutné k obnově a výživě tkání. Infračervené světlo též zrychluje metabolismus a odstranění odpadních látek z těla. Protože jsou díky
tomu jsou tkáně pružnější, teplo také snižuje ztuhlost a uvolňuje klouby.
Díky těmto efektům může poskytnout ošetření pomocí přístroje InfraCare úlevu od bolesti při problémech se svaly a klouby.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Čeština

terapeutické použití
InfraCare je přístroj pro lokální tepelnou terapii.
Možné oblasti použití:
léčba občasných nebo chronických bolestí svalů, ztuhlých svalů a kloubů;
léčba bolesti v dolní části zad (ústřel);
léčba omrzlin;
příprava na jiné terapie, například masáž;
léčba výronů a pohmožděnin;
léčba běžného nachlazení;
jako úleva od bolesti, např. při revmatických onemocněních.
Další informace o příznivém vlivu na zdraví najdete na webových stránkách www.philips.com, klíčové slovo InfraCare (Obr. 5).
Příprava k použití
1
Zcela rozviňte napájecí kabel.
Přístroj umístěte na stabilní vyrovnaný povrch a zajistěte, aby kolem přístroje bylo alespoň 15 cm volného prostoru na ochranu proti
přehřátí (Obr. 6).
Přístroj můžete používat mnoha různými způsoby. Dále je uvedeno několik příkladů.
Chcete-li přístroj použít k léčbě bolestí v oblasti ramen, krční páteře nebo horní části zad, umístěte jej na stůl a sklopte kryt přístroje dozadu.
Posaďte se na židli nebo stoličku zády k přístroji (Obr. 7).
Chcete-li ošetřit problémová místa v dolní části zad, položte přístroj na stůl vedle židle. Posaďte se na židli nebo stoličku zády
k přístroji (Obr. 8).
Chcete-li nechat infračervené světlo působit na bolestivý loket, umístěte přístroj na stůl a posaďte se vedle něj (Obr. 9).
Bolavé lýtko ošetříte tak, že přístroj položíte na podlahu a sklopíte kryt přístroje dozadu. Pak se posaďte na židli nebo stoličku (Obr. 10).
Při léčbě běžného nachlazení přístroj umístěte na stůl a posaďte se na židli před přístroj. Kryt přístroje nakloňte dozadu, aby byl paprsek
světla nasměrován do obličeje (Obr. 11).
3
Směr paprsku světla upravíte nakloněním krytu přístroje dopředu nebo dozadu (Obr. 12).
4
Posaďte se nebo si lehněte do správné vzdálenosti od přístroje.
Při vzdálenosti 25 - 30 cm od těla přístroj InfraCare působí na plochu asi 30 x 20 cm (š x v). S větší vzdáleností se ošetřovaná oblast zvětšuje
a snižuje se intenzita infračerveného světla, a tedy i tepla. Při kratší vzdálenosti je ošetřovaná oblast menší a infračervené světlo, a tedy i teplo,
je intenzivnější.
Zajistěte, aby vzdálenost mezi vaším tělem a přístrojem byla dostatečně velká, abyste zabránili náhodnému kontaktu s horkým filtrem.
Zvolte vzdálenost, při které je teplo příjemné.
Poznámka: Přístroj dosáhne plné tepelné intenzity až několik minut po zapnutí. Neznamená to však, že přístroj není během těchto prvních minut
účinný.
Délka terapie
Délka terapie závisí na osobě, která se bude léčit, a na typu použití. Pro dosažení lepších výsledků doporučujeme provádět několik krátkých
terapií denně, například dvě terapie po 15 minutách po dobu několika dní.
Poznámka: Praxe dokazuje, že několik krátkých ošetření za den přináší lepší výsledky než jedno delší ošetření.
V případě jakýchkoli pochybností se vždy poraďte s lékařem!
Používání přístroje infraCare
1
Připojte síťovou zástrčku do zásuvky.
Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
Čištění
Odpojte přístroj ze sítě a před čištěním jej nechte asi 15 minut vychladnout.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
1
Kryt přístroje a základnu čistěte vlhkým hadříkem. Zabraňte pronikání vody do přístroje.
