Philips HP3621: Български

Български: Philips HP3621

background image

7

увод

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, 

регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. 

С InfraCare, можете удобно да се справите с мускулните затруднения и да облекчите мускулните болки в домашни условия. Подобно 

на слънцето, този уред излъчва инфрачервена светлина. Специалният филтър пропуска само светлината, която е нужна за постигане на 

желания терапевтичен ефект. 

Общо описание (фиг. 1)

A

  Инфрачервена халогенна лампа 

B

  Филтър 

C

  Бутон on/off (вкл./изкл.) 

D

  Основа

E

  Корпус на лампата с регулируем ъгъл

F

  Ръкохватка

Важно

Общи положения

Символите върху InfraCare имат следните значения:

1  Този символ ви предупреждава за горещи повърхности (фиг. 2).

2  Този символ означава, че преди да използвате уреда, трябва да прочетете внимателно ръководството за потребителя. Запазете 

ръководството за справка в бъдеще (фиг. 3).

3  Този символ показва, че този уред е двойно изолиран (клас II) (фиг. 4).

Този уред отговаря на изискванията на Директива за медицинските уреди MDD93/42/EEC.

Опасност

Водата и електричеството са опасна комбинация! Не използвайте този уред във влажна среда (напр. в банята или до душ или 

плувен басейн).

Не допускайте попадане на вода в уреда и не разливайте вода върху него.

Предупреждение

Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на 

местната електрическа мрежа.

Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни 

квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен.

Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, 

ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на 

използване на уреда.

Този уред не е предназначен за ползване от деца. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

Внимание

Ако контактът, който използвате за захранване на уреда, не е свързан добре, щепселът на уреда ще се нагорещи. Проверете дали 

включвате уреда в контакт с добре свързани изводи.

Не подлагайте уреда на силни сътресения.

Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба и в случай на спиране на ел. захранването.

Поставяйте уреда върху равна и стабилна повърхност. Съблюдавайте около него да има поне 15 см празно пространство, за да се 

предотврати прегряването му.

Не използвайте уреда при температури на помещението под 10°C или над 35°C. 

При работа на уреда отворите за вентилация на гърба трябва да са отворени.

Уредът е снабден с автоматична защита срещу прегряване. Ако уредът не се охлажда достатъчно (например поради покрити 

вентилационни отвори), той се изключва автоматично. Извадете щепсела от контакта и отстранете причината за прегряването. 

След като уредът изстине достатъчно, той може да бъде включен отново. За тази цел включете отново щепсела в контакта и 

натиснете ключа за вкл./изкл.

Оставете уреда да се охлажда около 15 минути, преди да го почистите или приберете.

Ако сте плували или непосредствено преди това сте взели душ, изсушете добре кожата си, преди да използвате уреда.

За да избегнете увреждане на очите, не гледайте към светлината на лампата, когато е включена. Дръжте очите си затворени.

Филтърът и частите в непосредствена близост до него се нагорещяват много, когато уредът е включен. Не ги докосвайте.

Не използвайте уреда, ако филтърът е повреден, счупен или изобщо липсва.

Избягвайте прекалено интензивно охлаждане на областта от тялото непосредствено след третирането.

Не заспивайте по време на третирането.

Обезболяващите средства снижават чувствителността към топлината. Не използвайте този уред без предварително консултиране 

с лекар, ако сте на обезболяващи средства.

Ако страдате от сериозно заболяване (напр. диабет, сърдечно заболяване, остри възпалителни заболявания, мултиплена склероза, 

тромбоза, разстройства на коагулацията на кръвта), преди употреба се посъветвайте с лекар. 

Като общо правило, ако не можете да издържите гореща баня, не използвайте този уред. При колебание се посъветвайте с лекар.

Ако сте свръхчувствителни или нечувствителни към инфрачервената светлина, трябва да сте особено предпазливи при използване 

на този уред. При колебание се посъветвайте с лекар.