Vnější povrch filtru můžete čistit jemným hadříkem s několika kapkami čisticího prostředku s obsahem alkoholu.
skladování
Síťový kabel se nesmí dostat do kontaktu s žhavým filtrem.
1
Odpojte přístroj ze sítě a před uložením jej nechte asi 15 minut vychladnout.
Přístroj vždy zvedejte a přenášejte pomocí rukojeti (Obr. 13).
Přístroj InfraCare uchovávejte na suchém místě.
výměna
Filtr
Filtr chrání před působením nežádoucího vlivu světla.
Pokud dojde k poškození nebo zničení filtru, již přístroj nepoužívejte. Informace získáte u střediska péče o zákazníky společnosti Philips.
Poznámka: Pokud k poškození nebo zničení filtru dojde v průběhu záruční doby, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips, které se
postará o výměnu přístroje.
Žárovka
Účinnost žárovky se postupem času nesnižuje.
-
-
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Čeština
1

V případě, že žárovka přestane fungovat, se nepokoušejte o její výměnu. Obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips, kde
získáte další informace.
Poznámka: Pokud žárovka přestane fungovat v průběhu záruční doby, nepokoušejte se sami o její výměnu. Obraťte se na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips, které se postará o výměnu přístroje.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím
chránit životní prostředí (Obr. 14).
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com
nebo
se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
odstraňování problémů
Pokud přístroj nefunguje nebo nepracuje správně, zkontrolujte nejprve níže uvedený seznam. Pokud problém není v seznamu uveden, bude mít
přístroj pravděpodobně závadu. V takovém případě doporučujeme přístroj odnést do střediska péče o zákazníky společnosti Philips
Problém
Příčina
Řešení
Přístroj se nezapíná.
Zástrčka pravděpodobně nebyla
řádně zasunuta do síťové zásuvky.
Zasuňte zástrčku řádně do síťové zásuvky.
Mohlo dojít k výpadku proudu.
Zkontrolujte dodávku elektrické energie tak, že zapojíte jiný přístroj.
Žárovka může být vadná.
Obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips.
Mohlo dojít k poškození přívodního
kabelu.
Zkontrolujte síťovou šňůru. V případě jejího poškození musí výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips
nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
specifikace
Model
HP3621
Jmenovité napětí (V) Hongkong/Singapur/Evropa
230
Jmenovité napětí (V) Čína/Korea
220
Jmenovité napětí (V) Malajsie
240
Jmenovité napětí (V) Tchaj-wan
110
Jmenovitá frekvence (Hz) Hongkong/Singapur/Evropa
50/60
Jmenovitá frekvence (Hz) Čína/Malajsie
50
Jmenovitá frekvence (Hz) Korea/Tchaj-wan
60
Jmenovitý příkon (W)
200
Třída
II
Klasifikace
nezařazeno
Vniknutí vody
IPX0
Typ infračerveného záření
IR-A/B/C
Ozáření (W/m²)
asi 850
Rozměry opalovaného pole (v cm²)
30 x 20
Typ baterie
–
Podmínky provozu
Teplota
od +10 °C do +35 °C
Relativní vlhkost
od 30 % do 90 %
Podmínky uskladnění
Teplota
od -20 °C do +50 °C
Relativní vlhkost
od 30 % do 90 % (nekondenzující)
Schémata zapojení, seznamy součástí a další technické popisy jsou k dispozici na vyžádání.
Jako uživatel přístroje byste měli zabránit elektromagnetickému rušení a jiným typům rušení mezi tímto přístrojem a jinými zařízeními.
-
Čeština
13
Оглавление
- EnglisH 4 Български 7Čeština 11eesti 14 Hrvatski 17Magyar 0ҚазаҚша 3Lietuviškai 7Latviešu 30PoLski 33 roMână 37 русский 40 sLovensky 44 sLovenšČina 47 srPski 50 українська 54
- EnglisH
- Български
- Čeština
- eesti
- Hrvatski
- Magyar
- ҚазаҚша
- Lietuviškai
- Latviešu
- PoLski
- roMână
- русский
- sLovensky
- sLovenšČina
- srPski
- українська
- min. 15cm