Не използвайте уреда, ако имате подутина или възпаление, тъй като топлината може да засили оплакванията. При колебание се 

посъветвайте с лекар.

Ако след 6-8 сеанса няма подобрение, преустановете ползването на уреда и се посъветвайте с лекар.

За да предотвратите прегряване на кожата, избягвайте много близките разстояния на третиране. 

Електромагнитни излъчвания (eMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява 

правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Български

background image

използване на уреда

Въздействието на infraCare

InfraCare излъчва инфрачервена светлина, която прониква дълбоко в кожата и затопля тъканите. 

Топлината модулира невронните сигнали към мозъка и по този начин намалява болката. Затоплянето стимулира кръвообращението и 

разширява кръвоносните съдове, което ускорява транспортирането на вещества, необходими за възстановяването и подхранването на 

тъканите на тялото. Инфрачервената светлина ускорява процесите на метаболизма и премахването на отпадъчните вещества от 

тялото. Тъй като топлината прави тъканите по-податливи, тя намалява и вдървеността и прави ставите по-гъвкави.

По причина на тези ефекти, третирането с InfraCare може да облекчава болки, дължащи се мускулни и ставни проблеми.

Терапевтично приложение

InfraCare е уред за локална терапия с топлина.

Възможни показания:

Приложение при случайни или хронични мускулни болки, стегнати мускули и стави

Приложение при болки в долната част на гърба (лумбаго)

Приложение при подутини от измръзване

Подготовка за последващо третиране, например масаж

Приложение при навяхвания и контузии

Приложение при обикновена настинка

За облекчаване на болка, например от ревматични смущения

За повече информация относно ползите за здравето вж. www.philips.com с ключова дума за търсене “InfraCare” (фиг. 5).

Подготовка за употреба

 1 

 Развийте докрай захранващия кабел.

  

 Поставяйте уреда върху равна и стабилна повърхност и съблюдавайте около него да има поне 15 см празно пространство, за да 

се предотврати прегряването му (фиг. 6).

Уредът може да бъде използван по множество различни начини. По-долу ще намерите няколко примера.

За да третирате болка в рамото, шията или горната част на гърба, поставете уреда на маса и наклонете корпуса на лампата назад. 

Седнете на стол или табуретка с гръб към лампата (фиг. 7).

За да третирате болки в долната част на гърба, поставете уреда на маса до стола си. Седнете на стола или табуретката с гръб към 

лампата (фиг. 8).

За да третирате болка в лакътя, поставете уреда на маса и седнете до него (фиг. 9).

За да третирате болка в прасеца, поставете уреда на пода и наклонете корпуса на лампата назад. Седнете на стол или 

табуретка (фиг. 10).

За да третирате обикновена настинка, поставете уреда на маса и седнете на стол пред него. Наклонете корпуса на лампата назад 

така, че светлината да е насочена към лицето ви (фиг. 11).

 3 

 Нагласете посоката на светлината, като наклоните корпуса на лампата напред или назад (фиг. 12).

 4 

 Седнете или легнете на необходимото разстояние от уреда.

На разстояние 25-30 см от тялото InfraCare третира област 30 см на 20 см (ш x в). На по-голямо разстояние третираната зона 

нараства, а инфрачервените лъчи - и следователно топлината - отслабват. На по-малко отстояние зоната е по-малка, а 

инфрачервените лъчи - и съответно топлината - са по-силни.

Убедете се, че разстоянието между тялото ви и уреда е достатъчно голямо, за да се избегне случаен контакт с горещия филтър.

Изберете разстояние, на което усещате топлината като най-приятна. 

Забележка: Топлината от уреда достига пълната си сила няколко минути след включването му. Това обаче не означава, че уредът не е 

ефективен през тези първи няколко минути.

Продължителност на третирането

Продължителността на третирането зависи от човека и начина на използване. Препоръчват се няколко сеанса на ден, напр. два сеанса 

по 15 минути, в продължение на определен брой последователни дни, за да се постигне резултат. 

Забележка: Практиката е показала, че с няколко кратки сеанса на ден се постига по-добър резултат в сравнение с едно по-дълго 

третиране.

При колебание винаги се консултирайте с лекар.

работа с infraCare 

 1 

 Включете щепсела на захранващия кабел в контакта.

  

 Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда.

Почистване

Преди да почистите уреда, изключете го от контакта и го оставете да изстине за около 15 минути.

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин 

или ацетон. 

 1 

 Почиствайте корпуса на лампата и основата с мокра кърпа. Не допускайте в уреда да проникне вода.

  

 Можете да почиствате външната част на филтъра с мека кърпа, напръскана с малко метилов спирт.

съхранение

Не допускайте кабелът да се допира до филтъра, когато последният е горещ.

 1 

 Преди да приберете уреда, изключете го от контакта и го оставете да изстине за около 15 минути.

Винаги повдигайте и носете уреда за дръжката (фиг. 13).

  

 Съхранявайте InfraCare на сухо място.

-

-

-

-

-

-

-

,

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Български

background image

замяна

Филтър

Филтърът предпазва от излагане на нежелани светлинни лъчи.

Ако филтърът е повреден или счупен, преустановете използването на уреда. За информация се обърнете към Центъра за 

обслужване на потребители на Philips.

Забележка: Ако филтърът се счупи или повреди в рамките на гаранционния период, обърнете се към Центъра за обслужване на 

потребители за замяна на уреда.

лампа

Ефективността на лампата не намалява с течение на времето.

Не се опитвайте да подмените лампата, ако тя спре да работи. За информация се обърнете към Центъра за обслужване на 

потребители на Philips.

Забележка: Ако лампата спре да работи в рамките на гаранционния период, не се опитвайте да я подмените сами, а се обърнете към 

Центъра за обслужване на потребители за замяна на уреда.

Опазване на околната среда

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален 

пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 14).

гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес 

www.philips.com

 или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще 

намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към 

местния търговец на уреди на Philips.

Отстраняване на неизправности

Ако уредът изобщо не работи или не работи добре, проверете първо в долния списък. Ако проблемът не е споменат в този списък, 

уредът вероятно е дефектен. В такъв случай препоръчваме да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips.

Проблем

Причина

Решение

Уредът не се включва.

Вероятно щепселът не е пъхнат добре 

в контакта.

Включете щепсела в контакта.

Може да е спрял токът.

Проверете дали има ток, като включите друг уред.

Вероятно лампата е дефектна.

Свържете се с Центъра за обслужване на потребители на 

Philips.

Може да е повреден захранващият 

кабел на уреда.

Проверете захранващия кабел. С оглед предотвратяване на 

опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да 

бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или 

квалифициран техник.

спецификации

Модел

HP3621

Номинално напрежение (V) Хонконг/Сингапур/Европа

230

Номинално напрежение (V) Китай/Корея

220

Номинално напрежение (V) Малайзия

240

Номинално напрежение (V) Тайван

110

Номинална честота (Hz) Хонконг/Сингапур/Европа

50/60

Номинална честота (Hz) Китай/Малайзия

50

Номинална честота (Hz) Корея/Тайван

60

Номинална консумирана мощност (W)

200

Клас

II

Класификация

не е класифициран

Проникване на вода

IPX0

тип IR

ИЧ-A/B/C

Излъчване (W/m²)

прибл. 850

Размери на работната област (в см²)

30x20

Тип батерия

<неприложимо>

Условия на работа

Температура

от +10°C до +35°C

-

Български

background image

Условия на работа

Относителна влажност

от 30% до 90%

Условия на съхранение

Температура

от -20°C до +50°C

Относителна влажност

от 30% до 90% (без кондензация)

Електрически схеми, спецификации на детайлите и друга техническа документация се предоставят по заявка.

В качеството си на потребител на този уред вие трябва да вземете мерки за предотвратяване на появата на електромагнитни или 

други смущения от този уред върху работата на други уреди.

Български

10